summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2025-02-16 01:38:34 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2025-02-16 01:38:34 +0000
commit0a9c99df8992447c2cab9cdec14c00990c3e0d8a (patch)
tree07e8f6754148eb9c7d1e748186f53ed97bf84d70
parenta0433db1f36f553bccfc89f93aa72d826e790440 (diff)
new translations from Crowdin
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po112
-rw-r--r--translations/messages_it_IT.po498
2 files changed, 307 insertions, 303 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index 21076c47..c320ba36 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-14 01:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-16 01:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "AGS Γαραμου Garamond enthält alle Zeichen aus dem lateinischen u
#. description of font in fonts/ambigue
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
msgid "Ambigüe is a mix of satin and bean stitch font with a subtle harmony of disorder. You may ignore the hidden black running stitches (they are the original letters) or use them to customize this font as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Ambigüe ist eine Schrift, in der Satinsäulen mit Mehrfachgeradstichen in einer subtilen Harmonie der Unordnung kombiniert werden. Die versteckten, schwarzen Laufstiche sind die Originalpfade der Buchstaben. Sie können einfach ignoriert oder aber für Schriftanpassungen verwendet werden."
#. description of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Barstitch Bold ist eine Satin-Schrift."
#. description of font in fonts/barstitch_cloudy
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
msgid "This is a guided fill version of Barstitch fill. Each letter is used to clip a group of guided fills and then a bean stitch contour is stitched. "
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist eine Version von Barstitch mit Kurvenfüllung. Jedes Zeichen nutzt eine Ausschneidemaske, um die locker gestickte Füllung auf die Buchstabenform zu begrenzen. Ein Mehrfachgeradstich sorgt für eine ordentliche Absclhusskante."
#. description of font in fonts/barstitch_mandala
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Eine große Mandala-Schrift. Die vier gesamten Mandalas die für diese S
#. description of font in fonts/barstitch_regular
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
msgid "Barstitch regular is a satin font. "
-msgstr ""
+msgstr "Barstitch ist eine Satin-Schrift."
#. description of font in fonts/barstitch_textured
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Baumans FI Small ist eine abgewandelte, kleinere Form von Baumans FI. Di
#. description of font in fonts/califragilistic
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
msgid "Califragilistic is a tricolor running stitch font that was constructed using mandalas"
-msgstr ""
+msgstr "Califragilistic ist eine dreifarbige Schrift aus Geradestichen, die unter Verwendung von Mandalas konstruiert wurde."
#. description of font in fonts/cats
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
@@ -351,12 +351,12 @@ msgstr "Millimarif-bold20 ist eine breite Satin-Schrift."
#. description of font in fonts/mimosa_large
#: inkstitch-fonts-metadata.py:130
msgid "Mimosa Large is a satin font that looks like a dotty font. "
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa Large ist eine gepunktete Satin-Schrift."
#. description of font in fonts/mimosa_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:132
msgid "Mimosa Medium is a satin font that looks dotty."
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa Medium ist eine gepunktete Satin-Schrift."
#. description of font in fonts/monicha
#: inkstitch-fonts-metadata.py:134
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Diese Einstellung überschreibt den Wert \"Anzahl der Linien\""
#: lib/elements/stroke.py:240
msgid "Line count / Minimum line distance"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Linien / Minimaler Linienabstand"
#: lib/elements/stroke.py:241
msgid "Render at rungs"
@@ -2260,15 +2260,15 @@ msgstr "Muster an Richtungsvektoren positionieren"
#: lib/elements/stroke.py:242
msgid "Adaptive + minimum line distance"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptiv + minimaler Linienabstand"
#: lib/elements/stroke.py:247
msgid "Pattern position"
-msgstr ""
+msgstr "Musterposition"
#: lib/elements/stroke.py:248
msgid "Pattern position for satin guided ripples."
-msgstr ""
+msgstr "Musterposition für Satinsäulen-geführte Ripplestiche."
#: lib/elements/stroke.py:259
msgid "Stagger lines this many times before repeating"
@@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr "Als Gitter rendern. Dabei bitte unbedingt auf die Stichdichte achten."
#: lib/elements/stroke.py:378
msgid "Stitch grid first"
-msgstr ""
+msgstr "Gitter zuerst sticken"
#: lib/elements/stroke.py:379
msgid "Reverse the stitch paths, so that the grid will be stitched first"
-msgstr ""
+msgstr "Dreht den Stichpfad um, sodass das Gitter zuerst gestickt wird."
#: lib/elements/stroke.py:390
msgid "Scale axis"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Der Python-Pfad konnte nicht erkannt werden. Bitte füge den Python-Pfad
#: lib/extensions/selection_to_anchor_line.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a anchor line."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte mindestens ein Objekt auswählen, um es als Ankerlinie zu markieren."
#: lib/extensions/selection_to_guide_line.py:21
msgid "Please select at least one object to be marked as a guide line."
@@ -2995,31 +2995,31 @@ msgstr "Wähle mindestens ein Objekt, dass als Muster markiert werden soll."
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:93
msgid "Sew stack only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Stickebenen"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:95
msgid "Only sew the Sew Stack layers, and ignore settings from Params"
-msgstr ""
+msgstr "Sticke nur Stickebenen und ignoriere die Parametereinstellungen"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:195
msgid "Preview selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau (ausgewählte Ebenen)"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:201
msgid "Preview all layers"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau (alle Ebenen)"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:224
msgid "Layer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ebenen-Name"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:374
msgid "Are you sure you want to delete this layer?"
-msgstr ""
+msgstr "Bist du sicher, dass diese Ebene gelöscht werden soll?"
#: lib/extensions/sew_stack_editor.py:514
msgid "Are you sure you want to quit without saving changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitung beenden, ohne die Änderungen zu speichern?"
#: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:33
msgid "Please select at least one stroke."
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Typ Warnungen"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:166
msgid "Problem descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Problembeschreibungen"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:184
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Diese Schriftart hat keine verfügbare Schriftvariante. Bitte aktualisie
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:307
msgid "scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skalierung"
#: lib/gui/lettering/main_panel.py:316
#, python-format
@@ -3578,7 +3578,10 @@ msgid "The glyphlist for this font seems to be outdated.\n\n"
"Please update the glyph list for {font_name}:\n"
"* Open Extensions > Ink/Stitch > Font Management > Edit JSON\n"
"* Select this font and apply."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeichentabelle für diese Schriftart scheint veraltet zu sein.\n\n"
+"Bitte aktualisiere die Zeichentabele für {font_name}:\n"
+"* Öffne Erweiterungen > Ink/Stitch > Schriftartenverwaltung > JSON bearbeiten\n"
+"* Wähle diese Schriftart aus und klicke auf Anwenden."
#: lib/gui/lettering_font_sample.py:236
#, python-brace-format
@@ -4219,27 +4222,27 @@ msgstr "Kleine Schriftgrößen"
#: lib/lettering/categories.py:32 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:65
msgid "Script: arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Arabisch"
#: lib/lettering/categories.py:33 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:66
msgid "Script: cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Kyrillisch"
#: lib/lettering/categories.py:34 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:69
msgid "Script: greek"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Griechisch"
#: lib/lettering/categories.py:35 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:70
msgid "Script: hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Hebräisch"
#: lib/lettering/categories.py:36 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:71
msgid "Script: japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Japanisch"
#: lib/lettering/categories.py:37 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:72
msgid "Script: latin"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift: Latein"
#: lib/lettering/font.py:97
msgid "JSON file missing. Expected a JSON file at the following location:"
@@ -4296,76 +4299,77 @@ msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/faq/#zu-viele-farbwechsel"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/path.py:9
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/path.py:10
msgid "Reverse path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad umkehren"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/path.py:11
msgid "Reverse the path when stitching this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für diese Ebene umkehren."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:58
msgid "Randomization"
-msgstr ""
+msgstr "Randomisierung"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:61
msgid "The random seed is used when handling randomization settings. Click the button to choose a new random seed, which will generate random features differently. Alternatively, you can enter your own random seed. If you reuse a random seed, random features will look the same."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zufallszahl wird für alle Randomisierugsprozesse genutzt. Ein Klick auf diese Schaltfläche generiert eine neue Zufallszahl und ändert somit das Stickbild. Alternativ kann auch manuell eine Zeichenfolge festgelegt werden. Wird der gleiche Wert mehrfach verwendet, führt dies zu gleichen Ergebnissen."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:65
msgid "Offset stitches"
-msgstr ""
+msgstr "Versatz (Stiche)"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:66
msgid "Move stitches randomly by up to this many millimeters in any direction."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebt Stiche zufällig bis zu dieser Anzahl an Millimetern in jede Richtung."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:67
msgid "Offset stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "Versatz (Stichpfad)"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:68
msgid "Move stitches randomly by up to this many millimeters perpendicular to the stitch path.\n\n"
"If <b>Offset stitches</b> is also specified, then this one is processed first."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebt Stiche zufällig um bis zu dieser Anzahl an Millimetern senkrecht zum Stichpfad.\n\n"
+"Ist <b>Versatz (Stiche)</b> ebenfalls aktiviert, so wird dies zuerst durchgeführt."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:19
msgid "Stitch along a path using evenly-spaced stitches."
-msgstr ""
+msgstr "Stickt entlang eines Pfades mit gleichmäßig verteilten Stichen."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:25
msgid "Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Toleranz"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:26
msgid "Determines how closely the stitch path matches the SVG path. A lower tolerance means stitches will be closer together and fit the SVG path more precisely. A higher tolerance means some corners may be rounded and fewer stitches are needed."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt, wie genau der Stichpfad mit dem SVG-Pfad übereinstimmt. Eine niedrigere Toleranz bedeutet, dass die Stiche dichter beieinander liegen und genauer in den SVG-Pfad passen. Eine höhere Toleranz bedeutet, dass einige Ecken abgerundet sein können und weniger Stiche erforderlich sind."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:41
msgid "Repeat exact stitches"
-msgstr ""
+msgstr "Stiche exakt wiederholen"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:43
msgid "Should the exact same stitches be repeated in each pass? If not, different randomization settings are applied on each pass."
-msgstr ""
+msgstr "Sollen bei jedem Durchgang genau dieselben Stiche wiederholt werden? Falls nicht, werden bei jedem Durchgang unterschiedliche Zufallseinstellungen angewendet."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:51
msgid "Stitch length variance"
-msgstr ""
+msgstr "Stichlängenvarianz"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:52
msgid "Enter a percentage. Stitch length will vary randomly by up to this percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Die Stichlänge variiert zufällig bis zu diesem Prozentsatz."
#: lib/sew_stack/stitch_layers/stitch_layer_editor.py:339
msgid "Undo changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen rückgängig machen"
#: lib/sew_stack/stitch_layers/stitch_layer_editor.py:349
msgid "Reset to default"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
#: lib/stitch_plan/generate_stitch_plan.py:76
#, python-format
@@ -6691,15 +6695,15 @@ msgstr "Setzt einen Farbsortierindex auf ausgewählte Elemente, um die Reihenfol
#: inx/inkstitch_lettering_svg_font_to_layers.inx:3
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr ""
+msgstr "SVG-Schriftart in Glyphenebenen konvertieren"
#: inx/inkstitch_lettering_svg_font_to_layers.inx:6
msgid "Stop after"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: inx/inkstitch_lettering_svg_font_to_layers.inx:11
msgid "Converts a svg font to glyph layers"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertiert eine SVG-Schriftart in Glyphenebenen"
#: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3
msgid "Letters to font"
@@ -7443,11 +7447,11 @@ msgstr "Python Pfad"
#: inx/inkstitch_selection_to_anchor_line.inx:3
msgid "Selection to anchor line"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl zur Ankerlinie"
#: inx/inkstitch_selection_to_anchor_line.inx:9
msgid "Marks selected elements as anchor lines"
-msgstr ""
+msgstr "Markiert ausgewählte Elemente als Ankerlinien"
#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:3
msgid "Selection to guide line"
@@ -7467,7 +7471,7 @@ msgstr "Markiert ausgewählte Elemente als Muster"
#: inx/inkstitch_sew_stack_editor.inx:3
msgid "Sew Stack (preview)..."
-msgstr ""
+msgstr "Stickebenen (Vorschau)..."
#: inx/inkstitch_simulator.inx:3
msgid "Simulator"
diff --git a/translations/messages_it_IT.po b/translations/messages_it_IT.po
index e844d4dc..77a92c66 100644
--- a/translations/messages_it_IT.po
+++ b/translations/messages_it_IT.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-14 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-14 01:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-16 01:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. description of font in fonts/Brockscript
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
msgid "Brock Script is a decorative satin column manuscript font. It contains 118 glyphs, covering most western european languages needs. More decorative options are hidden in the µ glyph."
-msgstr ""
+msgstr "Brock Script è un è un carattere decorativo per manoscritti con colonne satinate. Contiene 118 glifi, che coprono la maggior parte delle esigenze delle lingue dell'Europa occidentale. Ulteriori opzioni decorative sono nascoste nel glifo µ."
#. description of font in fonts/Shojumaru
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
@@ -40,22 +40,22 @@ msgstr ""
#. description of font in fonts/abecedaire
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
msgid "Abécédaire AGS is a crossstitch font."
-msgstr ""
+msgstr "Abécédaire AGS è un font a punto croce."
#. description of font in fonts/abril
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "Abril En Fleur AGS is a monogram font."
-msgstr ""
+msgstr "Abril En Fleur AGS è un font monogramma."
#. description of font in fonts/ags_garamond_latin_grec
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
msgid "AGS Γαραμου Garamond contains all the letters of the latin and greek alphabets and cover most european languages."
-msgstr ""
+msgstr "AGS Γαραμου Garamond contiene tutte le lettere dell'alfabeto greco e latino e comprende la maggior parte delle lingue Europee."
#. description of font in fonts/ambigue
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
msgid "Ambigüe is a mix of satin and bean stitch font with a subtle harmony of disorder. You may ignore the hidden black running stitches (they are the original letters) or use them to customize this font as you like."
-msgstr ""
+msgstr "Ambigüe è un misto di font a punto raso e a punto fagiolo con una sottile armonia di disordine. Bisognerebbe ignorare i punti neri nascosti (che sono le lettere originali) o usarli per personalizzare questo font come più ci piacerebbe."
#. description of font in fonts/amitaclo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
@@ -65,843 +65,843 @@ msgstr ""
#. description of font in fonts/amitaclo_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
msgid "This font is an altered version of Amitaclo, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Amitaclo per permette una maggior riduzione in scala. È obbligatorio l'uso sia di filo sottile (60) che di ago sottile (60)."
#. description of font in fonts/apex_lake
#: inkstitch-fonts-metadata.py:18
msgid "Apex Lake is a large ornate capital letters font. It contains only 38 glyphs : A-Z,0-9,! and ?."
-msgstr ""
+msgstr "Apex Lake è un font a con lettere maiuscole grandi e ornate. Contiene solo 38 glifi: A-Z, 0-9,! e ?."
#. description of font in fonts/apex_simple_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:20
msgid "Apex Simple AGS is a satin companion font for Apex Lake AGS."
-msgstr ""
+msgstr "Apex Simple AGS è un font a punto raso complementare per Apex Lake AGS."
#. description of font in fonts/auberge_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:22
msgid "Auberge Marif is a script satin font. The glyphs cover most Western European languages."
-msgstr ""
+msgstr "Auberge Marif è un font a punto raso. I glifi comprendono la maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale."
#. description of font in fonts/auberge_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:24
msgid "Auberge Small is an altered version of Auberge Marif to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Auberge Small è una versione modificata di Auberge Marif per consentire una maggiore riduzione in scala. L'uso di filo sottile (60) e ago sottile (60) è obbligatorio."
#. description of font in fonts/aventurina
#: inkstitch-fonts-metadata.py:26
msgid "Aventurina is a script satin font. The glyphs cover most Western European languages."
-msgstr ""
+msgstr "Aventurina è un font a punto raso. I glifi comprendono la maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale."
#. description of font in fonts/barstitch_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:28
msgid "Barstitch Bold is a satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Barstitch Bold è un font a punto raso."
#. description of font in fonts/barstitch_cloudy
#: inkstitch-fonts-metadata.py:30
msgid "This is a guided fill version of Barstitch fill. Each letter is used to clip a group of guided fills and then a bean stitch contour is stitched. "
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una versione di riempimento guidato di riempimento con il font Barstitch. Ogni lettera viene utilizzata per ritagliare un gruppo di riempimenti guidati e poi viene cucito un contorno di punto fagiolo. "
#. description of font in fonts/barstitch_mandala
#: inkstitch-fonts-metadata.py:32
msgid "A large Mandala font. Redwork versions of the four mandalas used to design the font are stored in the $,<,>,^ glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "Un grande font Mandala. Le versioni Redwork dei quattro mandala utilizzati per progettare il font sono archiviate nei glifi $,<,>,^. "
#. description of font in fonts/barstitch_regular
#: inkstitch-fonts-metadata.py:34
msgid "Barstitch regular is a satin font. "
-msgstr ""
+msgstr "Barstitch regular è un font a punto raso. "
#. description of font in fonts/barstitch_textured
#: inkstitch-fonts-metadata.py:36
msgid "Barstitch textured is a highly textured font with the help of meander fills"
-msgstr ""
+msgstr "Barstitch textured è un font altamente strutturato con l'aiuto di riempimenti a zigzag. "
#. description of font in fonts/baumans_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:38
msgid "Baumans FI is a satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Chopin Script è un font a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/baumans_FI_Small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:40
msgid "Baumans FI Small is an altered version of Baumans FI, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Amitaclo per permette una maggior riduzione in scala. L'uso sia di filo sottile (60) che di ago sottile (60) è obbligatorio."
#. description of font in fonts/califragilistic
#: inkstitch-fonts-metadata.py:42
msgid "Califragilistic is a tricolor running stitch font that was constructed using mandalas"
-msgstr ""
+msgstr "Califragilistic è un font a punto filza tricolore costruito utilizzando i mandala. "
#. description of font in fonts/cats
#: inkstitch-fonts-metadata.py:44
msgid "Cats is a silly font that makes use of satin random parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Cats è un font un po' bizzarro che sfrutta parametri casuali satinati."
#. description of font in fonts/cherryforinkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:46
msgid "Cherry for inkstitch is a decorative satin column font. It contains 74 glyphs."
-msgstr ""
+msgstr "Cherry per Inkstitch è un font decorativo a colonna satinata. Contiene 74 glifi."
#. description of font in fonts/cherryforkaalleen
#: inkstitch-fonts-metadata.py:48
msgid "Cherry for Kaalleen is a large decorative font. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z."
-msgstr ""
+msgstr "Cherry for Kaalleen è un font decorativo di grandi dimensioni. Contiene 36 glifi, inclusi i numeri e le 26 maiuscole dalla A alla Z."
#. description of font in fonts/chicken_little
#: inkstitch-fonts-metadata.py:50
#, python-format
msgid "Chicken Little is a playful decorative display font with loads of personality. There is no common baseline, no common character size and no common slope of the letters. Beyond 110% some satin columns will split."
-msgstr ""
+msgstr "Chicken Little è un font decorativo giocoso con molta personalità. Non c'è una linea di base comune, nessuna dimensione comune del carattere e nessuna pendenza comune delle lettere. Oltre il 110% alcune colonne satinate si divideranno."
#. description of font in fonts/chicken_little_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:52
msgid "This font is an altered version of Chicken Little KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Chicken Little KOR per consentire una maggiore riduzione in scala. L'uso di filo sottile (60) e ago sottile (60) è obbligatorio."
#. description of font in fonts/chicken_scratch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:54
msgid "A handwritten font."
-msgstr ""
+msgstr "Un font scritto a mano."
#. description of font in fonts/chopin
#: inkstitch-fonts-metadata.py:56
msgid "Chopin Script is a script satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Chopin Script è un font a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/cogs_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:58
msgid "Cogs KOR is a Steampunk satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Cogs KOR è un font Steampunk a punto ricamo."
#. description of font in fonts/colorful
#: inkstitch-fonts-metadata.py:60
msgid "Colorful is a tartan fill font."
-msgstr ""
+msgstr "Colorful è un font a riempimento tartan."
#. description of font in fonts/cooper_marif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:62
msgid "CooperMarif is a large and airy font."
-msgstr ""
+msgstr "Cooper Marif è un font ampio e arioso."
#. description of font in fonts/coronaviral
#: inkstitch-fonts-metadata.py:64
msgid "Coronaviral font is created with manual sitch. Do not change the size or very little."
-msgstr ""
+msgstr "Il font Coronaviral è creato con punti a mano. Non bisogna modificare le dimensioni o se si modificano, si dovrebbe modificarle poco."
#. description of font in fonts/dejavufont
#: inkstitch-fonts-metadata.py:66
msgid "DejaVu Serif Condensed is a satin font. Every satin has center-walk underlay."
-msgstr ""
+msgstr "DejaVu Serif Condensed è un font a punto raso. Ogni punto raso è dotato di un supporto centrale."
#. description of font in fonts/digory_doodles_bean
#: inkstitch-fonts-metadata.py:68
msgid "All letters of Digory Doodles Bean mix satin and bean stitch."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le lettere di Digory Doodles Bean sono realizzate in un misto di punto raso e punto fagioli."
#. description of font in fonts/dinomouse72
#: inkstitch-fonts-metadata.py:70
msgid "A Font Grove jawn. Satin width is 2.5mm at 18mm capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Un font Grove jawn. La larghezza del punto raso è di 2,5 mm con maiuscole da 18 mm."
#. description of font in fonts/emilio_20
#: inkstitch-fonts-metadata.py:72
msgid "Emilio 20 contains only capitals and numbers. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio 20 contiene solo lettere maiuscole e numeri. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/emilio_20_applique
#: inkstitch-fonts-metadata.py:74
msgid "Emilio 20 Applique is an Applique font. This font is an altered version (larger satin columns) of Emilio_20 while Emilio_20_Bold is Emilio_20_applique without the applique."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio 20 Applique è un font applique. Questo font è una versione modificata (colonne satinate più grandi) di Emilio_20 mentre Emilio_20_Bold è Emilio_20_applique senza applique."
#. description of font in fonts/emilio_20_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:76
msgid "Emilio_20_Bold is an altered version of Emilio_20."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio_20_Bold è una versione modificata di Emilio_20."
#. description of font in fonts/emilio_20_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:78
msgid "Emilio is a font with capital only and numbers. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio contiene solo lettere maiuscole e numeri. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/emilio_20_simple_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:80
msgid "This font is an altered version of Emilio 20 simple, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Emilio 20 semplice per permette una maggior riduzione in scala. È obbligatorio l'uso sia di filo sottile (60) che di ago sottile (60)."
#. description of font in fonts/emilio_20_tartan
#: inkstitch-fonts-metadata.py:82
msgid "Emilio 20 Tartan uses tartan fill for a colorful font."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio 20 Tartan utilizza riempimento tartan per un font colorato."
#. description of font in fonts/emilio_20_tricolore
#: inkstitch-fonts-metadata.py:84
msgid "Emilio 20 tricolore is a large tricolor fill stitches and satin columns font. It contains 36 glyphs including the numbers and the 26 capitals A-Z."
-msgstr ""
+msgstr "Emilio 20 tricolore è un font di grandi dimensioni con punti di riempimento tricolore e colonne satinate. Contiene 36 glifi, inclusi i numeri e le 26 maiuscole dalla A alla Z."
#. description of font in fonts/espresso_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:86
msgid "Espresso KOR is a satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Espresso KOR è un font a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/espresso_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:88
msgid "This font is an altered version of Espresso KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Espresso KOR per consentire una maggiore riduzione in scala. L'uso di filo sottile (60) e ago sottile (60) è obbligatorio."
#. description of font in fonts/excalibur_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:90
msgid "Excalibur KOR is a small satin column manuscript font. It contains 144 glyphs, covering most western European languages needs."
-msgstr ""
+msgstr "Excalibur KOR è un piccolo font da manoscritto a colonna satinata. Contiene 144 glifi, che coprono la maggior parte delle esigenze delle lingue dell'Europa occidentale."
#. description of font in fonts/excalibur_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:92
msgid "This font is an altered version of Excalibur KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Questo font è una versione modificata di Excalibur KOR per consentire una maggiore riduzione in scala. L'uso di filo sottile (60) e ago sottile (60) è obbligatorio."
#. description of font in fonts/fold_inkstitch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:94
msgid "Fold Ink/Stitch is a large triple and quintuple running stitches capital font. It contains 40 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z."
-msgstr ""
+msgstr "Fold Ink/Stitch è un font grande con punti filza tripli e quintupli in maiuscolo. Contiene 40 glifi, inclusi tutti i numeri e le 26 maiuscole dalla A alla Z."
#. description of font in fonts/geneva_rounded
#: inkstitch-fonts-metadata.py:96
msgid "Geneva Simple Sans Rounded is a satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Geneva Simple Sans Rounded è un font a punto raso."
#. description of font in fonts/geneva_simple
#: inkstitch-fonts-metadata.py:98
msgid "Geneva Simple Sans is a satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Geneva Simple Sans è un font a punto raso."
#. description of font in fonts/glacial_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:100
msgid "Glacial is a very tiny font. Thin thread (60 wt ) and thin needle (8/60) are mandatory. The glyphs cover many European languages."
-msgstr ""
+msgstr "Glacial è un font veramente piccolo. L'uso di filo sottile (60) e ago sottile (60) è obbligatorio. I caratteri comprendono la maggior parte delle lingue Europee."
#. description of font in fonts/honoka
#: inkstitch-fonts-metadata.py:102
msgid "コルの書きこも is a satin column japanese script font. It contains all hiragana, katakana and punctuation glyphs plus 80 kanjis."
-msgstr ""
+msgstr "コルの書きこも è un font in giapponese a colonne satinate. Contiene tutti i caratteri hiragana, katakana e di punteggiatura più 80 kanji."
#. description of font in fonts/infinipicto
#: inkstitch-fonts-metadata.py:104
msgid "InfiniPicto is a fun font containing only the 26 A-Z glyph. Each letter is a pictogram of an object whose name begins with that very letter..... in French"
-msgstr ""
+msgstr "InfiniPicto è un font divertente che contiene solo i 26 caratteri dalla A alla Z. Ogni lettera è un pittogramma di un oggetto il cui nome inizia con quella lettera..... in francese"
#. description of font in fonts/invercelia
#: inkstitch-fonts-metadata.py:106
msgid "Invercelia is a modern two letters monogram font. Enter an upper case letter followed by a lower case letter (for example 'Ac') to get a simple monogram. Add a ')' at the end and the monogram is framed with a circle (for example 'Ac)'), add an '(' to start (for example '(Ac)' and your monogram is ready for applique, or try something like '!Ac)' to replace the appliqué by knockdown stitches."
-msgstr ""
+msgstr "Invercelia è un font moderno per monogrammi a due lettere. Inserisci una lettera maiuscola seguita da una minuscola (ad esempio 'Ac') per ottenere un monogramma semplice. Aggiungi un ')' alla fine e il monogramma verrà incorniciato da un cerchio (ad esempio 'Ac)'), aggiungi un '(' per iniziare (ad esempio '(Ac)' e il tuo monogramma sarà pronto per l'applicazione, oppure prova qualcosa come '!Ac)' per sostituire l'applicazione con punti abbattuti."
#. description of font in fonts/kaushan_script_MAM
#: inkstitch-fonts-metadata.py:108
msgid "Kaushan Script MAM is a script satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Kaushan Script MAM è un font a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/learning_curve
#: inkstitch-fonts-metadata.py:110
msgid "Learning curve is a small running stitch script font."
-msgstr ""
+msgstr "Lerning curve è un piccolo font con punti filza."
#. description of font in fonts/lobster_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:112
msgid " Lobster AGS is a script satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr " Lobster AGS è un font script a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/magnolia_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:114
msgid "Magnolia KOR is a script satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Magnolia KOR è un font script a punto raso."
#. description of font in fonts/magnolia_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:116
msgid "Magnolia bicolor is a larger bicolor variation of Magnolia font."
-msgstr ""
+msgstr "Magnolia bicolor è variante bicolore di maggiori dimensioni rispetto a Magnolia."
#. description of font in fonts/magnolia_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:118
msgid "Magnolia Small is an altered version of Magnolia KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Magnolia Small è una versione modificata di Magnolia KOR, per consentire una maggiore riduzione in scala. È obbligatorio l'uso sia di filo sottile (60) che di ago sottile (60)."
#. description of font in fonts/magnolia_tamed
#: inkstitch-fonts-metadata.py:120
msgid "This is a less wild bicolor variation of Magnolia font"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una variante bicolore meno stravagante del font Magnolia"
#. description of font in fonts/manuskript_gotisch
#: inkstitch-fonts-metadata.py:122
msgid "Manuskript Gothisch is a satin font. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Manuskript Gothisch è un font a punto raso. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/marcelusSC_FI
#: inkstitch-fonts-metadata.py:124
msgid "MarcellusSC-FI is a small capital satin font. It contains 107 glyphs covering most Western European languages."
-msgstr ""
+msgstr "MarcellusSC-FI è un font a punto raso in maiuscoletto. Contiene 107 caratteri che coprono la maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale."
#. description of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:126
msgid "Ink/Stitch Medium Font is a basic satin font suited for medium-sized characters. Every satin has contour underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Ink/Stitch Medium Font è un font a punto raso adatto a caratteri di medie dimensioni. Ogni satin ha un contorno sottostante."
#. description of font in fonts/milli_marif_bold
#: inkstitch-fonts-metadata.py:128
msgid "Millimarif-bold20 is a bold satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Millimarif-bold20 è un font a punto raso in grassetto."
#. description of font in fonts/mimosa_large
#: inkstitch-fonts-metadata.py:130
msgid "Mimosa Large is a satin font that looks like a dotty font. "
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa Large è un font a punto raso che assomiglia a un font a puntini."
#. description of font in fonts/mimosa_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:132
msgid "Mimosa Medium is a satin font that looks dotty."
-msgstr ""
+msgstr "Mimosa Medium è un font a punto raso che sembra un font a puntini."
#. description of font in fonts/monicha
#: inkstitch-fonts-metadata.py:134
msgid "Monicha is a script satin font. In addition to the glyphs covering most Western European languages it contains additional ornemental letters with swashes. These ornemental letters should be used with caution to avoid overlays. In particular do not use two ornemental letters in a row. Please consult the documentation for information on how to access the ornemental letters."
-msgstr ""
+msgstr "Monicha è un font script a punto raso. Oltre ai caratteri che comprendono la maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale, contiene lettere ornamentali aggiuntive con svolazzi. Queste lettere ornamentali devono essere utilizzate con cautela per evitare sovrapposizioni. In particolare, non utilizzare due lettere ornamentali di seguito. Consultare la documentazione per informazioni su come accedere alle lettere ornamentali."
#. description of font in fonts/namskout_AGS
#: inkstitch-fonts-metadata.py:136
msgid "Namskout AGS is a large applique font. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals A-Z."
-msgstr ""
+msgstr "Namskout AGS è un font grande per applicazioni. Contiene 43 caratteri, inclusi tutti i numeri e le 26 maiuscole dalla A alla Z."
#. description of font in fonts/namskout_relief
#: inkstitch-fonts-metadata.py:138
msgid "Namskout relief is an altered version of Namskout AGS for embossed letters."
-msgstr ""
+msgstr "Il rilievo Namskout è una versione modificata del Namskout AGS per le lettere in rilievo."
#. description of font in fonts/namskout_tartan
#: inkstitch-fonts-metadata.py:140
msgid "Namskout Tartan is a tartan fill font. It contains 43 glyphs including all numbers and the 26 capitals."
-msgstr ""
+msgstr "Namskout Tartan è un font di riempimento tartan. Contiene 43 caratteri, inclusi tutti i numeri e le 26 maiuscole."
#. description of font in fonts/nick_ainley
#: inkstitch-fonts-metadata.py:142
msgid "NickAinley is a tiny 1mm-bean alphabet based on a 24pt Seniors Studio jawn."
-msgstr ""
+msgstr "NickAinley è un minuscolo alfabeto a forma di fagiolo da 1 millimetro basato su un Seniors Studio jawn da 24 punti."
#. description of font in fonts/ondulamarif_Medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:144
msgid "Ondulamarif M is an altered version of Ondulamarif XL. The altered embroidery parameters of this font allow for a smaller font."
-msgstr ""
+msgstr "Ondulamarif M è una versione modificata di Ondulamarif XL. I parametri di ricamo modificati di questo font consentono un font più piccolo."
#. description of font in fonts/ondulamarif_S
#: inkstitch-fonts-metadata.py:146
msgid "Ondulamarif S is an altered version of Ondulamarif XL, to allow a greater scaling down."
-msgstr ""
+msgstr "Ondulamarif S è una versione modificata di Ondulamarif XL, per consentire una maggiore riduzione delle dimensioni."
#. description of font in fonts/ondulamarif_XL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:148
msgid "Ondulamarif XL is a ripple stitch font, use it as large as you can, but do not reduce it."
-msgstr ""
+msgstr "Ondulamarif XL è un font con motivo ondulato: usatelo il più grande possibile, ma non ridurlo."
#. description of font in fonts/pacificlo
#: inkstitch-fonts-metadata.py:150
msgid "Pacificlo is a small satin column manuscript font. It contains 120 glyphs, covering most Western European Languages needs. "
-msgstr ""
+msgstr "Pacificlo è un piccolo font manoscritto a colonna satinata. Contiene 120 caratteri, che coprono la maggior parte delle esigenze delle lingue dell'Europa occidentale."
#. description of font in fonts/pacificlo_tiny
#: inkstitch-fonts-metadata.py:152
msgid "Pacificlo tiny is an altered version of Pacificlo, to allow a greater scaling down. Both thin thread (60) and thin needle (60) are mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Pacificlo tiny è una versione modificata di Pacificlo, per consentire una maggiore riduzione in scala. Sono obbligatori sia il filo sottile (60) che l'ago sottile (60)."
#. description of font in fonts/perspective_tricolore_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:154
msgid "Perspective tricolore KOR is a shaded tricolor font with capital letters only, numbers and ponctuation."
-msgstr ""
+msgstr "Perspective tricolore KOR è un font tricolore ombreggiato con solo lettere maiuscole, numeri e punteggiatura."
#. description of font in fonts/pixel10
#: inkstitch-fonts-metadata.py:156
msgid "Pixel 10 is a satin pixel font."
-msgstr ""
+msgstr "Pixel 10 è un font a punto raso pixellato."
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR
#: inkstitch-fonts-metadata.py:158
msgid "Roaring Twenties KOR is a satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Roaring Twenties KOR è un font a punto raso."
#. description of font in fonts/roaring_twenties_KOR_small
#: inkstitch-fonts-metadata.py:160
msgid "Roaring Twenties KOR Small is an altered version of Roaring Twenties KOR, to allow a greater scaling down. The use of both thin thread (60) and thin needle (60) is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Roaring Twenties KOR Small è una versione modificata di Roaring Twenties KOR, per consentire una maggiore riduzione in scala. È obbligatorio l'uso sia di filo sottile (60) che di ago sottile (60)."
#. description of font in fonts/roman_ags
#: inkstitch-fonts-metadata.py:162
msgid "Roman AGS is based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. Every satin has zigzag underlay."
-msgstr ""
+msgstr "Roman AGS è basato su Latin Modern Roman 10 Bold italic. Ogni punto raso ha una base a zigzag."
#. description of font in fonts/roman_ags_bicolor
#: inkstitch-fonts-metadata.py:164
msgid "Roman bicolor AGS is an altered version of Roman AGS. Capital letters are bicolor."
-msgstr ""
+msgstr "Roman bicolor AGS è una versione modificata di Roman AGS. Le lettere maiuscole sono bicolori."
#. description of font in fonts/sacramarif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:166
msgid "Sacramarif is a very small running stitch font based on Sacramento."
-msgstr ""
+msgstr "Sacramarif è un font a punto filza molto piccolo basato su Sacramento."
#. description of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:168
msgid "Ink/Stitch Small Font is suited for small characters."
-msgstr ""
+msgstr "Il font Ink/Stitch Small è adatto per caratteri di piccole dimensioni."
#. description of font in fonts/sortefaxXL
#: inkstitch-fonts-metadata.py:170
#, python-brace-format
msgid " Sortefax XL Initials is a very large satin stitch Capital font. It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; ) to obtain a framed Capital or Number. Warning: for a few large letters you will need to manually enlarge the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Sortefax XL Initials è un font maiuscolo molto grande a punto raso. Contiene i 37 caratteri &, A-Z e 0-9. Inoltre, i dieci caratteri (){}[],;.: sono usati per memorizzare le cornici. Digita una lettera qualsiasi seguita da una cornice (ad esempio A( o B; ) per ottenere una maiuscola o un numero con cornice. Attenzione: per alcune lettere grandi dovrai ingrandire manualmente la cornice."
#. description of font in fonts/sortefax_medium
#: inkstitch-fonts-metadata.py:172
#, python-brace-format
msgid "Sortefax Medium Initials is a satin stitch Capital font. It contains the 37 glyphs :ampersand, A-Z and 0-9. In addition the ten glyphs (){}[],;.: are used to store frames. Type any letter followed by any frame (e.g. A( or B; or 7, ) to obtain a framed Capital or Number. Some manual arranging of the frame around the letter may be required."
-msgstr ""
+msgstr "Sortefax Medium Initials è un font maiuscolo a punto raso. Contiene i 37 caratteri &, A-Z e 0-9. Inoltre, i dieci caratteri (){}[],;.: sono usati per memorizzare le cornici. Digita una lettera qualsiasi seguita da una cornice (ad esempio A( o B; o 7, ) per ottenere una maiuscola o un numero con cornice. Potrebbe essere necessario disporre manualmente la cornice attorno alla lettera."
#. description of font in fonts/sunset
#: inkstitch-fonts-metadata.py:174
msgid "3 colors satin column font"
-msgstr ""
+msgstr "Font a punto raso a colonna a 3 colori"
#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:176
msgid "TT Directors is a satin font suited for directing."
-msgstr ""
+msgstr "TT Directors è un font a punto raso adatto per essere indirizzato."
#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:178
msgid "TT Masters is a satin font suited for heavy typing :)"
-msgstr ""
+msgstr "TT Masters è un font a punto raso adatto a battiture intense."
#. description of font in fonts/violin_serif
#: inkstitch-fonts-metadata.py:180
msgid "Violin Serif is a condensed serif satin font."
-msgstr ""
+msgstr "Violin Serif è un font compresso a punto raso."
#. description of font in fonts/western_light
#: inkstitch-fonts-metadata.py:182
msgid "Western light is a light fill western style font."
-msgstr ""
+msgstr "Western light è un font in stile occidentale con riempimento leggero."
#. name of tile in tiles/N3-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:2
msgid "N3-11a"
-msgstr ""
+msgstr "N3-11a"
#. name of tile in tiles/N3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:4
msgid "N3-12"
-msgstr ""
+msgstr "N3-12"
#. name of tile in tiles/N3-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:6
msgid "N3-16a"
-msgstr ""
+msgstr "N3-16a"
#. name of tile in tiles/N3-17
#: inkstitch-tiles-metadata.py:8
msgid "N3-17"
-msgstr ""
+msgstr "N3-17"
#. name of tile in tiles/N3-18
#: inkstitch-tiles-metadata.py:10
msgid "N3-18"
-msgstr ""
+msgstr "N3-18"
#. name of tile in tiles/N3-18-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:12
msgid "N3-18-modified"
-msgstr ""
+msgstr "N3-18 modificato"
#. name of tile in tiles/N3-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:14
msgid "N3-20"
-msgstr ""
+msgstr "N3-20"
#. name of tile in tiles/N3-23b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:16
msgid "N3-23b"
-msgstr ""
+msgstr "N3-23b"
#. name of tile in tiles/N3-25c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:18
msgid "N3-25c"
-msgstr ""
+msgstr "N3-25c"
#. name of tile in tiles/N3-26b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:20
msgid "N3-26b"
-msgstr ""
+msgstr "N3-26b"
#. name of tile in tiles/N3-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:22
msgid "N3-27"
-msgstr ""
+msgstr "N3-27"
#. name of tile in tiles/N3-30a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:24
msgid "N3-30a"
-msgstr ""
+msgstr "N3-30a"
#. name of tile in tiles/N3-51b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:26
msgid "N3-51b"
-msgstr ""
+msgstr "N3-51b"
#. name of tile in tiles/N3-57f-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:28
msgid "N3-57f-modified"
-msgstr ""
+msgstr "N3-57f modificato"
#. name of tile in tiles/N3-58b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:30
msgid "N3-58b"
-msgstr ""
+msgstr "N3-58b"
#. name of tile in tiles/N3-6
#: inkstitch-tiles-metadata.py:32
msgid "N3-6"
-msgstr ""
+msgstr "N3-6"
#. name of tile in tiles/N3-7
#: inkstitch-tiles-metadata.py:34
msgid "N3-7"
-msgstr ""
+msgstr "N3-7"
#. name of tile in tiles/N3-8a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:36
msgid "N3-8a"
-msgstr ""
+msgstr "N3-8a"
#. name of tile in tiles/N3-8a-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:38
msgid "N3-8a-modified"
-msgstr ""
+msgstr "N3-8a-modificato"
#. name of tile in tiles/N3-8b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:40
msgid "N3-8b"
-msgstr ""
+msgstr "N3-8b"
#. name of tile in tiles/N4-13b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:42
msgid "N4-13b"
-msgstr ""
+msgstr "N4-13b"
#. name of tile in tiles/N4-13c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:44
msgid "N4-13c"
-msgstr ""
+msgstr "N4-13c"
#. name of tile in tiles/N4-13d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:46
msgid "N4-13d"
-msgstr ""
+msgstr "N4-13d"
#. name of tile in tiles/N4-13e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:48
msgid "N4-13e"
-msgstr ""
+msgstr "N4-13e"
#. name of tile in tiles/N4-13f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:50
msgid "N4-13f"
-msgstr ""
+msgstr "N4-13f"
#. name of tile in tiles/N4-16a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:52
msgid "N4-16a"
-msgstr ""
+msgstr "N4-16a"
#. name of tile in tiles/N4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:54
msgid "N4-19"
-msgstr ""
+msgstr "N4-19"
#. name of tile in tiles/N4-20
#: inkstitch-tiles-metadata.py:56
msgid "N4-20"
-msgstr ""
+msgstr "N4-20"
#. name of tile in tiles/N4-21c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:58
msgid "N4-21c"
-msgstr ""
+msgstr "N4-21c"
#. name of tile in tiles/N4-22
#: inkstitch-tiles-metadata.py:60
msgid "N4-22"
-msgstr ""
+msgstr "N4-22"
#. name of tile in tiles/N4-23a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:62
msgid "N4-23a"
-msgstr ""
+msgstr "N4-23a"
#. name of tile in tiles/N4-23c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:64
msgid "N4-23c"
-msgstr ""
+msgstr "N4-23c"
#. name of tile in tiles/N4-27
#: inkstitch-tiles-metadata.py:66
msgid "N4-27"
-msgstr ""
+msgstr "N4-27"
#. name of tile in tiles/N4-29e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:68
msgid "N4-29e"
-msgstr ""
+msgstr "N4-29e"
#. name of tile in tiles/N4-29f
#: inkstitch-tiles-metadata.py:70
msgid "N4-29f"
-msgstr ""
+msgstr "N4-29f"
#. name of tile in tiles/N4-31
#: inkstitch-tiles-metadata.py:72
msgid "N4-31"
-msgstr ""
+msgstr "N4-31"
#. name of tile in tiles/N4-38
#: inkstitch-tiles-metadata.py:74
msgid "N4-38"
-msgstr ""
+msgstr "N4-38"
#. name of tile in tiles/N4-42e
#: inkstitch-tiles-metadata.py:76
msgid "N4-42e"
-msgstr ""
+msgstr "N4-42e"
#. name of tile in tiles/N4-44
#: inkstitch-tiles-metadata.py:78
msgid "N4-44"
-msgstr ""
+msgstr "N4-44"
#. name of tile in tiles/N4-52
#: inkstitch-tiles-metadata.py:80
msgid "N4-52"
-msgstr ""
+msgstr "N4-52"
#. name of tile in tiles/N4-54d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:82
msgid "N4-54d"
-msgstr ""
+msgstr "N4-54d"
#. name of tile in tiles/N4-5a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:84
msgid "N4-5a"
-msgstr ""
+msgstr "N4-5a"
#. name of tile in tiles/N4-5a-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:86
msgid "N4-5a-2"
-msgstr ""
+msgstr "N4-5a-2"
#. name of tile in tiles/N4-82
#: inkstitch-tiles-metadata.py:88
msgid "N4-82"
-msgstr ""
+msgstr "N4-82"
#. name of tile in tiles/N4-85d
#: inkstitch-tiles-metadata.py:90
msgid "N4-85d"
-msgstr ""
+msgstr "N4-85d"
#. name of tile in tiles/N5-1e1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:92
msgid "N5-1e1"
-msgstr ""
+msgstr "N5-1e1"
#. name of tile in tiles/N5-1q2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:94
msgid "N5-1q2"
-msgstr ""
+msgstr "N5-1q2"
#. name of tile in tiles/N5-1t
#: inkstitch-tiles-metadata.py:96
msgid "N5-1t"
-msgstr ""
+msgstr "N5-1t"
#. name of tile in tiles/N6-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:98
msgid "N6-1"
-msgstr ""
+msgstr "N6-1"
#. name of tile in tiles/N6-2
#: inkstitch-tiles-metadata.py:100
msgid "N6-2"
-msgstr ""
+msgstr "N6-2"
#. name of tile in tiles/N6-5b
#: inkstitch-tiles-metadata.py:102
msgid "N6-5b"
-msgstr ""
+msgstr "N6-5b"
#. name of tile in tiles/N6-6a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:104
msgid "N6-6a"
-msgstr ""
+msgstr "N6-6a"
#. name of tile in tiles/N6-6c
#: inkstitch-tiles-metadata.py:106
msgid "N6-6c"
-msgstr ""
+msgstr "N6-6c"
#. name of tile in tiles/NC5-11a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:108
msgid "NC5-11a"
-msgstr ""
+msgstr "NC5-11a"
#. name of tile in tiles/NC5-20a
#: inkstitch-tiles-metadata.py:110
msgid "NC5-20a"
-msgstr ""
+msgstr "NC5-20a"
#. name of tile in tiles/P3-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:112
msgid "P3-1"
-msgstr ""
+msgstr "P3-1"
#. name of tile in tiles/P3-12
#: inkstitch-tiles-metadata.py:114
msgid "P3-12"
-msgstr ""
+msgstr "P3-12"
#. name of tile in tiles/P4-1
#: inkstitch-tiles-metadata.py:116
msgid "P4-1"
-msgstr ""
+msgstr "P4-1"
#. name of tile in tiles/P4-10
#: inkstitch-tiles-metadata.py:118
msgid "P4-10"
-msgstr ""
+msgstr "P4-10"
#. name of tile in tiles/P4-15
#: inkstitch-tiles-metadata.py:120
msgid "P4-15"
-msgstr ""
+msgstr "P4-15"
#. name of tile in tiles/P4-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:122
msgid "P4-19"
-msgstr ""
+msgstr "P4-19"
#. name of tile in tiles/P4-23
#: inkstitch-tiles-metadata.py:124
msgid "P4-23"
-msgstr ""
+msgstr "P4-23"
#. name of tile in tiles/P4-24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:126
msgid "P4-24"
-msgstr ""
+msgstr "P4-24"
#. name of tile in tiles/P4-25
#: inkstitch-tiles-metadata.py:128
msgid "P4-25"
-msgstr ""
+msgstr "P4-25"
#. name of tile in tiles/P4-43
#: inkstitch-tiles-metadata.py:130
msgid "P4-43"
-msgstr ""
+msgstr "P4-43"
#. name of tile in tiles/P4-43-modified
#: inkstitch-tiles-metadata.py:132
msgid "P4-43-modified"
-msgstr ""
+msgstr "P4-43-modificato"
#. name of tile in tiles/P4-47
#: inkstitch-tiles-metadata.py:134
msgid "P4-47"
-msgstr ""
+msgstr "P4-47"
#. name of tile in tiles/P5-10_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:136
msgid "P5-10_11"
-msgstr ""
+msgstr "P5-10_11"
#. name of tile in tiles/P5-19
#: inkstitch-tiles-metadata.py:138
msgid "P5-19"
-msgstr ""
+msgstr "P5-19"
#. name of tile in tiles/P5-23_24
#: inkstitch-tiles-metadata.py:140
msgid "P5-23_24"
-msgstr ""
+msgstr "P5-23_24"
#. name of tile in tiles/P5-4
#: inkstitch-tiles-metadata.py:142
msgid "P5-4"
-msgstr ""
+msgstr "P5-4"
#. name of tile in tiles/P6-6_11
#: inkstitch-tiles-metadata.py:144
msgid "P6-6_11"
-msgstr ""
+msgstr "P6-6_11"
#. name of tile in tiles/diamond-square
#: inkstitch-tiles-metadata.py:146
msgid "diamonds and squares"
-msgstr ""
+msgstr "diamanti e quadrati"
#. name of tile in tiles/hexagon
#: inkstitch-tiles-metadata.py:148
msgid "hexagonal lattice"
-msgstr ""
+msgstr "reticolo esagonale"
#. name of tile in tiles/weird-one
#: inkstitch-tiles-metadata.py:150
msgid "weird one"
-msgstr ""
+msgstr "quello strano"
#: inkstitch.py:166
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
-msgstr ""
+msgstr "Ink/Stitch non può leggere i file SVG. Questo accade spesso quando si utilizza un file creato con Adobe Illustrator."
#: inkstitch.py:169
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
-msgstr ""
+msgstr "Prova ad importare un file in Inkscape attraverso \"File > Importa...\" (Ctrl+I)"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:118
msgid "Starting position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione iniziale"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:5
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:119
msgid "Ending position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione finale"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:6
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:120
msgid "Target position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione di destinazione"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:7
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:121
msgid "Auto-route starting position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione di partenza del percorso automatico"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:8
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:122
msgid "Auto-route ending position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione di fine del percorso automatico"
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
@@ -983,183 +983,183 @@ msgstr "indicatore di comando"
#: lib/commands.py:481
msgid "Please select a layer to include layer commands."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un livello in cui includere i comandi del livello."
#: lib/elements/clone.py:29
msgid "Clone Object"
-msgstr ""
+msgstr "Clona oggetto"
#: lib/elements/clone.py:30
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with clones, but you are limited to set a very few parameters. "
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono uno o più oggetti clone in questo documento. Ink/Stitch può funzionare con i cloni, ma sei limitato a impostare pochissimi parametri."
#: lib/elements/clone.py:33
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Se vuoi convertire il clone in un elemento reale, segui questi passaggi:"
#: lib/elements/clone.py:34
msgid "* Select the clone"
-msgstr ""
+msgstr "*Selezionare il clone"
#: lib/elements/clone.py:35
msgid "* Run: Extensions > Ink/Stitch > Edit > Unlink Clone"
-msgstr ""
+msgstr "* Esegui: Estensioni > Ink/Stitch > Modifica > Scollega clone"
#: lib/elements/clone.py:41 lib/elements/clone.py:47
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:74 inx/inkstitch_select_elements.inx:75
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clone"
#: lib/elements/clone.py:53
msgid "Custom fill angle"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento dell'angolo personalizzato"
#: lib/elements/clone.py:54
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione applicherà un riempimento dell'angolo personalizzato per il clone."
#: lib/elements/clone.py:63
msgid "Flip angle"
-msgstr ""
+msgstr "Capovolgimento dell'angolo"
#: lib/elements/clone.py:65
msgid "Flip automatically calculated angle if it appears to be wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Inverti l'angolo calcolato automaticamente se sembra sbagliato."
#: lib/elements/element.py:247 lib/gui/preferences.py:59
#: lib/gui/preferences.py:106
msgid "Minimum stitch length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza minima del punto"
#: lib/elements/element.py:248
msgid "Overwrite global minimum stitch length setting. Shorter stitches than that will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi l'impostazione minima globale della lunghezza del punto. I punti più corti saranno rimossi."
#: lib/elements/element.py:258 lib/gui/preferences.py:41
msgid "Minimum jump stitch length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza minima del punto saltato"
#: lib/elements/element.py:259
msgid "Overwrite global minimum jump stitch length setting. Shorter distances to the next object will have no lock stitches."
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi l'impostazione globale minima della lunghezza del punto saltato. Le distanze più brevi all'oggetto successivo non avranno punti di blocco."
#: lib/elements/element.py:269
msgid "Allow lock stitches"
-msgstr ""
+msgstr "Consentire punti di blocco"
#: lib/elements/element.py:270
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will only add lock stitches if force lock stitched is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Annoda il filo all'inizio e/o alla fine di questo oggetto. Il punto manuale aggiungerà punti di bloccaggio solo se è selezionata la funzione forza punto annodato."
#. options to allow lock stitch before and after objects
#: lib/elements/element.py:275
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
#: lib/elements/element.py:275
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Prima"
#: lib/elements/element.py:275
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo"
#: lib/elements/element.py:275
msgid "Neither"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno dei due"
#: lib/elements/element.py:284
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3
msgid "Force lock stitches"
-msgstr ""
+msgstr "Forza il punto annodato"
#: lib/elements/element.py:285
msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the minimum jump stitch length value in the Ink/Stitch preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Cucire punti annodato dopo aver cucito questo elemento, anche se la distanza dall'oggetto successivo è inferiore a quella definita dal valore minimo della lunghezza del punto saltato nelle preferenze Ink/Stitch."
#: lib/elements/element.py:297
msgid "Tack stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imbastitura"
#: lib/elements/element.py:298
msgid "Tack down stitch type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di imbastitura"
#: lib/elements/element.py:308 lib/elements/element.py:354
msgid "Custom path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso personalizzato"
#: lib/elements/element.py:309
msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un percorso personalizzato. Per i percorsi svg l'ultimo nodo non verrà ricamato, ma rappresenta il primo punto dell'elemento."
#: lib/elements/element.py:319 lib/elements/element.py:331
msgid "Scale tack stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Scalare l'imbastitura"
#: lib/elements/element.py:320
msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la lunghezza del punto. Un 1 in un percorso personalizzato equivale a questi valori."
#: lib/elements/element.py:332
msgid "Scale tack stitch by this percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'imbastitura in base a questa percentuale."
#: lib/elements/element.py:343
msgid "Lock stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Punto annodato"
#: lib/elements/element.py:344
msgid "Lock stitch type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di punto annodato"
#: lib/elements/element.py:355
msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un percorso personalizzato. Per i percorsi svg il primo nodo non verrà ricamato, ma rappresenta l'ultimo punto dell'elemento."
#: lib/elements/element.py:365 lib/elements/element.py:377
msgid "Scale lock stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il punto annodato"
#: lib/elements/element.py:366
msgid "Set length of lock stitches (mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la lunghezza del punto annodato (mm)."
#: lib/elements/element.py:378
msgid "Scale lock stitch by this percentage."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il punto annodato in base a questa percentuale."
#: lib/elements/element.py:390
msgid "Trim After"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo rifilare"
#: lib/elements/element.py:391
msgid "Add a TRIM command after stitching this object."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere il comando TRIM/RIFILARE dopo aver cucito questo oggetto."
#: lib/elements/element.py:400
msgid "Stop After"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo fermarsi"
#: lib/elements/element.py:401
msgid "Add a STOP command after stitching this object."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi il comando STOP dopo aver cucito questo oggetto."
#: lib/elements/element.py:685
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Esegui Estensioni > Ink/Stitch > Risoluzione dei problemi > Risoluzione dei problemi oggetti. Questo ti mostrerà la posizione esatta del problema."
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
-msgstr ""
+msgstr "Svuotare il percorso"
#: lib/elements/empty_d_object.py:14
msgid "There is an invalid object in the document without geometry information."
-msgstr ""
+msgstr "C'è un oggetto non valido nel documento senza informazione geometriche."
#: lib/elements/empty_d_object.py:16
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
-msgstr ""
+msgstr "*Esegui estensioni > Ink/Stitch > Risoluzione dei problemi > Pulizia dei documenti..."
#: lib/elements/fill_stitch.py:37
msgid "Small Fill"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Espandi"
#: lib/elements/fill_stitch.py:45
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
-msgstr ""
+msgstr "L'espansione del parametro per questo riempimento dell'oggetto non può essere applicato. Ink/Stitch lo ignorerà e utilizzerà invece le dimensioni originali."
#: lib/elements/fill_stitch.py:50 lib/elements/fill_stitch.py:701
msgid "Inset"
@@ -1183,31 +1183,31 @@ msgstr "Intarsio"
#: lib/elements/fill_stitch.py:51
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro dell'inserimento della base per questo oggetto di riempimento non può essere applicato. Ink/Stitch lo ignorerà e utilizzerà invece la dimensione originale."
#: lib/elements/fill_stitch.py:56
msgid "Missing Guideline"
-msgstr ""
+msgstr "Linea guida mancante"
#: lib/elements/fill_stitch.py:57
msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line."
-msgstr ""
+msgstr "Questo oggetto è impostato su \"Riempimento guidato\", ma non ha alcuna linea guida."
#: lib/elements/fill_stitch.py:59
msgid "* Create a stroke object"
-msgstr ""
+msgstr "* Crea un oggetto tratteggiato"
#: lib/elements/fill_stitch.py:60
msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line"
-msgstr ""
+msgstr "* Seleziona questo oggetto ed esegui Estensioni > Ink/Stitch > Modifica > Selezione linea guida"
#: lib/elements/fill_stitch.py:65
msgid "Disjointed Guide Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea guida disgiunta"
#: lib/elements/fill_stitch.py:66
msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element."
-msgstr ""
+msgstr "La linea guida di questo oggetto non è all'interno dei bordi dell'oggetto. La linea guida funziona meglio se è all'interno dell'elemento di destinazione."
#: lib/elements/fill_stitch.py:69
msgid "* Move the guide line into the element"
@@ -1328,11 +1328,11 @@ msgstr "Riempimento impunture indirizzato automaticamente"
#: lib/elements/fill_stitch.py:154
msgid "Auto Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento automatico"
#: lib/elements/fill_stitch.py:155 inx/inkstitch_select_elements.inx:56
msgid "Circular Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento circolare"
#: lib/elements/fill_stitch.py:156 inx/inkstitch_select_elements.inx:57
msgid "Contour Fill"
@@ -1433,35 +1433,35 @@ msgstr ""
#: lib/elements/fill_stitch.py:228
msgid "Percentage to stretch or compress the meander pattern. You can scale horizontally and vertically individually by giving two percentages separated by a space. "
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale per allungare o comprimere il pattern dello zigzag. Puoi scalare orizzontalmente e verticalmente individualmente specificando due percentuali separate da uno spazio."
#: lib/elements/fill_stitch.py:238
msgid "Clip path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso di ritaglio"
#: lib/elements/fill_stitch.py:239
msgid "Constrain stitching to the shape. Useful when smoothing and expand are used."
-msgstr ""
+msgstr "Vincola la cucitura alla forma. Utile quando si usano uniformità e espansione."
#: lib/elements/fill_stitch.py:248
msgid "Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "Uniformità"
#: lib/elements/fill_stitch.py:250
msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too."
-msgstr ""
+msgstr "Uniforma il percorso del punto. L'uniformità limita quanto il percorso del punto levigato può deviare dal percorso originale. Prova numeri bassi come 0,2. Suggerimento: potrebbe essere necessaria anche una tolleranza del punto filza inferiore."
#: lib/elements/fill_stitch.py:265
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
-msgstr ""
+msgstr "Espandi la forma prima di riempire le cuciture, per compensare gli spazi vuoti tra le forme. I valori negativi invece contraggono."
#: lib/elements/fill_stitch.py:282
msgid "Gap Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento del buco"
#: lib/elements/fill_stitch.py:283
msgid "Add extra rows to compensate for gaps between sections caused by distortion.Rows are always added in pairs, so this number will be rounded up to the nearest multiple of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere righe extra per compensare gli spazi vuoti tra le sezioni causati dalla distorsione. Le righe vengono sempre aggiunte in coppia, quindi questo numero verrà arrotondato al multiplo più vicino di 2."
#: lib/elements/fill_stitch.py:295 lib/elements/fill_stitch.py:308
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:35
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "L'angolo si incrementa in senso anti-orario. Zero è orizzontale. Sono a
#: lib/elements/fill_stitch.py:309 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:36
msgid "Relative to the tartan stripe direction."
-msgstr ""
+msgstr "Rispetto alla direzione delle strisce del tartan."
#: lib/elements/fill_stitch.py:321
msgid "Maximum fill stitch length"
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "Distanza tra righe di cucitura."
#: lib/elements/fill_stitch.py:357 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:24
msgid "End row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza tra le righe finali"
#: lib/elements/fill_stitch.py:358
msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta o diminuisce la spaziatura tra le righe verso la fine."
#: lib/elements/fill_stitch.py:372
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Scorri le file questo tanto di volte prima di ripetere"
#: lib/elements/fill_stitch.py:373 lib/elements/satin_column.py:215
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza del ciclo in base al quale le righe di punti successive vengono sfalsate. Sono consentiti valori frazionari e possono avere diagonali meno visibili rispetto ai valori interi."
#: lib/elements/fill_stitch.py:389 lib/elements/fill_stitch.py:713
msgid "Skip last stitch in each row"
@@ -1526,19 +1526,19 @@ msgstr "L'opzione di inversione può facilitare l'instradamento del percorso di
#: lib/elements/fill_stitch.py:418
msgid "Reverse fill"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento inverso"
#: lib/elements/fill_stitch.py:419
msgid "Reverses fill path."
-msgstr ""
+msgstr "Percorso di riempimento inverso."
#: lib/elements/fill_stitch.py:430
msgid "Stop at ending point"
-msgstr ""
+msgstr "Fermarsi al punto finale"
#: lib/elements/fill_stitch.py:431
msgid "If this option is disabled, the ending point will only be used to define a general direction for stitch routing. When enabled the last section will end at the defined spot."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa opzione è disabilitata, il punto finale verrà utilizzato solo per definire una direzione generale per trovare un percorso ai punti. Quando è abilitata, l'ultima sezione terminerà nel punto definito."
#: lib/elements/fill_stitch.py:443 lib/elements/fill_stitch.py:725
msgid "Underpath"
@@ -1555,19 +1555,19 @@ msgstr "Lunghezza progressiva dei punti"
#: lib/elements/fill_stitch.py:457
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza dei punti attorno al contorno della regione di riempimento utilizzata quando ci si sposta da una sezione all'altra. Utilizzata anche per il riempimento a zigzag e circolare."
#: lib/elements/fill_stitch.py:474 lib/elements/satin_column.py:375
msgid "Running stitch tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolleranza del punto filza"
#: lib/elements/fill_stitch.py:475 lib/elements/satin_column.py:376
msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches."
-msgstr ""
+msgstr "Determina il grado di impegno con cui Ink/Stitch cerca di evitare di cucire all'esterno della forma. I numeri più bassi hanno meno probabilità di cucire all'esterno della forma, ma richiedono più punti."
#: lib/elements/fill_stitch.py:493 lib/elements/stroke.py:148
msgid "Randomize stitch length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza del punto casuale"
#: lib/elements/fill_stitch.py:494 lib/elements/stroke.py:149
msgid "Randomize stitch length and phase instead of dividing evenly or staggering. This is recommended for closely-spaced curved fills to avoid Moiré artefacts."
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/image.py:13
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#: lib/elements/image.py:14
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr ""
#: lib/gui/edit_json/settings_panel.py:87 lib/gui/element_info.py:33
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:20
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: lib/gui/element_info.py:34
msgid "Value"
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr ""
#: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:12 inx/inkstitch_test_swatches.inx:11
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:23
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#: inx/inkstitch_element_info.inx:9
msgid "Display embroidery info for selected elements"