aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2019-09-30 20:58:41 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2019-09-30 20:58:41 +0000
commit66b9b4e7e4bad33ebb5c83a37251ee91083c1612 (patch)
tree30463f6068aaeb9b1a4b39440f65287330f9d2b0 /translations/messages_de_DE.po
parent46625c5ca369735c2996775eef3a4ac4869673d2 (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index d0986b8b..dbe5b962 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-13 20:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 20:48\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-30 20:58\n"
"Last-Translator: Lex Neva (lexelby)\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "Für kleine Schriftgrößen geeignet. Der Großbuchstabe \"M\" ist bei 1
#. name of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
msgid "TT Masters"
-msgstr ""
+msgstr "TT Meister"
#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
msgid "A font suited for heavy typing :)"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Schrift geeignete für fett geschriebenes :)"
#. name of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
msgid "TT Directors"
-msgstr ""
+msgstr "TT Directors"
#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
msgid "A font suited for directing"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Schrift geeignete für wichtiges"
#. name of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Tipp: Wenn ein Objekt trotzdem nicht umgewandelt wird, musst es vielleic
#: lib/extensions/troubleshoot.py:62
msgid "Invalid Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerzeiger"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:71
msgid "Description"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:93 lib/extensions/troubleshoot.py:141
msgid "Troubleshoot"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbehebung"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:109
msgid "Errors"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s"
#: lib/stitches/auto_satin.py:652
msgid "Auto-Satin"
-msgstr ""
+msgstr "Automatischer Satinstich"
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
@@ -1691,15 +1691,15 @@ msgstr "Lasermodus"
#: templates/output_params_txt.xml:2
msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Lasermodus (G-Code für den GRBL Lasermodus generieren)"
#: templates/output_params_txt.xml:3
msgid "dynamic laser power"
-msgstr ""
+msgstr "dynamische Kraft des Lasers"
#: templates/output_params_txt.xml:3
msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
-msgstr ""
+msgstr "Verwende den dynamischen Laserleistungsmodus M4 von GRBL. Gewährleistet eine konstante Laserschneidleistung unabhängig von der Motordrehzahl. Nur für PWM-fähige Laser."
#: templates/output_params_txt.xml:4
msgid "laser warm-up time"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Warte so viele Sekunden nach dem Einschalten des Lasers - Aufwärmphase
#: templates/output_params_txt.xml:5
msgid "negate X coordinate values"
-msgstr ""
+msgstr "x-Koordinatenwerte negieren"
#: templates/output_params_txt.xml:5
msgid "Negate x coordinates"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "X-Koordinaten negieren"
#: templates/output_params_txt.xml:6
msgid "negate Y coordinate values"
-msgstr ""
+msgstr "y-Koordinatenwerte negieren"
#: templates/output_params_txt.xml:6
msgid "Negate y coordinates"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Y-Koordinaten negieren"
#: templates/output_params_txt.xml:7
msgid "Z travel per stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Z Weg pro Stich"
#: templates/output_params_txt.xml:7
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch"
@@ -1735,31 +1735,31 @@ msgstr "Erhöhe z-Koordinate um diesen Wert pro Stich"
#: templates/output_params_txt.xml:8
msgid "spindle speed"
-msgstr ""
+msgstr "Spindeldrehzahl"
#: templates/output_params_txt.xml:8
msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
-msgstr ""
+msgstr "Spindeldrehzahl (Laserpower für Lasermodus, setze auf -1 um es auszulassen)"
#: templates/output_params_txt.xml:9
msgid "min spindle speed"
-msgstr ""
+msgstr "minimale Spindeldrehzahl"
#: templates/output_params_txt.xml:9
msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
-msgstr ""
+msgstr "minimale Spindeldrehzahl Wert (grbl $31 setting)"
#: templates/output_params_txt.xml:10
msgid "max spindle speed"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Spindeldrehzahl"
#: templates/output_params_txt.xml:10
msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
-msgstr ""
+msgstr "minimale Spindeldrehzahl Wert (grbl $30 setting)"
#: templates/output_params_txt.xml:11
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschubsrate (in mm/min, setzte auf -1 um es auszulassen)"
#: templates/params.inx:3
msgid "Params"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Simulation"
#: templates/troubleshoot.inx:3
msgid "Troubleshoot Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerbehebung an den Objekten"
#: templates/zip.inx:10
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"