aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2020-03-22 00:10:44 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2020-03-22 00:10:44 +0000
commit660c3f2cfab8112b8b5999e7896e838f1eed9106 (patch)
tree41a0c596ecc70393c802f29d0eeb2d5a2ff0adc4 /translations/messages_fr_FR.po
parentc955803cf12d81c241b9b0c4126c6f8e801369af (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
-rw-r--r--translations/messages_fr_FR.po81
1 files changed, 42 insertions, 39 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po
index e7a5d943..e34f3b32 100644
--- a/translations/messages_fr_FR.po
+++ b/translations/messages_fr_FR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-17 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-17 00:13\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-22 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-22 00:10\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,12 +287,20 @@ msgstr "Erreur pendant l'auto-remplissage. Cela veut dire que Ink/Stitch a un pr
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Si vous désirez nous aider à améliorer Ink/Stitch, veuillez SVP copier/coller ce message dans un nouveau rapport d'erreur (issue) ici: "
-#: lib/elements/element.py:202
+#: lib/elements/element.py:173
+msgid "Ties"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/element.py:174
+msgid "Add ties. Manual stitch will not add ties."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/element.py:213
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet objet dans votre document."
-#: lib/elements/element.py:234
+#: lib/elements/element.py:245
#, python-format
msgid "%(id)s has more than one command of type '%(command)s' linked to it"
msgstr "Plus d’une commande de type «%(command)s» est liée à %(id)s"
@@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "Plus d’une commande de type «%(command)s» est liée à %(id)s"
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:288
+#: lib/elements/element.py:303
msgid "error:"
msgstr "erreur :"
@@ -641,21 +649,16 @@ msgstr "Ink/Stitch sait seulement traiter des chemins. Il ne peut pas traiter le
msgid "Tip: select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths."
msgstr "Astuce: sélectionner des objets et utiliser -> Objet en chemin pour les convertir en chemin."
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:30
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:29
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne pour convertir en colonne satinée."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:34
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Seulement les lignes simples peuvent être converties en colonnes satinées."
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:58
-#, python-format
-msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths."
-msgstr "Impossible de convertir %s à une colonne satinée, car elle se croise elle-même. Essayez de la séparer en plusieurs chemins."
-
#: lib/extensions/cut_satin.py:15
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs colonnes satin à scinder."
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Simulation de broderie"
#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
#. menu.
-#: lib/inx/utils.py:55
+#: lib/inx/utils.py:66
msgid "Generate INX files"
msgstr "Générer les fichiers INX"
@@ -1578,16 +1581,16 @@ msgstr "Format G-code"
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Remplissage automatique de colonnes satin"
-#: templates/auto_satin.inx:7
+#: templates/auto_satin.inx:5
msgid "Trim jump stitches"
msgstr "Couper après des sauts"
-#: templates/auto_satin.inx:8
+#: templates/auto_satin.inx:6
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Préserver l’ordre des colonnes satin"
-#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12
-#: templates/cut_satin.inx:12 templates/flip.inx:12
+#: templates/auto_satin.inx:12 templates/convert_to_satin.inx:10
+#: templates/cut_satin.inx:10 templates/flip.inx:10
msgid "Satin Tools"
msgstr "Outils de satin"
@@ -1603,35 +1606,35 @@ msgstr "Scinder colonne satin"
msgid "Embroider"
msgstr "Broder"
-#: templates/embroider.inx:7
+#: templates/embroider.inx:5
msgid "Collapse length (mm)"
msgstr "Distance maximale sans points d'arrêt (mm)"
-#: templates/embroider.inx:7
+#: templates/embroider.inx:5
msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
msgstr "Des points sautés plus petits que cela seront considérés comme des points ordinaires."
-#: templates/embroider.inx:8
+#: templates/embroider.inx:6
msgid "Hide other layers"
msgstr "Masquer les autres calques"
-#: templates/embroider.inx:8
+#: templates/embroider.inx:6
msgid "Hide all other top-level layers when the embroidery layer is generated, in order to make stitching discernible."
msgstr "Masquer toutes les autres calques de niveau supérieur lorsque la couche de broderie est générée, afin de rendre les broderies discernables."
-#: templates/embroider.inx:9
+#: templates/embroider.inx:7
msgid "Output file format"
msgstr "Format de fichier de sortie"
-#: templates/embroider.inx:14
+#: templates/embroider.inx:12
msgid "DEBUG"
msgstr "DÉBOGAGE"
-#: templates/embroider.inx:17
+#: templates/embroider.inx:15
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
-#: templates/embroider.inx:17
+#: templates/embroider.inx:15
msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory."
msgstr "Laissez vide pour enregistrer la sortie dans le dossier d’Inkscape."
@@ -1643,17 +1646,17 @@ msgstr "Intervertir les rails satin"
msgid "Add Commands"
msgstr "Ajouter des commandes"
-#: templates/global_commands.inx:7
+#: templates/global_commands.inx:5
msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr "Ces commandes affecteront tout le design de broderie."
#. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch
-#: templates/global_commands.inx:17 templates/layer_commands.inx:16
-#: templates/object_commands.inx:15
+#: templates/global_commands.inx:15 templates/layer_commands.inx:14
+#: templates/object_commands.inx:13
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: templates/input.inx:11
+#: templates/input.inx:9
#, python-format
msgid "convert %(file_extension)s file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "Convertir fichier %(file_extension)s en chemins de points manuels Ink/Stitch"
@@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "Installer des extensions pour Inkscape"
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Ajouter des commandes à des calques"
-#: templates/layer_commands.inx:7
+#: templates/layer_commands.inx:5
msgid "Commands will be added to the currently-selected layer."
msgstr "Les commandes s’ajouteront au calque sélectionné."
@@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr "Lettrage"
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Attacher des commandes à des objets sélectionnés"
-#: templates/output.inx:11
+#: templates/output.inx:9
#, python-format
msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch"
msgstr "Enregistrer la création au format %(file_extension)s à l’aide d’Ink/Stitch"
@@ -1771,27 +1774,27 @@ msgstr "Imprimer / Prévisualisation réaliste"
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr "Supprimer tous les paramètres de broderie"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:5
msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document."
msgstr "Utilisez cette extension pour supprimer les informations que Ink/Stitch a stockées dans votre document. Cela peut être particulièrement utile si vous copiez et collez des objets d'un dessin de broderie dans un autre document."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:6
msgid "Remove Params"
msgstr "Supprimer les paramètres"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Supprime les paramètres des objets sélectionnés ou de tous les objets si rien n'est sélectionné."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8
msgid "Remove Commands"
msgstr "Supprimer les commandes"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:11
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Supprime les commandes visuelles des objets sélectionnés ou de tous les objets si rien n'est sélectionné."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:12
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
msgstr "Supprimer les paramètres d'impression des métadonnées SVG"
@@ -1803,11 +1806,11 @@ msgstr "Simuler"
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Dépistage de problèmes avec des objets"
-#: templates/zip.inx:10
+#: templates/zip.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
msgstr "Ink/Stitch : ZIP exporter plusieurs formats (.zip)"
-#: templates/zip.inx:11
+#: templates/zip.inx:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Créer un ZIP avec des formats de fichiers de broderie multiples à l’aide d’encre/Stitch"