aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_ru_RU.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2021-08-19 00:47:26 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2021-08-19 00:47:26 +0000
commitf2d76e99bc18f0462a7d17e296c8735f4389f257 (patch)
tree9981e72a3e9ba847ebdfd5196c58297d7ae627b9 /translations/messages_ru_RU.po
parent3ebc238561dd2403b19a56a0f3147c70eb4ebe3d (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_ru_RU.po')
-rw-r--r--translations/messages_ru_RU.po329
1 files changed, 185 insertions, 144 deletions
diff --git a/translations/messages_ru_RU.po b/translations/messages_ru_RU.po
index 33528337..c2a1a20a 100644
--- a/translations/messages_ru_RU.po
+++ b/translations/messages_ru_RU.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 00:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 00:47\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -321,21 +321,21 @@ msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Точка разрыва сатина (исп. вместе с Разделить Сатиновую Колонну)"
#. command that affects a layer
-#: lib/commands.py:49
+#: lib/commands.py:48
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Игнорировать слой (не вышивать объекты на этом слое)"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:52
+#: lib/commands.py:51
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Исходная точка в экспортируемых файлах вышивки"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:55
+#: lib/commands.py:54
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Точка ожидания для команд Stop (иначе \"Позиция выдвинутой рамки\")."
-#: lib/commands.py:213
+#: lib/commands.py:212
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Ошибка: в дизайне имеется более одной команды %(command)s, но может быть только одна. Уберите лишние команды."
@@ -345,131 +345,131 @@ msgstr "Ошибка: в дизайне имеется более одной к
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
-#: lib/commands.py:220
+#: lib/commands.py:219
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
-#: lib/commands.py:285 lib/commands.py:398
+#: lib/commands.py:284 lib/commands.py:397
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Команда Ink/Stitch"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
-#: lib/commands.py:311
+#: lib/commands.py:310
msgid "connector"
msgstr "связь"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
-#: lib/commands.py:327
+#: lib/commands.py:326
msgid "command marker"
msgstr "маркер команды"
-#: lib/elements/auto_fill.py:22
+#: lib/elements/auto_fill.py:23
msgid "Small Fill"
msgstr "Малая Гладь"
-#: lib/elements/auto_fill.py:23
+#: lib/elements/auto_fill.py:24
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Этот объект глади слишком мал и вероятно будет лучше выполнить его строчкой или сатином. Для очень маленьких фигур вышивка гладью невозможна, вместо неё Ink/Stitch будет использовать строчку по контуру."
-#: lib/elements/auto_fill.py:29 lib/elements/auto_fill.py:145
+#: lib/elements/auto_fill.py:30 lib/elements/auto_fill.py:146
msgid "Expand"
msgstr "Уширение"
-#: lib/elements/auto_fill.py:30
+#: lib/elements/auto_fill.py:31
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "Параметр расширения не может быть применен для этого объекта глади. Вместо него Ink/Stitch будет использовать оригинальный размер."
-#: lib/elements/auto_fill.py:35 lib/elements/auto_fill.py:122
+#: lib/elements/auto_fill.py:36 lib/elements/auto_fill.py:123
msgid "Inset"
msgstr "Отступ"
-#: lib/elements/auto_fill.py:36
+#: lib/elements/auto_fill.py:37
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "Параметр отступа предварительной прострочки не может быть применен для этого объекта глади. Вместо него Ink/Stitch будет использовать оригинальный размер."
-#: lib/elements/auto_fill.py:41
+#: lib/elements/auto_fill.py:42
msgid "AutoFill"
msgstr "Автогладь"
-#: lib/elements/auto_fill.py:44
+#: lib/elements/auto_fill.py:45
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Автоматически рассчитанная вышивка гладью"
-#: lib/elements/auto_fill.py:64
+#: lib/elements/auto_fill.py:65
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Длина стежка строчки (переход между секциями)"
-#: lib/elements/auto_fill.py:65
+#: lib/elements/auto_fill.py:66
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr "Длина стежков внутри контура глади при переходе от секции к секции."
-#: lib/elements/auto_fill.py:73
+#: lib/elements/auto_fill.py:74
msgid "Underlay"
msgstr "Предварительная прострочка"
-#: lib/elements/auto_fill.py:73 lib/elements/auto_fill.py:82
-#: lib/elements/auto_fill.py:104 lib/elements/auto_fill.py:115
-#: lib/elements/auto_fill.py:125 lib/elements/auto_fill.py:137
-#: lib/elements/auto_fill.py:171
+#: lib/elements/auto_fill.py:74 lib/elements/auto_fill.py:83
+#: lib/elements/auto_fill.py:105 lib/elements/auto_fill.py:116
+#: lib/elements/auto_fill.py:126 lib/elements/auto_fill.py:138
+#: lib/elements/auto_fill.py:172
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "Автогладь: Прострочка"
-#: lib/elements/auto_fill.py:79
+#: lib/elements/auto_fill.py:80
msgid "Fill angle"
msgstr "Угол заполнения"
-#: lib/elements/auto_fill.py:80
+#: lib/elements/auto_fill.py:81
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers."
msgstr "По умолчанию: угол заполнения +90°. Укажите список через запятую для нескольких слоёв."
-#: lib/elements/auto_fill.py:101
+#: lib/elements/auto_fill.py:102
msgid "Row spacing"
msgstr "Расстояние между рядов"
-#: lib/elements/auto_fill.py:102
+#: lib/elements/auto_fill.py:103
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "по умолчанию: растояние между рядов глади × 3"
-#: lib/elements/auto_fill.py:112
+#: lib/elements/auto_fill.py:113
msgid "Max stitch length"
msgstr "Максимальная длина стежка"
-#: lib/elements/auto_fill.py:113
+#: lib/elements/auto_fill.py:114
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "по умолчанию: равна максимальной длине стежка глади"
-#: lib/elements/auto_fill.py:123
+#: lib/elements/auto_fill.py:124
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Сжать контур предварительной прострочки, чтобы она не показалась из под глади."
-#: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:74
+#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Пропускать последний стежок в ряду"
-#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75
+#: lib/elements/auto_fill.py:136 lib/elements/fill.py:76
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Последний стежок в ряду находится очень близко к первому стежку следующей строки. Его пропуск уменьшает количество стежков и плотность."
-#: lib/elements/auto_fill.py:146
+#: lib/elements/auto_fill.py:147
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Увеличение контура глади для компенсации расстояния между формами."
-#: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167
+#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168
msgid "Underpath"
msgstr "Нижние переходы"
-#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168
+#: lib/elements/auto_fill.py:157 lib/elements/auto_fill.py:169
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Перемещение внутри контура при переходе от секции к секции. Строчка переходов под гладью или прострочкой избегает направления рядов, поэтому она не видна. Но могут сделать поверхность глади немного неровной."
-#: lib/elements/auto_fill.py:254
+#: lib/elements/auto_fill.py:266
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr "Ошибка создания автоглади! Это значит, что возникла проблема в Ink/Stitch."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/auto_fill.py:257
+#: lib/elements/auto_fill.py:269
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Если вы желаете помочь нам делать Ink/Stitch лучше, пожалуйста скопируйте весь текст целиком в сообщение об ошибке на сайте: "
@@ -521,32 +521,32 @@ msgstr "Свой угол глади"
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr "Эта настройка указывает свой угол глади для клона."
-#: lib/elements/element.py:225
+#: lib/elements/element.py:198
msgid "Allow lock stitches"
msgstr "Разрешить добавлять закрепки"
-#: lib/elements/element.py:226
+#: lib/elements/element.py:199
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches."
msgstr "Закрепки в начале и/или конце этого объекта. Для ручных стежков закрепки добавляться не будут."
#. options to allow lock stitch before and after objects
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Both"
msgstr "Обе"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Before"
msgstr "Начальная"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "After"
msgstr "Конечная"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Neither"
msgstr "Не добавлять"
-#: lib/elements/element.py:272
+#: lib/elements/element.py:245
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "У объекта %(id)s атрибут 'd' пуст. Удалите этот объект из вашего дизайна."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "У объекта %(id)s атрибут 'd' пуст. Удалите э
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:358
+#: lib/elements/element.py:332
msgid "error:"
msgstr "ошибка:"
@@ -570,75 +570,75 @@ msgstr "В дизайне обнаружена неправильная лини
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr "* Выберите: Расширения > Ink/Stitch > Решение проблем > Очистка Дизайна..."
-#: lib/elements/fill.py:22
+#: lib/elements/fill.py:23
msgid "Unconnected"
msgstr "Несвязанные формы"
-#: lib/elements/fill.py:23
+#: lib/elements/fill.py:24
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr "Гладь: Этот объект состоит из несвязанных фигур. Это недопустимо, поскольку Ink/Stitch не знает в каком порядке выполнять их вышивку. Разделите объект на отдельные фигуры."
-#: lib/elements/fill.py:27 lib/elements/fill.py:35
+#: lib/elements/fill.py:28 lib/elements/fill.py:36
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr "* Расширения > Ink/Stitch > Инструменты глади > Разбить объекты заливок"
-#: lib/elements/fill.py:32
+#: lib/elements/fill.py:33
msgid "Border crosses itself"
msgstr "Границы пересекают сами себя"
-#: lib/elements/fill.py:33
+#: lib/elements/fill.py:34
msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself."
msgstr "Гладь: Фигура имеет проблемы. Это может произойти, когда её границы пересекают сами себя."
-#: lib/elements/fill.py:40
+#: lib/elements/fill.py:41
msgid "Fill"
msgstr "Гладь"
-#: lib/elements/fill.py:47
+#: lib/elements/fill.py:48
msgid "Manually routed fill stitching"
msgstr "Ручная вышивка гладью"
-#: lib/elements/fill.py:48
+#: lib/elements/fill.py:49
msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching."
msgstr "Автогладь выбирается по умолчанию для создания вышивок гладью."
-#: lib/elements/fill.py:57
+#: lib/elements/fill.py:58
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Угол линий стежков"
-#: lib/elements/fill.py:58
+#: lib/elements/fill.py:59
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "Угол увеличивается в направление против часовой стрелки. 0 - горизонтально. Отрицательные значения допускаются."
-#: lib/elements/fill.py:85
+#: lib/elements/fill.py:86
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Развернуть направление (справа-налево)"
-#: lib/elements/fill.py:86
+#: lib/elements/fill.py:87
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "Эта опция может помочь с планированием маршрута переходов при вышивке. Когда эта опция активна, вышивание идет справа-налево, вместо обычного направления слева-направо."
-#: lib/elements/fill.py:95
+#: lib/elements/fill.py:96
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Расстояние между рядов"
-#: lib/elements/fill.py:96
+#: lib/elements/fill.py:97
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Расстояние между рядами вышивки."
-#: lib/elements/fill.py:109
+#: lib/elements/fill.py:110
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Максимальная длина стежка глади"
-#: lib/elements/fill.py:110
+#: lib/elements/fill.py:111
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "Длина каждого стежка в ряду. В конце и начале ряда стежки могут быть короче."
-#: lib/elements/fill.py:119
+#: lib/elements/fill.py:120
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Количество сдвигов строчек перед повторением"
-#: lib/elements/fill.py:120
+#: lib/elements/fill.py:121
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Количество строчек между стежками в одной и той же позиции в колонке."
@@ -658,247 +658,279 @@ msgstr "* Конвертируйте ваше изображение в вект
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr "* Либо перерисуйте изображение при помощи инструментов Ручка(P) или Кривые(B)"
-#: lib/elements/polyline.py:17
+#: lib/elements/pattern.py:14
+msgid "Pattern Element"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:15
+msgid "This element will not be embroidered. It will appear as a pattern applied to objects in the same group as it. Objects in sub-groups will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:19
+msgid "To disable pattern mode, remove the pattern marker:"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:20
+msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:21
+msgid "* Go to the Stroke style tab"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:22
+msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:18
msgid "Polyline Object"
msgstr "Объект полилиния"
-#: lib/elements/polyline.py:18
+#: lib/elements/polyline.py:19
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
msgstr "Этот объект имеет тип SVG PolyLine. Ink/Stitch может работать с такими формами, но вы не можете редактировать их в Inkscape. Конвертируйте объект в контур, чтобы можно было его изменять."
-#: lib/elements/polyline.py:22 lib/elements/satin_column.py:25
+#: lib/elements/polyline.py:23 lib/elements/satin_column.py:26
msgid "* Select this object."
msgstr "* Выберите этот объект."
-#: lib/elements/polyline.py:23
+#: lib/elements/polyline.py:24
msgid "* Do Path > Object to Path."
msgstr "* Выполните Контур > Оконтурить объект."
-#: lib/elements/polyline.py:24
+#: lib/elements/polyline.py:25
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
msgstr "* Не обязательно: Запустите Параметры и выберите флажок \"ручная строчка\"."
-#: lib/elements/polyline.py:44
+#: lib/elements/polyline.py:45
msgid "Manual stitch along path"
msgstr "Ручная строчка вдоль линии"
-#: lib/elements/satin_column.py:22
+#: lib/elements/satin_column.py:23
msgid "Satin column has fill"
msgstr "Сатиновая колонна имеет заливку"
-#: lib/elements/satin_column.py:23
+#: lib/elements/satin_column.py:24
msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)"
msgstr "Сатиновая колонна: У объекта есть заливка(чего быть не должно)"
-#: lib/elements/satin_column.py:26
+#: lib/elements/satin_column.py:27
msgid "* Open the Fill and Stroke panel"
msgstr "* Откройте панель Заливка и Обводка"
-#: lib/elements/satin_column.py:27
+#: lib/elements/satin_column.py:28
msgid "* Open the Fill tab"
msgstr "* Откройте вкладку Заливка"
-#: lib/elements/satin_column.py:28
+#: lib/elements/satin_column.py:29
msgid "* Disable the Fill"
msgstr "* Уберите заливку"
-#: lib/elements/satin_column.py:29
+#: lib/elements/satin_column.py:30
msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode"
msgstr "* Другой вариант: откройте Параметры и переключите этот объект на Строчку, отключив режим Сатиновой колонны"
-#: lib/elements/satin_column.py:34
+#: lib/elements/satin_column.py:35
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Слишком мало линий"
-#: lib/elements/satin_column.py:35
+#: lib/elements/satin_column.py:36
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Сатиновая колонна: в объекте мало линий. В сатиновой колонне должно быть по крайней мере две линии(направляющие)."
-#: lib/elements/satin_column.py:37
+#: lib/elements/satin_column.py:38
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "* Добавьте еще одну линию (выделите две направляющие и выполните Контур > Объединить)"
-#: lib/elements/satin_column.py:38
+#: lib/elements/satin_column.py:39
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "* Конвертируйте в строчку или зигзаг (через Параметры)"
-#: lib/elements/satin_column.py:43
+#: lib/elements/satin_column.py:44
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Неравное количество точек"
-#: lib/elements/satin_column.py:44
+#: lib/elements/satin_column.py:45
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
msgstr "Сатиновая колонна: Поперечин нет, но количество точек на направляющих не равно друг другу."
-#: lib/elements/satin_column.py:46
+#: lib/elements/satin_column.py:47
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "Проще всего добавить одну или несколько поперечин. "
-#: lib/elements/satin_column.py:47
+#: lib/elements/satin_column.py:48
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Поперечины управляют наклоном стежков в сатиновой колонне."
-#: lib/elements/satin_column.py:48
+#: lib/elements/satin_column.py:49
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "* Когда объект выбран нажмите клавишу P чтобы выбрать инструмент Карандаш."
-#: lib/elements/satin_column.py:49
+#: lib/elements/satin_column.py:50
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "* Удерживая клавишу Shift нарисуйте поперечину."
-#: lib/elements/satin_column.py:53
+#: lib/elements/satin_column.py:54
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Каждая поперечина должна пересекать обе направляющих."
-#: lib/elements/satin_column.py:57
+#: lib/elements/satin_column.py:58
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "Поперечина не пересекает направляющие"
-#: lib/elements/satin_column.py:58
+#: lib/elements/satin_column.py:59
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Сатиновая колонна: Поперечина не пересекает обе направляющие."
-#: lib/elements/satin_column.py:62
+#: lib/elements/satin_column.py:63
msgid "Rungs intersects too many times"
msgstr "Поперечины пересекаются слишком много раз"
-#: lib/elements/satin_column.py:63
+#: lib/elements/satin_column.py:64
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Сатиновая колонна: Поперечина пересекает направляющую более одного раза."
-#: lib/elements/satin_column.py:67
+#: lib/elements/satin_column.py:68
msgid "Satin Column"
msgstr "Сатиновая Колонна"
-#: lib/elements/satin_column.py:73
+#: lib/elements/satin_column.py:74
msgid "Custom satin column"
msgstr "Сатиновая колонна"
-#: lib/elements/satin_column.py:79
+#: lib/elements/satin_column.py:80
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "Стежки в форме \"Е\""
-#: lib/elements/satin_column.py:89 lib/elements/stroke.py:61
+#: lib/elements/satin_column.py:86
+msgid "Maximum stitch length"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:87
+msgid "Maximum stitch length for split stitches."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:98 lib/elements/stroke.py:62
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Плотность зигзага (расстояние между пиками)"
-#: lib/elements/satin_column.py:90
+#: lib/elements/satin_column.py:99
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
msgstr "Расстояние между пиками зигзага."
-#: lib/elements/satin_column.py:101
+#: lib/elements/satin_column.py:110
msgid "Pull compensation"
msgstr "Компенсация стягивания"
-#: lib/elements/satin_column.py:102
+#: lib/elements/satin_column.py:111
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
msgstr "Стежки сатина стягивают ткань в месте вышивки, в результате колонна получается тоньше, чем указанно в Inkscape. Эта настройка раздвигает каждую пару проколов от центра сатиновой колонны."
-#: lib/elements/satin_column.py:114
+#: lib/elements/satin_column.py:123
msgid "Contour underlay"
msgstr "Предварительная прострочка контура"
-#: lib/elements/satin_column.py:114 lib/elements/satin_column.py:121
-#: lib/elements/satin_column.py:130
+#: lib/elements/satin_column.py:123 lib/elements/satin_column.py:130
+#: lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Прострочка Контура"
-#: lib/elements/satin_column.py:121 lib/elements/satin_column.py:145
+#: lib/elements/satin_column.py:130 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Stitch length"
msgstr "Длина стежка"
-#: lib/elements/satin_column.py:127
+#: lib/elements/satin_column.py:136
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Отступ прострочки от края"
-#: lib/elements/satin_column.py:128
+#: lib/elements/satin_column.py:137
msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr "Сужает внешнюю границу прострочки, чтобы она не показывалась из-под сатиновой колонны."
-#: lib/elements/satin_column.py:138
+#: lib/elements/satin_column.py:147
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Предварительная прострочка по центру"
-#: lib/elements/satin_column.py:138 lib/elements/satin_column.py:145
+#: lib/elements/satin_column.py:147 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Прострочка По Центру"
-#: lib/elements/satin_column.py:150
+#: lib/elements/satin_column.py:159
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Предварительная прострочка зигзагом"
-#: lib/elements/satin_column.py:150 lib/elements/satin_column.py:159
-#: lib/elements/satin_column.py:170
+#: lib/elements/satin_column.py:159 lib/elements/satin_column.py:168
+#: lib/elements/satin_column.py:179
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Прострочка Зигзагом"
-#: lib/elements/satin_column.py:156
+#: lib/elements/satin_column.py:165
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Плотность зигзага"
-#: lib/elements/satin_column.py:157
+#: lib/elements/satin_column.py:166
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Расстояние между пиками зигзага."
-#: lib/elements/satin_column.py:167
+#: lib/elements/satin_column.py:176
msgid "Inset amount"
msgstr "Величина отступа"
-#: lib/elements/satin_column.py:168
+#: lib/elements/satin_column.py:177
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "по умолчанию: половина отступа прострочки контура"
-#: lib/elements/stroke.py:20
+#: lib/elements/stroke.py:21
msgid "Stroke"
msgstr "Строчка"
-#: lib/elements/stroke.py:23
+#: lib/elements/stroke.py:24
msgid "Running stitch along paths"
msgstr "Строчка вдоль линий"
-#: lib/elements/stroke.py:37
+#: lib/elements/stroke.py:38
msgid "Running stitch length"
msgstr "Длина стежка строчки"
-#: lib/elements/stroke.py:38
+#: lib/elements/stroke.py:39
msgid "Length of stitches in running stitch mode."
msgstr "Длина стежков в режиме строчки."
-#: lib/elements/stroke.py:49
+#: lib/elements/stroke.py:50
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Число повторов стежка"
-#: lib/elements/stroke.py:50
+#: lib/elements/stroke.py:51
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch."
msgstr "Забивать каждый стежок указанное количество раз. Значение 1 утроит количество нитей в стежке (вперед, назад, вперед). Значение 2 - упятерит. Применяется только для строчки."
-#: lib/elements/stroke.py:62
+#: lib/elements/stroke.py:63
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Длина стяжков в режиме зигзага."
-#: lib/elements/stroke.py:73
+#: lib/elements/stroke.py:74
msgid "Repeats"
msgstr "Повторов строчки"
-#: lib/elements/stroke.py:74
+#: lib/elements/stroke.py:75
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Определяет сколько раз нужно пройти по строчке вперед и назад."
-#: lib/elements/stroke.py:107
+#: lib/elements/stroke.py:108
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Ручная расстановка стежков"
-#: lib/elements/stroke.py:108
+#: lib/elements/stroke.py:109
msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored."
msgstr "Каждый узел на линии будет являться местом прокола. Длина стежка и плотность зигзага игнорируются."
-#: lib/elements/stroke.py:142
+#: lib/elements/stroke.py:143
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr "Обнаружена устаревшая настройка!\n\n"
"Похоже вы используете линии тоньше 0.5 единиц для отображения строчек, что устарело. Вместо этого просто сделайте вашу линю пунктирной для того чтобы вышивать её строчкой. Любой тип пунктира подойдёт."
-#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:75
+#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:77
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -928,15 +960,15 @@ msgid "Please select at least one satin column."
msgstr "Выберите хотя бы одну сатиновую колонну."
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
-#: lib/extensions/base.py:123
+#: lib/extensions/base.py:124
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
msgstr "Ink/Stitch не знает как работать ни с одним из выбранных объектов."
-#: lib/extensions/base.py:125
+#: lib/extensions/base.py:126
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr "Во всем дизайне нет ни одного объекта с которым Ink/Stitch мог бы работаь."
-#: lib/extensions/base.py:127
+#: lib/extensions/base.py:128
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr "Совет: Попробуйте Расширения > Ink/Stitch > Решение ппроблем > Решение проблем с объектами"
@@ -1030,27 +1062,27 @@ msgstr "Ink/Stitch не смог автоматически найти папк
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Выберите одну или несколько команд для добавления."
-#: lib/extensions/lettering.py:41 lib/extensions/lettering.py:418
+#: lib/extensions/lettering.py:43 lib/extensions/lettering.py:420
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Надписи Ink/Stitch"
-#: lib/extensions/lettering.py:51
+#: lib/extensions/lettering.py:53
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: lib/extensions/lettering.py:63
+#: lib/extensions/lettering.py:65
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: lib/extensions/lettering.py:68
+#: lib/extensions/lettering.py:70
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr "Вышивать строки поочерёдно вперёд и назад"
-#: lib/extensions/lettering.py:71
+#: lib/extensions/lettering.py:73
msgid "Add trims"
msgstr "Добавить обрез нитей"
-#: lib/extensions/lettering.py:80 lib/extensions/params.py:359
+#: lib/extensions/lettering.py:82 lib/extensions/params.py:361
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
@@ -1059,31 +1091,31 @@ msgstr "Добавить обрез нитей"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:366
+#: lib/extensions/lettering.py:86 lib/extensions/params.py:368
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Применить и Выйти"
-#: lib/extensions/lettering.py:151
+#: lib/extensions/lettering.py:153
msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
msgstr "Не найден ни один шрифт! Попробуйте переустановить Ink/Stitch."
-#: lib/extensions/lettering.py:222
+#: lib/extensions/lettering.py:224
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr "Для этого шрифта нет доступного варианта. Обновите или удалите этот шрифт."
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
-#: lib/extensions/lettering.py:264
+#: lib/extensions/lettering.py:266
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Масштаб текста %s%%"
-#: lib/extensions/lettering.py:408
+#: lib/extensions/lettering.py:410
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Выберите только один блок с текстом."
-#: lib/extensions/lettering.py:411
+#: lib/extensions/lettering.py:413
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr "Вы выбрали объекты, которые не были созданы в инструменте Надписи. Очистите выделение или выберите другие объекты, прежде чем запускать инструмент Надписей снова."
@@ -1142,14 +1174,18 @@ msgstr "Кликните, чтобы эти параметры были сохр
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Эти параметры будут сохранены, когда вы нажмете \"Применить и Выйти\""
-#: lib/extensions/params.py:342
+#: lib/extensions/params.py:344
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Параметры вышивки"
-#: lib/extensions/params.py:363
+#: lib/extensions/params.py:365
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Использовать последние настройки"
+#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
+msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
+msgstr ""
+
#: lib/extensions/troubleshoot.py:45
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr "Все выбранные фигуры являются подходящими! "
@@ -2064,6 +2100,7 @@ msgid "Duplicate Params"
msgstr "Дублировать параметры"
#: templates/duplicate_params.xml:10 templates/reorder.xml:10
+#: templates/selection_to_pattern.xml:10
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -2464,6 +2501,10 @@ msgstr "Убрать настройки печати из данных SVG"
msgid "Re-stack objects in order of selection"
msgstr "Упорядочить объекты в порядке выделения"
+#: templates/selection_to_pattern.xml:3
+msgid "Selection to pattern"
+msgstr ""
+
#: templates/simulator.xml:3
msgid "Simulator / Realistic Preview"
msgstr "Симулятор / Реалистичный предпросмотр"