diff options
| author | Lex Neva <lexelby@users.noreply.github.com> | 2018-04-02 21:42:28 -0400 |
|---|---|---|
| committer | GitHub <noreply@github.com> | 2018-04-02 21:42:28 -0400 |
| commit | 31202a8eb54dddd269c7438dc9d43a75b66bedfb (patch) | |
| tree | cec5f79ef7136adcc571c07fc0a1757c57e3a941 /translations/messages_fr_FR.po | |
| parent | 9478a5e53a239e92819c79aea9ba79abd63d7133 (diff) | |
| parent | 17726ba95440a17e1626f1a9bfabc5844d34d8a1 (diff) | |
Merge pull request #113 from lexelby/l10n
New Crowdin translations
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_fr_FR.po | 292 |
1 files changed, 203 insertions, 89 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po index ebfd2dcb..78e21a4e 100644 --- a/translations/messages_fr_FR.po +++ b/translations/messages_fr_FR.po @@ -1,250 +1,364 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-24 20:39-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-26 19:52-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-30 20:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:40-0400\n" "Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n" "Language-Team: French\n" -"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: inkstitch\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /master/messages.po\n" +"Language: fr_FR\n" -msgid "Fill" -msgstr "" +msgid "\n\n" +"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." +msgstr "Vous voyez un message 'aucune option' ? Veuillez redémarrer Inkscape pour corriger." -msgid "Manually routed fill stitching" -msgstr "" +msgid "These settings will be applied to 1 object." +msgstr "Ces paramètres seront appliqués à 1 objet." -msgid "Angle of lines of stitches" -msgstr "" +#, python-format +msgid "These settings will be applied to %d objects." +msgstr "Ces paramètres seront appliqués aux %d objets." -msgid "Flip fill (start right-to-left)" -msgstr "" +msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." +msgstr "Certains paramètres ont des valeurs différentes d'un objet à l'autre. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante ou entrez-en une nouvelle." -msgid "Spacing between rows" +#, python-format +msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." +msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera les onglets %d suivants." + +msgid "Disabling this tab will disable the following tab." +msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera l'onglet suivant." + +#, python-format +msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." +msgstr "Activer cet onglet désactivera %s et vice-versa." + +msgid "Inkscape objects" +msgstr "Objets Inkscape" + +msgid "Embroidery Params" +msgstr "Paramètres de broderie" + +msgid "Presets" +msgstr "Présélection" + +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +msgid "Delete" +msgstr "Effacer" + +msgid "Cancel" +msgstr "Quitter" + +msgid "Use Last Settings" +msgstr "Utiliser les derniers paramètres" + +msgid "Apply and Quit" +msgstr "Appliquer et Quitter" + +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +msgid "Internal Error" +msgstr "Erreur interne" + +msgid "Please enter or select a preset name first." +msgstr "Veuillez entrer ou sélectionner un nom prédéfini en premier." + +msgid "Preset" +msgstr "Préréglage" + +#, python-format +msgid "Preset \"%s\" not found." +msgstr "Le préréglage \"%s\" n'a pas été trouvé." + +#, python-format +msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" +msgstr "Le préréglage \"%s\" existe déjà. Veuillez utiliser un autre nom ou appuyez sur \"Écraser\"" + +msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n" +"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary." msgstr "" -msgid "Maximum fill stitch length" +msgid "Ink/Stitch Print" msgstr "" -msgid "Stagger rows this many times before repeating" +msgid "Embroidery Simulation" +msgstr "Simulation de broderie" + +#, python-format +msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" +msgstr "analyser Longueur avec Unités: unité inconnue %s" + +#, python-format +msgid "Unknown unit: %s" +msgstr "Unité inconnue: %s" + +msgid "No embroiderable paths selected." +msgstr "Aucun chemin brodable sélectionné." + +msgid "No embroiderable paths found in document." +msgstr "Aucun chemin brodable trouvé dans le document." + +msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." +msgstr "Astuce: utilisez Path -> Object to Path pour convertir les non-chemins avant de broder." + +msgid "Stitch Plan" msgstr "" msgid "Auto-Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplissage automatique" msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "" msgid "Running stitch length (traversal between sections)" -msgstr "" +msgstr "Longueur du point de fonctionnement (parcours entre les sections)" msgid "Underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche" msgid "AutoFill Underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche de remplissage automatique" msgid "Fill angle (default: fill angle + 90 deg)" -msgstr "" +msgstr "Angle de remplissage (par défaut : remplir l’angle + 90 deg)" msgid "Row spacing (default: 3x fill row spacing)" -msgstr "" +msgstr "Espacement des rangs (par défaut: 3 fois l'espacement des rangs de remplissage)" msgid "Max stitch length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de point maximal" -msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." +msgid "Inset" msgstr "" -msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG file to lexelby@github." -msgstr "" +msgid "TRIM after" +msgstr "TRIM après" -msgid "Satin stitch along paths" -msgstr "" +msgid "Trim thread after this object (for supported machines and file formats)" +msgstr "Couper le fil après cet objet (pour les machines et les formats de fichiers supportés)" -msgid "Running stitch length" -msgstr "" +msgid "STOP after" +msgstr "STOP après" -msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" +msgid "Add STOP instruction after this object (for supported machines and file formats)" +msgstr "Ajouter une instruction STOP après cet objet (pour les machines et les formats de fichiers supportés)" + +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + +msgid "Manually routed fill stitching" msgstr "" -msgid "Repeats" +msgid "Angle of lines of stitches" +msgstr "Angle des lignes de points" + +msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "" +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Espacement entre les lignes" + +msgid "Maximum fill stitch length" +msgstr "Longueur de point maximale de remplissage" + +msgid "Stagger rows this many times before repeating" +msgstr "Décaler les lignes avant de répéter plusieurs fois" + msgid "Satin Column" msgstr "" msgid "Custom satin column" -msgstr "" +msgstr "Colonne de satin personnalisée" + +msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" +msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)" msgid "Pull compensation" msgstr "" msgid "Contour underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche de contour" msgid "Contour Underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche de Contour" msgid "Stitch length" -msgstr "" +msgstr "Longueur de point" msgid "Contour underlay inset amount" msgstr "" msgid "Center-walk underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche de marche centrale" msgid "Center-Walk Underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche de Marche-centrale" msgid "Zig-zag underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche Zig-zag" msgid "Zig-zag Underlay" -msgstr "" +msgstr "Sous-couche Zig-zag" msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" -msgstr "" +msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)" msgid "Inset amount (default: half of contour underlay inset)" -msgstr "" +msgstr "Montant de l'incrustation (par défaut: la moitié de l'incrustation de sous-couche de contour)" msgid "One or more rails crosses itself, and this is not allowed. Please split into multiple satin columns." -msgstr "" +msgstr "Un ou plusieurs rails se croisent, ce qui n'est pas autorisé. S'il vous plaît diviser en plusieurs colonnes de satin." msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails." -msgstr "" +msgstr "colonne satinée: un ou plusieurs des échelons ne croisent pas les deux rails." msgid "Each rail should intersect both rungs once." -msgstr "" +msgstr "Chaque rail devrait croiser les deux échelons une fois." msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once." -msgstr "" +msgstr "colonne satinée: Un ou plusieurs échelons croisent les rails plus d'une fois." #, python-format msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)" -msgstr "" +msgstr "colonne de satin: objet %s a un remplissage (mais ne devrait pas)" #, python-format msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)" -msgstr "" +msgstr "colonne de satin: l'objet %(id)s a deux chemins avec un nombre de points différents (%(length1)d et %(length2)d)" -msgid "\n\n" -"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." +msgid "Satin stitch along paths" +msgstr "Point de satin le long des rangs" + +msgid "Running stitch length" +msgstr "Longueur de point en cours" + +msgid "Repeats" +msgstr "répétez" + +msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." +msgstr "Impossible de remplir automatiquement. Cela arrive le plus souvent parce que votre forme est composée de plusieurs sections qui ne sont pas connectées." + +msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG file to lexelby@github." +msgstr "Erreur inattendue lors de la génération des points de remplissage. Veuillez envoyer votre fichier SVG à lexelby@github." + +msgid "Color" msgstr "" -msgid "No embroiderable paths selected." +msgid "rgb" msgstr "" -msgid "No embroiderable paths found in document." +msgid "thread used" msgstr "" -msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." +msgid "# stitches" msgstr "" -msgid "Embroidery" +msgid "# stops" msgstr "" -msgid "These settings will be applied to 1 object." +msgid "# trims" msgstr "" -#, python-format -msgid "These settings will be applied to %d objects." +msgid "Page" msgstr "" -msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." +msgid "Enter job title..." msgstr "" -#, python-format -msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." +msgid "CLIENT" msgstr "" -msgid "Disabling this tab will disable the following tab." +msgid "Enter client name..." msgstr "" -#, python-format -msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." +msgid "PURCHASE ORDER #:" msgstr "" -msgid "Inkscape objects" +msgid "Enter purchase order number..." msgstr "" -msgid "Embroidery Params" +#, python-format +msgid "%Y.%m.%d" msgstr "" -msgid "Presets" +msgid "Thread Consumption" msgstr "" -msgid "Load" +msgid "Stops and Trims" msgstr "" -msgid "Add" +msgid "Estimated Time" msgstr "" -msgid "Overwrite" +msgid "Unique Colors" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Color Blocks" msgstr "" -msgid "Cancel" +msgid "Design box size" msgstr "" -msgid "Use Last Settings" +msgid "Total thread used" msgstr "" -msgid "Apply and Quit" +msgid "Total stitch count" msgstr "" -msgid "Preview" +msgid "Total nr stops" msgstr "" -msgid "Internal Error" +msgid "Total nr trims" msgstr "" -msgid "Please enter or select a preset name first." +msgid "Job estimated time" msgstr "" -msgid "Preset" +msgid "Scale" msgstr "" -#, python-format -msgid "Preset \"%s\" not found." +msgid "COLOR" msgstr "" -#, python-format -msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" +msgid "Estimated time" msgstr "" -msgid "Embroidery Simulation" +msgid "Client Signature" msgstr "" -#, python-format -msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" +msgid "Ink/Stitch Print Preview" msgstr "" -#, python-format -msgid "Unknown unit: %s" +msgid "Print" msgstr "" -msgid "TRIM after" +msgid "Settings" msgstr "" -msgid "Trim thread after this object (for supported machines and file formats)" +msgid "Close" msgstr "" -msgid "STOP after" +msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch" msgstr "" -msgid "Add STOP instruction after this object (for supported machines and file formats)" +msgid "Printing Size" msgstr "" |
