diff options
| author | Ink/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd> | 2019-04-11 03:00:21 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ink/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd> | 2019-04-11 03:00:21 +0000 |
| commit | d9d659a2e84f1b50311ab5aac3672b080b05c187 (patch) | |
| tree | 8f4ed3f31a5ccc56da0353985bc315b0212674d8 /translations/messages_de_DE.po | |
| parent | 75fdfe22deddbfc8a875840cde48844207b7b76e (diff) | |
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_de_DE.po | 104 |
1 files changed, 55 insertions, 49 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 682eaddd..8449b0f0 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-27 02:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-27 02:52\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-11 02:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 02:59\n" "Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,91 +131,100 @@ msgstr "Fehler: Es gibt mehr als einen %(command)s-Befehl in dem Dokument, aber msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "%(command)s: %(description)s" -#: lib/elements/auto_fill.py:15 +#: lib/elements/auto_fill.py:16 msgid "AutoFill" msgstr "AutoFüllung" -#: lib/elements/auto_fill.py:18 +#: lib/elements/auto_fill.py:19 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "Automatisch geführte Füllstiche" -#: lib/elements/auto_fill.py:38 +#: lib/elements/auto_fill.py:39 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "Laufstichlänge (Durchlauf zwischen Sektionen)" -#: lib/elements/auto_fill.py:39 +#: lib/elements/auto_fill.py:40 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird." -#: lib/elements/auto_fill.py:47 +#: lib/elements/auto_fill.py:48 msgid "Underlay" msgstr "Unterlage" -#: lib/elements/auto_fill.py:47 lib/elements/auto_fill.py:56 -#: lib/elements/auto_fill.py:72 lib/elements/auto_fill.py:83 -#: lib/elements/auto_fill.py:93 lib/elements/auto_fill.py:105 +#: lib/elements/auto_fill.py:48 lib/elements/auto_fill.py:57 +#: lib/elements/auto_fill.py:73 lib/elements/auto_fill.py:84 +#: lib/elements/auto_fill.py:94 lib/elements/auto_fill.py:106 +#: lib/elements/auto_fill.py:140 msgid "AutoFill Underlay" msgstr "AutoFill-Unterlage" -#: lib/elements/auto_fill.py:53 +#: lib/elements/auto_fill.py:54 msgid "Fill angle" msgstr "Füllwinkel" -#: lib/elements/auto_fill.py:54 +#: lib/elements/auto_fill.py:55 msgid "default: fill angle + 90 deg" msgstr "Standard: Füllwinkel + 90°" -#: lib/elements/auto_fill.py:69 +#: lib/elements/auto_fill.py:70 msgid "Row spacing" msgstr "Reihenabstand" -#: lib/elements/auto_fill.py:70 +#: lib/elements/auto_fill.py:71 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand" -#: lib/elements/auto_fill.py:80 +#: lib/elements/auto_fill.py:81 msgid "Max stitch length" msgstr "Maximale Stichlänge" -#: lib/elements/auto_fill.py:81 +#: lib/elements/auto_fill.py:82 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge" -#: lib/elements/auto_fill.py:90 +#: lib/elements/auto_fill.py:91 msgid "Inset" msgstr "Einzug" -#: lib/elements/auto_fill.py:91 +#: lib/elements/auto_fill.py:92 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "Schrumpfen Sie die Form vor der Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage um die Außenseite der Füllung herum sichtbar wird." -#: lib/elements/auto_fill.py:102 lib/elements/fill.py:47 +#: lib/elements/auto_fill.py:103 lib/elements/fill.py:47 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "" -#: lib/elements/auto_fill.py:103 lib/elements/fill.py:48 +#: lib/elements/auto_fill.py:104 lib/elements/fill.py:48 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "" -#: lib/elements/auto_fill.py:113 +#: lib/elements/auto_fill.py:114 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" -#: lib/elements/auto_fill.py:114 +#: lib/elements/auto_fill.py:115 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." msgstr "Erweitern der Form vor dem Füllstich, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen." -#: lib/elements/auto_fill.py:186 +#: lib/elements/auto_fill.py:124 lib/elements/auto_fill.py:136 +msgid "Underpath" +msgstr "" + +#: lib/elements/auto_fill.py:125 lib/elements/auto_fill.py:137 +msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." +msgstr "" + +#: lib/elements/auto_fill.py:213 msgid "Unable to autofill: " msgstr "" -#: lib/elements/auto_fill.py:190 +#: lib/elements/auto_fill.py:221 msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." msgstr "" #. this message is followed by a URL: #. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/auto_fill.py:193 +#: lib/elements/auto_fill.py:224 msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " msgstr "" @@ -474,15 +483,15 @@ msgstr "AutoSatin %d" msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "AutoSatin Laufstich %d" -#: lib/extensions/base.py:124 +#: lib/extensions/base.py:125 msgid "No embroiderable paths selected." msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." -#: lib/extensions/base.py:126 +#: lib/extensions/base.py:127 msgid "No embroiderable paths found in document." msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." -#: lib/extensions/base.py:127 +#: lib/extensions/base.py:128 msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths." msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." @@ -771,7 +780,7 @@ msgstr "Schritt vorwärts (+)" msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)" msgstr "Richtung wechseln (Pfeil Links | Pfeil Rechts)" -#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:218 lib/gui/simulator.py:225 +#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -788,31 +797,39 @@ msgid "Restart (R)" msgstr "Neustart (R)" #: lib/gui/simulator.py:71 +msgid "O" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:73 +msgid "Display needle penetration point (O)" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:74 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: lib/gui/simulator.py:73 +#: lib/gui/simulator.py:76 msgid "Quit (Q)" msgstr "Beenden (Q)" -#: lib/gui/simulator.py:179 +#: lib/gui/simulator.py:188 #, python-format msgid "Speed: %d stitches/sec" msgstr "Geschwindigkeit: %d Stiche/Sek" -#: lib/gui/simulator.py:221 +#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272 msgid "Start" msgstr "Start" -#: lib/gui/simulator.py:729 lib/gui/simulator.py:741 +#: lib/gui/simulator.py:777 lib/gui/simulator.py:789 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: lib/gui/simulator.py:745 +#: lib/gui/simulator.py:793 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: lib/gui/simulator.py:774 +#: lib/gui/simulator.py:822 msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Stick Simulation" @@ -834,18 +851,6 @@ msgstr "Ink/Stitch Text" msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s" -#: lib/stitches/auto_fill.py:189 -msgid "This shape is so small that it cannot be filled with rows of stitches. It would probably look best as a satin column or running stitch." -msgstr "" - -#: lib/stitches/auto_fill.py:192 -msgid "Cannot parse shape. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." -msgstr "" - -#: lib/stitches/auto_fill.py:421 -msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG file to lexelby@github." -msgstr "Unerwarteter Fehler beim Generieren der Füllstiche. Bitte senden Sie die SVG-Datei an lexelby@github." - #: lib/svg/svg.py:97 msgid "Stitch Plan" msgstr "Stich-Plan" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "FARBE" msgid "Estimated time" msgstr "Voraussichtliche Dauer" -#: print/templates/print_overview.html:39 +#: print/templates/print_overview.html:42 msgid "Client Signature" msgstr "Unterschrift Kunde" @@ -1220,7 +1225,8 @@ msgstr "An Fenstergröße anpassen" msgid "Apply to all" msgstr "Auf alle anwenden" -#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:8 +#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9 +#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12 msgid "Realistic" msgstr "Realistische Vorschau" |
