aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2022-06-30 18:05:09 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2022-06-30 18:05:09 +0000
commit899b3799871ee36607562f04fd516a7f677ebbf4 (patch)
tree81d9fcc313ad9d0e8e23d091c337accb0a5cc899 /translations/messages_de_DE.po
parent8d5ef5b6635b5b84f12409b535114853954680d1 (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index 392f7459..dc49c5e0 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-25 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-28 02:31\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-30 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 18:04\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-25 02:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-30 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "TT Meister"
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Eine Schrift geeignete für fett geschriebenes :)"
-#: inkstitch.py:71
+#: inkstitch.py:88
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
msgstr "Ink/Stitch can deine SVG-Datei nicht lesen. Das passiert häufig, wenn du die Datei mit Adobe Illustrator erstellt hast."
-#: inkstitch.py:74
+#: inkstitch.py:91
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
msgstr "Versuche die Datei über 'Datei > Importieren...' (Strg+I) in Inkscape zu öffnen"
-#: inkstitch.py:85
+#: inkstitch.py:102
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Das heißt, dies ist ein Fehler in Ink/Stitch."
-#: inkstitch.py:86
+#: inkstitch.py:103
msgid "If you'd like to help please\n"
"- copy the entire error message below\n"
"- save your SVG file and\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern,\n"
"- speichere die SVG-Datei ab und\n"
"- erstelle einen Fehlerbereicht (New Issue) auf https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
-#: inkstitch.py:90
+#: inkstitch.py:107
msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
msgstr "Sende die Fehlerbeschreibung und (wenn möglich) auch die SVG-Datei."
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Kleines Füllobjekt"
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Dieses Füllobjekt ist so klein, dass es sich besser für einen Geradstich oder Satinstich eignet. Bei sehr kleinen Objekten ist ein Füllstich nicht möglich und Ink/Stitch nutzt automatisch einen Geradstich um die Außenränder herum."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:35 lib/elements/fill_stitch.py:465
+#: lib/elements/fill_stitch.py:35 lib/elements/fill_stitch.py:469
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Erweitern"
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "Die \"Erweitern\"-Einstellung für dieses Füll-Objekt kann nicht angewendet werden. Ink/Stitch wird diese Einstellung ignorieren und stattdessen die Originalgröße nutzen."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:442
+#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:446
msgid "Inset"
msgstr "Einzug"
@@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Winkel der Stichlinien"
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "Der Winkel nimmt gegen den Uhrzeigersinn zu. 0 ist horizontal. Negative Winkel sind erlaubt."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:165 lib/elements/fill_stitch.py:454
+#: lib/elements/fill_stitch.py:165 lib/elements/fill_stitch.py:458
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Letzten Stich in jeder Reihe überspringen"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:455
+#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:459
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Der letzte Stich einer Reihe ist sehr nah an dem ersten Stich der nächsten Reihe. Ihn zu überspringen verringert Stichanzahl und Dichte."
@@ -974,80 +974,80 @@ msgstr "Reihenanzahl bis sich das Muster wiederholt"
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Die Einstellung bestimmt, wie viele Reihen die Stiche voneinander entfernt sind, bevor sie in die gleiche Position erhalten."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:368
+#: lib/elements/fill_stitch.py:372
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Geradstichlänge (zwischen den Abschnitten)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:369
+#: lib/elements/fill_stitch.py:373
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:380 lib/elements/stroke.py:116
+#: lib/elements/fill_stitch.py:384 lib/elements/stroke.py:116
msgid "Running stitch tolerance"
msgstr "Geradstich-Toleranz"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:381
+#: lib/elements/fill_stitch.py:385
msgid "All stitches must be within this distance of the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded."
msgstr "Alle Stiche müssen innerhalb dieser Toleranzgrenze zum Pfad liegen. Eine niedrigere Toleranz bedeutet, dass sich die Stichlänge mehr reduziert. Eine größere Toleranz lann zur Abrundung scharfer Ecken führen."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:392
+#: lib/elements/fill_stitch.py:396
msgid "Underlay"
msgstr "Unterlage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:392 lib/elements/fill_stitch.py:401
-#: lib/elements/fill_stitch.py:424 lib/elements/fill_stitch.py:435
-#: lib/elements/fill_stitch.py:445 lib/elements/fill_stitch.py:457
-#: lib/elements/fill_stitch.py:495
+#: lib/elements/fill_stitch.py:396 lib/elements/fill_stitch.py:405
+#: lib/elements/fill_stitch.py:428 lib/elements/fill_stitch.py:439
+#: lib/elements/fill_stitch.py:449 lib/elements/fill_stitch.py:461
+#: lib/elements/fill_stitch.py:499
msgid "Fill Underlay"
msgstr "Füllung Unterlage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:398
+#: lib/elements/fill_stitch.py:402
msgid "Fill angle"
msgstr "Füllwinkel"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:399
+#: lib/elements/fill_stitch.py:403
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers."
msgstr "Standard: Füllwinkel + 90 Grad. Füge durch Kommata getrennte Werte ein, um mehrere Unterlagen zu erzeugen (z.B. 45, -45)."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:421
+#: lib/elements/fill_stitch.py:425
msgid "Row spacing"
msgstr "Reihenabstand"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:422
+#: lib/elements/fill_stitch.py:426
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:432
+#: lib/elements/fill_stitch.py:436
msgid "Max stitch length"
msgstr "Maximale Stichlänge"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:433
+#: lib/elements/fill_stitch.py:437
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:443
+#: lib/elements/fill_stitch.py:447
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Verkleinern Sie die Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Füllstiche sichtbar wird."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:466
+#: lib/elements/fill_stitch.py:470
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Fülstichform erweitern, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:477 lib/elements/fill_stitch.py:491
+#: lib/elements/fill_stitch.py:481 lib/elements/fill_stitch.py:495
msgid "Underpath"
msgstr "Verbindungsstiche innerhalb des Objektes"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:478 lib/elements/fill_stitch.py:492
+#: lib/elements/fill_stitch.py:482 lib/elements/fill_stitch.py:496
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Stiche zum Verbinden der Teilbereiche verlaufen innerhalb des Objektes. Verbindungsstiche vermeiden im Winkel des Füllmusters zu verlaufen. Das kann ihnen ein zackiges Aussehen verleihen."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:701
+#: lib/elements/fill_stitch.py:713
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr "Es ist ein Fehler bei der AutoFüllung aufgetreten! Das bedeutet, es gibt ein Problem mit Ink/Stitch."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/fill_stitch.py:704
+#: lib/elements/fill_stitch.py:716
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern, kopiere die gesamte Nachricht und erstelle einen neuen Fehlerbericht (Issue) auf: "
@@ -1466,18 +1466,6 @@ msgstr "Skalieren"
msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches."
msgstr "Achse für Satin-geführte Ripplestiche."
-#: lib/elements/stroke.py:249
-msgid "X Y"
-msgstr "X Y"
-
-#: lib/elements/stroke.py:249
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: lib/elements/stroke.py:249
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
#: lib/elements/stroke.py:249 print/templates/ui.html:172
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1510,7 +1498,23 @@ msgstr "Rotieren"
msgid "Rotate satin guided ripple stitches"
msgstr "Satin-geführte Ripplestiche rotieren"
-#: lib/elements/stroke.py:361
+#: lib/elements/stroke.py:291
+msgid "Join style"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/stroke.py:292
+msgid "Join style for non circular ripples."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/stroke.py:295
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/stroke.py:295
+msgid "point"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/stroke.py:374
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n"
@@ -2145,10 +2149,6 @@ msgstr "AutoSatin %d"
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "AutoSatin Geradstich %d"
-#: lib/stitches/guided_fill.py:118
-msgid "Guide line (or offset copy) is self crossing!"
-msgstr "Die Führungslinie (oder eine verschobene Kopie) überschneidet sich selbst!"
-
#: lib/svg/rendering.py:222
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Stich-Plan"