aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2019-08-11 20:36:35 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2019-08-11 20:36:35 +0000
commit66d4c8d8826e121cb5f850dd39abf6119c52418c (patch)
tree406e3e40e987855a70db48950b092c1a4eb42496 /translations/messages_de_DE.po
parent9362a977bd7d36191cef8097db074a5a4c08edc5 (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po814
1 files changed, 528 insertions, 286 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index 8449b0f0..d7484986 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-11 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 02:59\n"
-"Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-11 20:36\n"
+"Last-Translator: Lex Neva (lexelby)\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: inkstitch\n"
@@ -17,106 +17,148 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /master/messages.po\n"
"Language: de_DE\n"
+#. name of font in fonts/tt_masters
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
+msgid "TT Masters"
+msgstr ""
+
+#. description of font in fonts/tt_masters
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
+msgid "A font suited for heavy typing :)"
+msgstr ""
+
+#. name of font in fonts/small_font
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
+msgid "Ink/Stitch Small Font"
+msgstr ""
+
+#. description of font in fonts/small_font
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
+#, python-format
+msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
+msgstr ""
+
+#. name of font in fonts/medium_font
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
+msgid "Ink/Stitch Medium Font"
+msgstr ""
+
+#. description of font in fonts/medium_font
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
+#, python-format
+msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
+msgstr ""
+
+#. name of font in fonts/tt_directors
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
+msgid "TT Directors"
+msgstr ""
+
+#. description of font in fonts/tt_directors
+#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
+msgid "A font suited for directing"
+msgstr ""
+
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:13
+#: lib/commands.py:20
msgid "fill_start"
msgstr "fill_start"
-#: lib/commands.py:13
+#: lib/commands.py:20
msgid "Fill stitch starting position"
msgstr "Füllstich Startposition"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:16
+#: lib/commands.py:23
msgid "fill_end"
msgstr "fill_end"
-#: lib/commands.py:16
+#: lib/commands.py:23
msgid "Fill stitch ending position"
msgstr "Füllstich Endposition"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:19
+#: lib/commands.py:26
msgid "satin_start"
msgstr "satin_start"
-#: lib/commands.py:19
+#: lib/commands.py:26
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
msgstr "Startposition für automatisch geführte Satinkolumne"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:22
+#: lib/commands.py:29
msgid "satin_end"
msgstr "satin_end"
-#: lib/commands.py:22
+#: lib/commands.py:29
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
msgstr "Endposition für automatisch geführte Satinkolumne"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:25
+#: lib/commands.py:32
msgid "stop"
msgstr "stop"
-#: lib/commands.py:25
+#: lib/commands.py:32
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
msgstr "Stoppen (Pause) nach dem Nähen diesem Objekts"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:28
+#: lib/commands.py:35
msgid "trim"
msgstr "trim"
-#: lib/commands.py:28
+#: lib/commands.py:35
msgid "Trim thread after sewing this object"
msgstr "Faden abschneiden nach diesem Objekt"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:31
+#: lib/commands.py:38
msgid "ignore_object"
msgstr "ignore_object"
-#: lib/commands.py:31
+#: lib/commands.py:38
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
msgstr "Ignoriere dieses Objekt (nicht nähen)"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:34
+#: lib/commands.py:41
msgid "satin_cut_point"
msgstr "satin_cut_point"
-#: lib/commands.py:34
+#: lib/commands.py:41
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Satin Schnittpunkt (mit \"Satinkolumne schneiden\" benutzen)"
#. command that affects a layer
-#: lib/commands.py:38
+#: lib/commands.py:45
msgid "ignore_layer"
msgstr "ignore_layer"
-#: lib/commands.py:38
+#: lib/commands.py:45
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ebene ignorieren (keine Objekte in dieser Ebene nähen)"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:41
+#: lib/commands.py:48
msgid "origin"
msgstr "origin"
-#: lib/commands.py:41
+#: lib/commands.py:48
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Nullpunkt für exportierte Stickdateien"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:44
+#: lib/commands.py:51
msgid "stop_position"
msgstr "stop_position"
-#: lib/commands.py:44
+#: lib/commands.py:51
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Rahmenposition nach Stop-Befehlen."
-#: lib/commands.py:202
+#: lib/commands.py:209
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Fehler: Es gibt mehr als einen %(command)s-Befehl in dem Dokument, aber es darf nur einen geben. Bitte alle bis auf einen entfernen."
@@ -126,105 +168,123 @@ msgstr "Fehler: Es gibt mehr als einen %(command)s-Befehl in dem Dokument, aber
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
-#: lib/commands.py:209
+#: lib/commands.py:216
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
-#: lib/elements/auto_fill.py:16
+#: lib/commands.py:281 lib/commands.py:385 lib/extensions/layer_commands.py:29
+msgid "Ink/Stitch Command"
+msgstr "Ink/Stitch Befehl"
+
+#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
+#: lib/commands.py:306
+msgid "connector"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
+#: lib/commands.py:323
+msgid "command marker"
+msgstr "Befehlszeichen"
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:17
+msgid "Small Fill"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:18
+msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:24
msgid "AutoFill"
msgstr "AutoFüllung"
-#: lib/elements/auto_fill.py:19
+#: lib/elements/auto_fill.py:27
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Automatisch geführte Füllstiche"
-#: lib/elements/auto_fill.py:39
+#: lib/elements/auto_fill.py:47
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Laufstichlänge (Durchlauf zwischen Sektionen)"
-#: lib/elements/auto_fill.py:40
+#: lib/elements/auto_fill.py:48
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird."
-#: lib/elements/auto_fill.py:48
+#: lib/elements/auto_fill.py:56
msgid "Underlay"
msgstr "Unterlage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:48 lib/elements/auto_fill.py:57
-#: lib/elements/auto_fill.py:73 lib/elements/auto_fill.py:84
-#: lib/elements/auto_fill.py:94 lib/elements/auto_fill.py:106
-#: lib/elements/auto_fill.py:140
+#: lib/elements/auto_fill.py:56 lib/elements/auto_fill.py:65
+#: lib/elements/auto_fill.py:81 lib/elements/auto_fill.py:92
+#: lib/elements/auto_fill.py:102 lib/elements/auto_fill.py:114
+#: lib/elements/auto_fill.py:148
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "AutoFill-Unterlage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:54
+#: lib/elements/auto_fill.py:62
msgid "Fill angle"
msgstr "Füllwinkel"
-#: lib/elements/auto_fill.py:55
+#: lib/elements/auto_fill.py:63
msgid "default: fill angle + 90 deg"
msgstr "Standard: Füllwinkel + 90°"
-#: lib/elements/auto_fill.py:70
+#: lib/elements/auto_fill.py:78
msgid "Row spacing"
msgstr "Reihenabstand"
-#: lib/elements/auto_fill.py:71
+#: lib/elements/auto_fill.py:79
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand"
-#: lib/elements/auto_fill.py:81
+#: lib/elements/auto_fill.py:89
msgid "Max stitch length"
msgstr "Maximale Stichlänge"
-#: lib/elements/auto_fill.py:82
+#: lib/elements/auto_fill.py:90
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge"
-#: lib/elements/auto_fill.py:91
+#: lib/elements/auto_fill.py:99
msgid "Inset"
msgstr "Einzug"
-#: lib/elements/auto_fill.py:92
+#: lib/elements/auto_fill.py:100
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Schrumpfen Sie die Form vor der Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage um die Außenseite der Füllung herum sichtbar wird."
-#: lib/elements/auto_fill.py:103 lib/elements/fill.py:47
+#: lib/elements/auto_fill.py:111 lib/elements/fill.py:72
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr ""
-#: lib/elements/auto_fill.py:104 lib/elements/fill.py:48
+#: lib/elements/auto_fill.py:112 lib/elements/fill.py:73
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr ""
-#: lib/elements/auto_fill.py:114
+#: lib/elements/auto_fill.py:122
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
-#: lib/elements/auto_fill.py:115
+#: lib/elements/auto_fill.py:123
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Erweitern der Form vor dem Füllstich, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen."
-#: lib/elements/auto_fill.py:124 lib/elements/auto_fill.py:136
+#: lib/elements/auto_fill.py:132 lib/elements/auto_fill.py:144
msgid "Underpath"
msgstr ""
-#: lib/elements/auto_fill.py:125 lib/elements/auto_fill.py:137
+#: lib/elements/auto_fill.py:133 lib/elements/auto_fill.py:145
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr ""
-#: lib/elements/auto_fill.py:213
-msgid "Unable to autofill: "
-msgstr ""
-
-#: lib/elements/auto_fill.py:221
+#: lib/elements/auto_fill.py:226
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr ""
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/auto_fill.py:224
+#: lib/elements/auto_fill.py:229
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr ""
@@ -241,273 +301,347 @@ msgstr "%(id)s beinhaltet mehr als einen Befehl vom Typ '%(command)s'"
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:286
+#: lib/elements/element.py:288
msgid "error:"
msgstr "Fehler:"
-#: lib/elements/fill.py:13
+#: lib/elements/fill.py:17
+msgid "Unconnected"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:18
+msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:22 lib/elements/fill.py:32
+msgid "* Path > Break apart (Shift+Ctrl+K)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:23 lib/elements/fill.py:33
+msgid "* (Optional) Recombine shapes with holes (Ctrl+K)."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:28
+msgid "Border crosses itself"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:29
+msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:31
+msgid "* Path > Union (Ctrl++)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/fill.py:38
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
-#: lib/elements/fill.py:20
+#: lib/elements/fill.py:45
msgid "Manually routed fill stitching"
msgstr "Manuell geführte Füllstiche"
-#: lib/elements/fill.py:21
+#: lib/elements/fill.py:46
msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching."
msgstr "AutoFill ist die Standardmethode zum Erstellen von Füllstichen."
-#: lib/elements/fill.py:30
+#: lib/elements/fill.py:55
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Winkel der Stichlinien"
-#: lib/elements/fill.py:31
+#: lib/elements/fill.py:56
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "Der Winkel nimmt gegen den Uhrzeigersinn zu. 0 ist horizontal. Negative Winkel sind erlaubt."
-#: lib/elements/fill.py:58
+#: lib/elements/fill.py:83
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Rückwärtsfüllung (von rechts nach links)"
-#: lib/elements/fill.py:59
+#: lib/elements/fill.py:84
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "Die Umkehr-Option kann bei der Reihenfolge des Stichpfads helfen. Wenn Umdrehen aktiviert wird, wird das Sticken von rechts nach links anstatt von links nach rechts ausgeführt."
-#: lib/elements/fill.py:68
+#: lib/elements/fill.py:93
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Reihenabstand"
-#: lib/elements/fill.py:69
+#: lib/elements/fill.py:94
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Abstand zwischen den Stichreihen."
-#: lib/elements/fill.py:82
+#: lib/elements/fill.py:107
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Maximale Füllstichlänge"
-#: lib/elements/fill.py:83
+#: lib/elements/fill.py:108
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "Die Stichlänge in einer Reihe. Ein kürzerer Stich kann am Anfang oder am Ende einer Reihe verwendet werden."
-#: lib/elements/fill.py:92
+#: lib/elements/fill.py:117
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Reihenanzahl bis sich das Muster wiederholt"
-#: lib/elements/fill.py:93
+#: lib/elements/fill.py:118
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Die Einstellung bestimmt, wie viele Reihen die Stiche voneinander entfernt sind, bevor sie in die gleiche Kolumneposition münden."
-#: lib/elements/fill.py:126
-#, python-format
-msgid "shape %s is so small that it cannot be filled with stitches. Please make it bigger or delete it."
-msgstr "Die Form %s ist zu klein, dass sie nicht mit Stichen gefüllt werden kann. Bitte vergrößere oder lösche diese."
+#: lib/elements/polyline.py:11
+msgid "Object is a PolyLine"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:12
+msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:16 lib/elements/satin_column.py:19
+msgid "* Select this object."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:17
+msgid "* Do Path > Object to Path."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:18
+msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:16
+msgid "Satin column has fill"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:17
+msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:20
+msgid "* Open the Fill and Stroke panel"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:21
+msgid "* Open the Fill tab"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:22
+msgid "* Disable the Fill"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:23
+msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:28
+msgid "Too few subpaths"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:29
+msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
+msgstr ""
-#: lib/elements/fill.py:137
-msgid "shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself."
-msgstr "Form ist nicht gültig. Dies kann passieren, wenn die Grenze, sich selbst überkreuzt."
+#: lib/elements/satin_column.py:31
+msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:32
+msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:37
+msgid "Unequal number of points"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:38
+msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:40
+msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:41
+msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:42
+msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:43
+msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
+msgstr ""
-#: lib/elements/satin_column.py:14
+#: lib/elements/satin_column.py:47
+msgid "Each rung should intersect both rails once."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:51
+msgid "Rung doesn't intersect rails"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:52
+msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:56
+msgid "Rung intersects too many times"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:57
+msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:61
msgid "Satin Column"
msgstr "Satinkolumne"
-#: lib/elements/satin_column.py:20
+#: lib/elements/satin_column.py:67
msgid "Custom satin column"
msgstr "Benutzerdefinierte Satinkolumne"
-#: lib/elements/satin_column.py:26
+#: lib/elements/satin_column.py:73
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "\"E\" Stich"
-#: lib/elements/satin_column.py:36 lib/elements/stroke.py:55
+#: lib/elements/satin_column.py:83 lib/elements/stroke.py:56
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
-#: lib/elements/satin_column.py:37
+#: lib/elements/satin_column.py:84
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
msgstr "Spitze-zu-Spitze-Abstand zwischen Zick-Zacks."
-#: lib/elements/satin_column.py:48
+#: lib/elements/satin_column.py:95
msgid "Pull compensation"
msgstr "Zugausgleich"
-#: lib/elements/satin_column.py:49
+#: lib/elements/satin_column.py:96
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen, was zu einer schmaleren Kolumne führt, als Sie in Inkscape zeichnen. Diese Einstellung erweitert jedes Stichpaar von der Mitte der Satinkolumne nach außen."
-#: lib/elements/satin_column.py:61
+#: lib/elements/satin_column.py:108
msgid "Contour underlay"
msgstr "Konturunterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:61 lib/elements/satin_column.py:68
-#: lib/elements/satin_column.py:77
+#: lib/elements/satin_column.py:108 lib/elements/satin_column.py:115
+#: lib/elements/satin_column.py:124
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Konturunterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:68 lib/elements/satin_column.py:92
+#: lib/elements/satin_column.py:115 lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Stitch length"
msgstr "Stichlänge"
-#: lib/elements/satin_column.py:74
+#: lib/elements/satin_column.py:121
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Einrückung"
-#: lib/elements/satin_column.py:75
+#: lib/elements/satin_column.py:122
msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr "Schrumpfen Sie den Umriss, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinkolumne sichtbar wird."
-#: lib/elements/satin_column.py:85
+#: lib/elements/satin_column.py:132
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:85 lib/elements/satin_column.py:92
+#: lib/elements/satin_column.py:132 lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:97
+#: lib/elements/satin_column.py:144
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:97 lib/elements/satin_column.py:106
-#: lib/elements/satin_column.py:117
+#: lib/elements/satin_column.py:144 lib/elements/satin_column.py:153
+#: lib/elements/satin_column.py:164
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:103
+#: lib/elements/satin_column.py:150
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
-#: lib/elements/satin_column.py:104
+#: lib/elements/satin_column.py:151
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Abstand zwischen den Spitzen der Zick-Zacks."
-#: lib/elements/satin_column.py:114
+#: lib/elements/satin_column.py:161
msgid "Inset amount"
msgstr "Einrückung"
-#: lib/elements/satin_column.py:115
+#: lib/elements/satin_column.py:162
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:280
-#, python-format
-msgid "satin column: %(id)s: at least two subpaths required (%(num)d found)"
-msgstr "Satinkolumne: %(id)s: es werden mindestens zwei Pfade benötigt (%(num)d gefunden)"
-
-#: lib/elements/satin_column.py:290
-msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails."
-msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden nicht die Konturen."
-
-#: lib/elements/satin_column.py:291 lib/elements/satin_column.py:294
-msgid "Each rail should intersect both rungs once."
-msgstr "Jede Umrandung sollte die Querverbindung nur einmal kreuzen."
-
-#: lib/elements/satin_column.py:293
-msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once."
-msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden sich mehrmals."
-
-#: lib/elements/satin_column.py:325
-#, python-format
-msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)"
-msgstr "Satinkolumne: Objekt %s hat eine Füllung (sollte es aber nicht haben)"
-
-#: lib/elements/satin_column.py:329
-#, python-format
-msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)"
-msgstr "Satinkolumne: Objekt %(id)s enthält zwei Pfade mit einer ungleichen Anzahl von Knotenpunkten (%(length1)d und %(length2)d)"
-
-#: lib/elements/stroke.py:17
+#: lib/elements/stroke.py:18
msgid "Satin stitch along paths"
msgstr "Satinstich entlang Pfad"
-#: lib/elements/stroke.py:31
+#: lib/elements/stroke.py:32
msgid "Running stitch length"
msgstr "Laufstichlänge"
-#: lib/elements/stroke.py:32
+#: lib/elements/stroke.py:33
msgid "Length of stitches in running stitch mode."
msgstr "Länge der Stiche im Laufstich-Modus."
-#: lib/elements/stroke.py:43
+#: lib/elements/stroke.py:44
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Bean stitch Anzahl der Wiederholungen"
-#: lib/elements/stroke.py:44
+#: lib/elements/stroke.py:45
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch."
msgstr "Jeden Stich vervielfachen. Ein Wert von 1 würde jeden Stich verdreifachen (vorwärts, rückwärts, vorwärts). Ein Wert von 2 würde jeden Stich fünffach ausführen. Gilt nur für den Laufstich."
-#: lib/elements/stroke.py:56
+#: lib/elements/stroke.py:57
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Stichlänge im Zick-Zack Modus."
-#: lib/elements/stroke.py:67
+#: lib/elements/stroke.py:68
msgid "Repeats"
msgstr "Wiederholungen"
-#: lib/elements/stroke.py:68
+#: lib/elements/stroke.py:69
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Definiert, wie oft am Pfad herunter und zurück gelaufen wird."
-#: lib/elements/stroke.py:92
+#: lib/elements/stroke.py:97
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Manuelle Stichpositionierung"
-#: lib/elements/stroke.py:93
+#: lib/elements/stroke.py:98
msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored."
msgstr "Stickt jeden Punkt des Pfades. Laufstichlänge und Zick-Zack-Abstand werden ignoriert."
-#: lib/elements/stroke.py:127
+#: lib/elements/stroke.py:132
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n"
"Es sieht so aus, als ob für einen Laufstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen. Die genaue Linienart spielt dabei keine Rolle, Hauptsache es ist keine durchgehende Linie."
-#: lib/extensions/auto_satin.py:32
+#: lib/extensions/auto_satin.py:29
msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns."
msgstr "Bitte sicherstellen, dass höchstens ein Start- und End-Befehl mit den ausgewählten Satinkolumnen verknüpft ist."
#. auto-route satin columns extension
-#: lib/extensions/auto_satin.py:62
+#: lib/extensions/auto_satin.py:43
msgid "Please select one or more satin columns."
msgstr "Bitte eine oder mehrere Satinkolumnen auswählen."
-#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns extension
-#: lib/extensions/auto_satin.py:89
-#, python-format
-msgid "AutoSatin %d"
-msgstr "AutoSatin %d"
-
-#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
-#. extension
-#: lib/extensions/auto_satin.py:94
-#, python-format
-msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
-msgstr "AutoSatin Laufstich %d"
-
-#: lib/extensions/base.py:125
-msgid "No embroiderable paths selected."
-msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt."
-
+#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
#: lib/extensions/base.py:127
-msgid "No embroiderable paths found in document."
-msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden."
-
-#: lib/extensions/base.py:128
-msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths."
-msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren."
+msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
+msgstr ""
-#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
-#: lib/extensions/commands.py:65
-msgid "connector"
-msgstr "Verknüpfung"
+#: lib/extensions/base.py:129
+msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
+msgstr ""
-#: lib/extensions/commands.py:109 lib/extensions/layer_commands.py:29
-msgid "Ink/Stitch Command"
-msgstr "Ink/Stitch Befehl"
+#: lib/extensions/base.py:131
+msgid "Ink/Stitch only knows how to work with paths. It can't work with objects like text, rectangles, or circles."
+msgstr ""
-#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
-#: lib/extensions/commands.py:124
-msgid "command marker"
-msgstr "Befehlszeichen"
+#: lib/extensions/base.py:132
+msgid "Tip: select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths."
+msgstr ""
#: lib/extensions/convert_to_satin.py:30
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
@@ -560,11 +694,11 @@ msgstr "Ink/Stitch visuelle Befehle (Objekt -> Symbole ...)"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: lib/extensions/install.py:40 lib/extensions/lettering.py:50
-#: lib/extensions/params.py:327 print/templates/custom-page.html:23
+#: lib/extensions/install.py:40 lib/extensions/lettering.py:59
+#: lib/extensions/params.py:330 print/templates/custom-page.html:23
#: print/templates/custom-page.html:27 print/templates/custom-page.html:33
-#: print/templates/ui.html:91 print/templates/ui.html:95
-#: print/templates/ui.html:101
+#: print/templates/ui.html:92 print/templates/ui.html:96
+#: print/templates/ui.html:102
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -596,31 +730,47 @@ msgstr "Ink/Stitch Add-ons Installer"
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen."
-#: lib/extensions/lettering.py:26 lib/extensions/lettering.py:213
+#: lib/extensions/lettering.py:30 lib/extensions/lettering.py:327
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr ""
-#: lib/extensions/lettering.py:35
+#: lib/extensions/lettering.py:37
msgid "Options"
msgstr ""
-#: lib/extensions/lettering.py:37
+#: lib/extensions/lettering.py:39
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr ""
#: lib/extensions/lettering.py:42
+msgid "Add trims"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: lib/extensions/lettering.py:54 lib/extensions/params.py:334
+#: lib/extensions/lettering.py:63 lib/extensions/params.py:337
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Anwenden und schließen"
-#: lib/extensions/lettering.py:202
+#: lib/extensions/lettering.py:134
+msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
+msgstr ""
+
+#. The user has chosen to scale the text by some percentage
+#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
+#. make sure to double it (%%).
+#: lib/extensions/lettering.py:191
+#, python-format
+msgid "Text scale %s%%"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:316
msgid "Please select only one block of text."
msgstr ""
-#: lib/extensions/lettering.py:205
+#: lib/extensions/lettering.py:319
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr ""
@@ -632,70 +782,84 @@ msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Objekte aus, an die Sie die Befehle anhäng
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen."
-#: lib/extensions/params.py:191
+#: lib/extensions/params.py:194
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet."
-#: lib/extensions/params.py:193
+#: lib/extensions/params.py:196
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet."
-#: lib/extensions/params.py:196
+#: lib/extensions/params.py:199
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben."
-#: lib/extensions/params.py:200
+#: lib/extensions/params.py:203
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten."
-#: lib/extensions/params.py:202
+#: lib/extensions/params.py:205
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte."
-#: lib/extensions/params.py:205
+#: lib/extensions/params.py:208
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt."
-#: lib/extensions/params.py:235
+#: lib/extensions/params.py:238
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Inkscape Objekte"
-#: lib/extensions/params.py:292
+#: lib/extensions/params.py:295
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Klicke hier, um zu erzwingen, dass dieser Parameter gespeichert wird, wenn man auf \"Übernehmen und Beenden\" klickt"
-#: lib/extensions/params.py:300
+#: lib/extensions/params.py:303
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Dieser Parameter wird gespeichert, wenn man auf \"Übernehmen und beenden\" klickt"
-#: lib/extensions/params.py:316
+#: lib/extensions/params.py:319
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Stickparameter"
-#: lib/extensions/params.py:331
+#: lib/extensions/params.py:334
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Letzte Einstellungen verwenden"
-#: lib/extensions/print_pdf.py:132
-msgid "Closing..."
-msgstr "Beende..."
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:36
+msgid "All selected shapes are valid!"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:38
+msgid "Tip: If you are still having an issue with an object not being rendered, you might need to convert it it to a path (Path -> Object to Path) or check if it is possibly in an ignored layer."
+msgstr ""
-#: lib/extensions/print_pdf.py:132
-msgid "It is safe to close this window now."
-msgstr "Es ist jetzt sicher, das Fenster zu schließen."
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:62
+msgid "Invalid Pointer"
+msgstr ""
-#: lib/extensions/print_pdf.py:263
-msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n"
-"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary."
-msgstr "Eine Druckvorschau wurde im Webbrowser geöffnet. Dieses Fenster dient zur Sicherstellung der Kommunikation zwischen Inkscape und dem Browser.\n\n"
-"Dieses Fenster schließt automatisch, wenn die Druckvorschau geschlossen wird. Es kann auch manuell beendet werden, falls nötig."
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:71
+msgid "Description"
+msgstr ""
-#: lib/extensions/print_pdf.py:417
-msgid "Ink/Stitch Print"
-msgstr "Ink/Stitch Drucken"
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:93 lib/extensions/troubleshoot.py:141
+msgid "Troubleshoot"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:109
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:159
+msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
+msgstr ""
#: lib/extensions/zip.py:49
msgid "No embroidery file formats selected."
@@ -721,20 +885,20 @@ msgstr "Überschreiben"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: lib/gui/presets.py:120
+#: lib/gui/presets.py:121
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein, oder wählen Sie zuerst einen vordefinierten Namen aus."
-#: lib/gui/presets.py:120 lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:142
+#: lib/gui/presets.py:121 lib/gui/presets.py:127 lib/gui/presets.py:143
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
-#: lib/gui/presets.py:126
+#: lib/gui/presets.py:127
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Einstellung \"%s\" nicht gefunden."
-#: lib/gui/presets.py:142
+#: lib/gui/presets.py:143
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\""
@@ -821,29 +985,25 @@ msgstr "Geschwindigkeit: %d Stiche/Sek"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: lib/gui/simulator.py:777 lib/gui/simulator.py:789
+#: lib/gui/simulator.py:824 lib/gui/simulator.py:836
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#: lib/gui/simulator.py:793
+#: lib/gui/simulator.py:840
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: lib/gui/simulator.py:822
+#: lib/gui/simulator.py:869
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Stick Simulation"
#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
#. menu.
-#: lib/inx/utils.py:46
+#: lib/inx/utils.py:55
msgid "Generate INX files"
msgstr "Erzeuge INX Dateien"
-#: lib/lettering/font.py:94
-msgid "Ink/Stitch Text"
-msgstr "Ink/Stitch Text"
-
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
#: lib/output.py:105
@@ -851,16 +1011,34 @@ msgstr "Ink/Stitch Text"
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s"
-#: lib/svg/svg.py:97
+#: lib/stitches/auto_satin.py:652
+msgid "Auto-Satin"
+msgstr ""
+
+#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
+#. extensions
+#: lib/stitches/auto_satin.py:699
+#, python-format
+msgid "AutoSatin %d"
+msgstr "AutoSatin %d"
+
+#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
+#. amd Lettering extensions
+#: lib/stitches/auto_satin.py:702
+#, python-format
+msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
+msgstr "AutoSatin Laufstich %d"
+
+#: lib/svg/rendering.py:231
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Stich-Plan"
-#: lib/svg/units.py:46
+#: lib/svg/units.py:47
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr "AnalysiereLängeMitEinheiten: Unbekannte Einheit %s"
-#: lib/svg/units.py:78
+#: lib/svg/units.py:79
#, python-format
msgid "Unknown unit: %s"
msgstr "Unbekannte Einheit: %s"
@@ -908,17 +1086,17 @@ msgstr "nein"
msgid "Enter thread name..."
msgstr "Garnbezeichnung eingeben..."
-#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:90
+#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:91
msgid "Enter URL"
msgstr "URL eingeben"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
-#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:91
-#: print/templates/ui.html:95 print/templates/ui.html:101
+#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
+#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:94
+#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:95
msgid "Enter E-Mail"
msgstr "E-Mail eingeben"
@@ -926,11 +1104,11 @@ msgstr "E-Mail eingeben"
msgid "Custom Information Sheet"
msgstr ""
-#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:99
+#: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:100
msgid "This will reset your custom text to the default."
msgstr "Dadurch wird Ihr benutzerdefinierter Text auf den Standard zurückgesetzt."
-#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:100
+#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:101
msgid "All changes will be lost."
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren."
@@ -938,8 +1116,8 @@ msgstr "Alle Änderungen gehen verloren."
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:97
-#: print/templates/ui.html:104
+#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:98
+#: print/templates/ui.html:105
msgid "Proudly generated with"
msgstr "Erstellt mit"
@@ -1068,148 +1246,152 @@ msgstr "Unterschrift Kunde"
msgid "Ink/Stitch Print Preview"
msgstr "Ink/Stitch Druckvorschau"
-#: print/templates/ui.html:4 templates/print.inx:3
+#: print/templates/ui.html:4
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: print/templates/ui.html:5 print/templates/ui.html:15
+#: print/templates/ui.html:5
+msgid "Save PDF"
+msgstr ""
+
+#: print/templates/ui.html:6 print/templates/ui.html:16
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: print/templates/ui.html:6
+#: print/templates/ui.html:7
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: print/templates/ui.html:9
+#: print/templates/ui.html:10
msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch"
msgstr "⚠ Verbindung zu Ink/Stich verloren"
-#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:28
+#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:29
msgid "Page Setup"
msgstr "Dokumenteinstellungen"
-#: print/templates/ui.html:19
+#: print/templates/ui.html:20
msgid "Branding"
msgstr "Branding"
-#: print/templates/ui.html:20 print/templates/ui.html:111
+#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:112
msgid "Estimated Time"
msgstr "Voraussichtliche Dauer"
-#: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:145
+#: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:146
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: print/templates/ui.html:30
+#: print/templates/ui.html:31
msgid "Printing Size"
msgstr "Papierformat"
-#: print/templates/ui.html:38
+#: print/templates/ui.html:39
msgid "Print Layouts"
msgstr "Druck-Layouts"
-#: print/templates/ui.html:41 print/templates/ui.html:135
+#: print/templates/ui.html:42 print/templates/ui.html:136
msgid "Client Overview"
msgstr "Kundenlayout: Übersicht"
-#: print/templates/ui.html:45 print/templates/ui.html:136
+#: print/templates/ui.html:46 print/templates/ui.html:137
msgid "Client Detailed View"
msgstr "Kundenlayout: Detailansicht"
-#: print/templates/ui.html:49 print/templates/ui.html:137
+#: print/templates/ui.html:50 print/templates/ui.html:138
msgid "Operator Overview"
msgstr "Ausführungslayout: Übersicht"
-#: print/templates/ui.html:53 print/templates/ui.html:138
+#: print/templates/ui.html:54 print/templates/ui.html:139
msgid "Operator Detailed View"
msgstr "Ausführungslayout: Detailansicht"
-#: print/templates/ui.html:55
+#: print/templates/ui.html:56
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Vorschaugröße"
-#: print/templates/ui.html:61
+#: print/templates/ui.html:62
msgid "Custom information sheet"
msgstr ""
-#: print/templates/ui.html:64 print/templates/ui.html:107
+#: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108
msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon."
msgstr "Dies umfasst die Einstellungen zum Dokument, zur Berechnung der voraussichtlichen Dauer und das Logo."
-#: print/templates/ui.html:64 print/templates/ui.html:107
-#: print/templates/ui.html:141
+#: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108
+#: print/templates/ui.html:142
msgid "Save as defaults"
msgstr "Als Standardeinstellung speichern"
-#: print/templates/ui.html:69
+#: print/templates/ui.html:70
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: print/templates/ui.html:79
+#: print/templates/ui.html:80
msgid "Footer: Operator contact information"
msgstr "Fußzeile: Kontaktinformationen des Bedieners"
-#: print/templates/ui.html:113
+#: print/templates/ui.html:114
msgid "Machine Settings"
msgstr "Angaben zur Stickmaschine"
-#: print/templates/ui.html:115
+#: print/templates/ui.html:116
msgid "Average Machine Speed"
msgstr "Durchschnittliche Geschwindigkeit"
-#: print/templates/ui.html:116
+#: print/templates/ui.html:117
msgid "stitches per minute "
msgstr "Stiche pro Minute "
-#: print/templates/ui.html:120
+#: print/templates/ui.html:121
msgid "Time Factors"
msgstr "Zeitfaktoren"
-#: print/templates/ui.html:123
+#: print/templates/ui.html:124
msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc."
msgstr "Umfasst die durchschnittliche Zeit für die Vorbereitung der Maschine, Fadenbruch und/oder das Wechseln der Spule, etc."
-#: print/templates/ui.html:123
+#: print/templates/ui.html:124
msgid "seconds to add to total time*"
msgstr "Sekunden die der berechneten Gesamtdauer hinzugefügt werden*"
-#: print/templates/ui.html:127
+#: print/templates/ui.html:128
msgid "This will be added to the total time."
msgstr "Dies wird auf die Gesamtdauer angerechnet."
-#: print/templates/ui.html:127
+#: print/templates/ui.html:128
msgid "seconds needed for a color change*"
msgstr "Sekunden für den Farbwechsel*"
-#: print/templates/ui.html:130
+#: print/templates/ui.html:131
msgid "seconds needed for trim"
msgstr "Sekunden die beim Trim-Befehl benötigt werden"
-#: print/templates/ui.html:133
+#: print/templates/ui.html:134
msgid "Display Time On"
msgstr "Zeige Dauer in"
-#: print/templates/ui.html:141
+#: print/templates/ui.html:142
msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding."
msgstr "Enthält Seiteneinrichtung, geschätzte Zeit und auch das Branding."
-#: print/templates/ui.html:146
+#: print/templates/ui.html:147
msgid "Thread Palette"
msgstr "Garnpalette"
-#: print/templates/ui.html:149
+#: print/templates/ui.html:150
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: print/templates/ui.html:165
+#: print/templates/ui.html:166
msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?"
msgstr "Bei einer Änderung der Garnpalette werden die Garnnamen und Bestellnummern neu berechnet. Vorherige Änderungen gehen dabei verloren. Soll die Aktion ausgeführt werden?"
-#: print/templates/ui.html:168
+#: print/templates/ui.html:169
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: print/templates/ui.html:169
+#: print/templates/ui.html:170
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1406,20 +1588,8 @@ msgstr "Schneide Faden bei Sprungstichen"
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Behalte Reihenfolge der Satinkolumnen bei"
-#. This is used for the submenu under Extensions -> Ink/Stitch. Translate this
-#. to your language's word for its language, e.g. "Español" for the spanish
-#. translation.
#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12
-#: templates/cut_satin.inx:12 templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12
-#: templates/global_commands.inx:16 templates/install.inx:12
-#: templates/layer_commands.inx:16 templates/lettering.inx:13
-#: templates/object_commands.inx:15 templates/params.inx:12
-#: templates/print.inx:12 templates/simulate.inx:12
-msgid "English"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: templates/auto_satin.inx:15 templates/convert_to_satin.inx:13
-#: templates/cut_satin.inx:13 templates/flip.inx:13
+#: templates/cut_satin.inx:12 templates/flip.inx:12
msgid "Satin Tools"
msgstr "Satin Werkzeuge"
@@ -1480,8 +1650,8 @@ msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr "Diese Befehle wirken sich auf das gesamte Stickdesign aus."
#. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch
-#: templates/global_commands.inx:18 templates/layer_commands.inx:17
-#: templates/object_commands.inx:16
+#: templates/global_commands.inx:17 templates/layer_commands.inx:16
+#: templates/object_commands.inx:15
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
@@ -1516,25 +1686,97 @@ msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch"
msgstr "Speichern des Designs ins %(file_extension)s Format mit Ink/Stitch"
#: templates/output_params_txt.xml:2
+msgid "laser mode"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:2
+msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:3
+msgid "dynamic laser power"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:3
+msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers."
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:4
+msgid "laser warm-up time"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:4
+msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:5
+msgid "negate X coordinate values"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:5
msgid "Negate x coordinates"
msgstr "X-Koordinaten negieren"
-#: templates/output_params_txt.xml:3
+#: templates/output_params_txt.xml:6
+msgid "negate Y coordinate values"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:6
msgid "Negate y coordinates"
msgstr "Y-Koordinaten negieren"
-#: templates/output_params_txt.xml:4
+#: templates/output_params_txt.xml:7
+msgid "Z travel per stitch"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:7
msgid "increment z coordinate by this amount per stitch"
msgstr "Erhöhe z-Koordinate um diesen Wert pro Stich"
+#: templates/output_params_txt.xml:8
+msgid "spindle speed"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:8
+msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:9
+msgid "min spindle speed"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:9
+msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:10
+msgid "max spindle speed"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:10
+msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)"
+msgstr ""
+
+#: templates/output_params_txt.xml:11
+msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
+msgstr ""
+
#: templates/params.inx:3
msgid "Params"
msgstr "Parameter"
+#: templates/print.inx:3
+msgid "Print / Realistic Preview"
+msgstr ""
+
#: templates/simulate.inx:3
msgid "Simulate"
msgstr "Simulation"
+#: templates/troubleshoot.inx:3
+msgid "Troubleshoot Objects"
+msgstr ""
+
#: templates/zip.inx:10
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
msgstr "Ink/Stitch: Export von mehreren Formaten (.zip)"