diff options
| author | Lex Neva <github.com@lexneva.name> | 2021-08-07 10:58:02 -0400 |
|---|---|---|
| committer | Lex Neva <github.com@lexneva.name> | 2021-08-07 10:58:02 -0400 |
| commit | 12ef0c84aa732623b210fdce1a7b8301aa435217 (patch) | |
| tree | 4c7fbb33c4840be4bf8d8fecfd7fe481d0e56895 /translations/messages_uk_UA.po | |
| parent | c1e6558f7852def419adfbeb087b2194e6030a2c (diff) | |
| parent | d6e20fae8a03ac162ae0c863fff06b5bd8b77902 (diff) | |
Merge remote-tracking branch 'origin/main' into kaalleen/satin-patterns
Diffstat (limited to 'translations/messages_uk_UA.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_uk_UA.po | 517 |
1 files changed, 281 insertions, 236 deletions
diff --git a/translations/messages_uk_UA.po b/translations/messages_uk_UA.po index 681352d0..e701b718 100644 --- a/translations/messages_uk_UA.po +++ b/translations/messages_uk_UA.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-13 00:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-14 00:50\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 00:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:54\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,170 +25,170 @@ msgstr "" #. name of font in fonts/amita #: inkstitch-fonts-metadata.py:2 msgid "Amita" -msgstr "" +msgstr "Amita" #. description of font in fonts/amita #: inkstitch-fonts-metadata.py:4 #, python-format msgid "Amita bold. The capital M is 25.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 160%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Amita жирний. Велика М має ширину 25.3 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 80% до 160%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/apex_lake #: inkstitch-fonts-metadata.py:6 msgid "Apex Lake" -msgstr "" +msgstr "Apex Lake" #. description of font in fonts/apex_lake #: inkstitch-fonts-metadata.py:8 msgid "Police de lettrines 59.4 par 57.8mm. Majuscules, chiffres, ! et ?" -msgstr "" +msgstr "Шрифт для ініціалів. Размір 59,4 на 57.8 мм. Великі літери, цифри, знаки оклику і запитання" #. name of font in fonts/baumans #: inkstitch-fonts-metadata.py:10 msgid "Baumans" -msgstr "" +msgstr "Baumans" #. description of font in fonts/baumans #: inkstitch-fonts-metadata.py:12 #, python-format msgid "The capital M is 22.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Велика М має ширину 22.3 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 80% до 150%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/chopin #: inkstitch-fonts-metadata.py:14 msgid "Chopin Script" -msgstr "" +msgstr "Chopin Script" #. description of font in fonts/chopin #: inkstitch-fonts-metadata.py:16 #, python-format msgid "The capital M is 38.3 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 120%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Велика М має ширину 38.3 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 80% до 120%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/coronaviral #: inkstitch-fonts-metadata.py:18 msgid "Coronaviral" -msgstr "" +msgstr "Coronaviral" #. description of font in fonts/coronaviral #: inkstitch-fonts-metadata.py:20 msgid "A font created with manual sitch. Do not change the size or very little. The capital em is 22mm wide at 100%" -msgstr "" +msgstr "Шрифт створено ручним прошиттям. Не міняйте розмір (чуть-чуть можна). Велика М має ширину 22 мм при 100% масштабі" #. name of font in fonts/dejavufont #: inkstitch-fonts-metadata.py:22 msgid "Dejavu Serif" -msgstr "" +msgstr "Dejavu Serif" #. description of font in fonts/dejavufont #: inkstitch-fonts-metadata.py:24 #, python-format msgid "DejaVu Serif Condensed. The capital M is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay." -msgstr "" +msgstr "DejaVu Serif стиснутий. Велика М має ширину 19.8 мм при 100% масштабі. Може маштабуватися від 80% до 150%. Кожний сатин має попередню прострочку по центру." #. name of font in fonts/digory_doodles_bean #: inkstitch-fonts-metadata.py:26 msgid "Digory Doodles Bean" -msgstr "" +msgstr "Digory Doodles Bean" #. description of font in fonts/digory_doodles_bean #: inkstitch-fonts-metadata.py:28 msgid "All letteres have mixed satin and bean stitch; The capital M is 16mm tall. The small x is 7 mm" -msgstr "" +msgstr "Кожна буква складається із сатина і багатошовного прошиття. Велика М має висоту 16 мм. Маленька х - 7 мм" #. name of font in fonts/emilio_20 #: inkstitch-fonts-metadata.py:30 msgid "Emilio 20" -msgstr "" +msgstr "Emilio 20" #. description of font in fonts/emilio_20 #: inkstitch-fonts-metadata.py:32 #, python-format msgid "Emilio 20 is a font with capital only ans numbers. M is 48.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Emilio 20 має тільки великі букви і цифри. М має ширину 48.5 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 70% до 140%. Кожний сатин має попереднє прошиття зигзагом" #. name of font in fonts/espresso_dolce #: inkstitch-fonts-metadata.py:34 msgid "Espresso Dolce" -msgstr "" +msgstr "Espresso Dolce" #. description of font in fonts/espresso_dolce #: inkstitch-fonts-metadata.py:36 msgid "The capital M is 16.2 mm high at 100 scale. Every satin has zigzag underlay. x is 11.5 mm high, q is 17.5 mm high, l is 17.2 mm high." -msgstr "" +msgstr "Велика М має висоту 16.2 мм при 100% масштабі. Кожен сатин попередньо прошито зигзагом. Маленька х має висоту 11.5 мм, q - 17.5 мм, l - 17.2 мм." #. name of font in fonts/geneva_rounded #: inkstitch-fonts-metadata.py:38 msgid "Geneva Simple Sans Rounded" -msgstr "" +msgstr "Geneva Simple Sans Заокруглений" #. description of font in fonts/geneva_rounded #: inkstitch-fonts-metadata.py:40 msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)" -msgstr "" +msgstr "Маленькі символи (8 - 20мм)" #. name of font in fonts/geneva_simple #: inkstitch-fonts-metadata.py:42 msgid "Geneva Simple Sans" -msgstr "" +msgstr "Geneva Simple Sans" #. description of font in fonts/geneva_simple #: inkstitch-fonts-metadata.py:44 msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)" -msgstr "" +msgstr "Маленькі символи (6 - 15мм)" #. name of font in fonts/kaushan_script #: inkstitch-fonts-metadata.py:46 msgid "Kaushan Script" -msgstr "" +msgstr "Kaushan Script" #. description of font in fonts/kaushan_script #: inkstitch-fonts-metadata.py:48 #, python-format msgid "The capital M is 29 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 200%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Велика М має ширину 29 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 80% до 200%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/learning_curve #: inkstitch-fonts-metadata.py:50 msgid "Learning curve" -msgstr "" +msgstr "Learning curve" #. description of font in fonts/learning_curve #: inkstitch-fonts-metadata.py:52 msgid "Cursive italique en point triple pour des minuscules de 6 à 14mm" -msgstr "" +msgstr "Курсивный шрифт потрійного прошиття. Великі букви мають висоту від 6 до 14мм" #. name of font in fonts/lobster #: inkstitch-fonts-metadata.py:54 msgid "Lobster Two" -msgstr "" +msgstr "Lobster Two" #. description of font in fonts/lobster #: inkstitch-fonts-metadata.py:56 #, python-format msgid "Lobster Two Bold Italic. The capital M is 19.8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Велика М має ширину 19.8 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 80% до 150%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/magnolia_ script #: inkstitch-fonts-metadata.py:58 msgid "Magnolia Script" -msgstr "" +msgstr "Magnolia Script" #. description of font in fonts/magnolia_ script #: inkstitch-fonts-metadata.py:60 msgid "The Capital M is a bit less than 2 cm high. It can be scaled down to 80% and up to 120%" -msgstr "" +msgstr "Велика М трохи менша 2 см у висоту. Можна масштабувати від 80% до 120%" #. name of font in fonts/manuskript_gotisch #: inkstitch-fonts-metadata.py:62 msgid "Manuskript Gothisch" -msgstr "" +msgstr "Manuskript Gothisch" #. description of font in fonts/manuskript_gotisch #: inkstitch-fonts-metadata.py:64 #, python-format msgid "The capital M is 35 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 140%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Велика М має ширину 35 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 70% до 140%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/medium_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:66 @@ -204,34 +204,34 @@ msgstr "Основний шрифт підходить для символів #. name of font in fonts/romanaugusa #: inkstitch-fonts-metadata.py:70 msgid "Romanaugusa" -msgstr "" +msgstr "Romanaugusa" #. description of font in fonts/romanaugusa #: inkstitch-fonts-metadata.py:72 #, python-format msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Жирний курсив на основі Latin Modern Roman 10. Велика М має ширину 42.5 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 70% до 130%. Кожний сатин має попередню прострочку зигзагом" #. name of font in fonts/romanaugusa_bicolor #: inkstitch-fonts-metadata.py:74 msgid "Romanaugusa bicolor" -msgstr "" +msgstr "Romanaugusa bicolor" #. description of font in fonts/romanaugusa_bicolor #: inkstitch-fonts-metadata.py:76 #, python-format msgid "Based on Latin Modern Roman 10 Bold italic. A font with capital letters with 2 colors. Very easy to use with letters from Romanaugusa. The capital M is 42.5 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 70% or up to 130%. Every satin has zigzag underlay" -msgstr "" +msgstr "Жирний курсив на основе Latin Modern Roman 10. Шрифт з двохколірними великими літерами. Можна використовувати з буквами із шрифта Romanaugusa. Велика М має ширину 42.5 мм при 100% масштабі. Може масштабуватися від 70% до 130%. Кожний сатин має прошиття зигзагом" #. name of font in fonts/sacramarif #: inkstitch-fonts-metadata.py:78 msgid "Sacramarif" -msgstr "" +msgstr "Sacramarif" #. description of font in fonts/sacramarif #: inkstitch-fonts-metadata.py:80 msgid "Based on Sacramento. Very small font with runstitch. It can be scaled from 80% to 150%" -msgstr "" +msgstr "Шрифт, який базується на Sacramento. Дуже маленький шрифт виконаний біжучою стрічкою. Може масштабуватися від 80% до 150%" #. name of font in fonts/small_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:82 @@ -247,95 +247,95 @@ msgstr "Шрифт пасує до маленьких написів. Велик #. name of font in fonts/tt_directors #: inkstitch-fonts-metadata.py:86 msgid "TT Directors" -msgstr "" +msgstr "TT Directors" #. description of font in fonts/tt_directors #: inkstitch-fonts-metadata.py:88 msgid "A font suited for directing" -msgstr "" +msgstr "Шрифт для важливого" #. name of font in fonts/tt_masters #: inkstitch-fonts-metadata.py:90 msgid "TT Masters" -msgstr "" +msgstr "TT Masters" #. description of font in fonts/tt_masters #: inkstitch-fonts-metadata.py:92 msgid "A font suited for heavy typing :)" msgstr "Шрифт пасує до важкого тексту :)" -#: inkstitch.py:56 +#: inkstitch.py:61 msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator." -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch не може прочитати ваш SVG файл. Така ситуація часто виникає, коли файл було створено у програмі Adobe Illustrator." -#: inkstitch.py:59 +#: inkstitch.py:64 msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)" -msgstr "" +msgstr "Спробуйте імпортувати файл в Inkscape через меню 'Файл > Імпортувати...' (Ctrl+I)" -#: inkstitch.py:70 +#: inkstitch.py:75 msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "В Ink/Stitch сталася невідома помилка." -#: inkstitch.py:71 +#: inkstitch.py:76 msgid "If you'd like to help, please file an issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues and include the entire error description below:" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви бажаєте допомогти, створіть повідомлення на вебсторінці https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues та надайте повний опис помилки:" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:26 +#: lib/commands.py:24 msgid "Fill stitch starting position" msgstr "Стартова позиція заповнення" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:29 +#: lib/commands.py:27 msgid "Fill stitch ending position" msgstr "Кінцева позиція заповнення" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:32 +#: lib/commands.py:30 msgid "Auto-route satin stitch starting position" -msgstr "" +msgstr "Початкове положення для автомаршрута сатинів" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:35 +#: lib/commands.py:33 msgid "Auto-route satin stitch ending position" -msgstr "" +msgstr "Позиція кінця автомаршрута сатинів" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:38 +#: lib/commands.py:36 msgid "Stop (pause machine) after sewing this object" -msgstr "" +msgstr "Зупинити (поставити машину на паузу) після вишивки цього об'єкта" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:41 +#: lib/commands.py:39 msgid "Trim thread after sewing this object" -msgstr "" +msgstr "Обрізати нитку після вишивки цього объекта" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:44 +#: lib/commands.py:42 msgid "Ignore this object (do not stitch)" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати цей об'ект(не вишивати)" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:47 +#: lib/commands.py:45 msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)" -msgstr "" +msgstr "Точка разрива сатина (використовувати разом із Розділити Сатинову Колонку)" #. command that affects a layer -#: lib/commands.py:51 +#: lib/commands.py:49 msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати шар (не вишивати об'єкти на цьому шарі)" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:54 +#: lib/commands.py:52 msgid "Origin for exported embroidery files" msgstr "Початок координат для експорту файлів вишивки" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:57 +#: lib/commands.py:55 msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")." msgstr "Перейти в положення зупинки (\"Положення поза рамкою\")." -#: lib/commands.py:215 +#: lib/commands.py:213 #, python-format msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one." msgstr "Помилка: у документі є більше ніж одна команда %(command)s, але може бути лише одна. Видаліть усі, крім однієї." @@ -345,230 +345,230 @@ msgstr "Помилка: у документі є більше ніж одна к #. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate #. translation #. string. -#: lib/commands.py:222 +#: lib/commands.py:220 #, python-format msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "%(command)s: %(description)s" -#: lib/commands.py:294 lib/commands.py:407 lib/extensions/layer_commands.py:34 +#: lib/commands.py:285 lib/commands.py:398 msgid "Ink/Stitch Command" msgstr "Ink/Stitch команда" #. : the name of the line that connects a command to the object it applies to -#: lib/commands.py:321 +#: lib/commands.py:311 msgid "connector" msgstr "з'єднувач" #. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) -#: lib/commands.py:338 +#: lib/commands.py:327 msgid "command marker" msgstr "маркер команд" -#: lib/elements/auto_fill.py:21 +#: lib/elements/auto_fill.py:22 msgid "Small Fill" msgstr "Дрібне заповнення" -#: lib/elements/auto_fill.py:22 +#: lib/elements/auto_fill.py:23 msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." msgstr "Цей об'єкт із заповненням настільки малий, що він, мабуть, буде виглядати краще як його виконати стібком або атласною колонкою. Для дуже маленьких форм заповнення неможливо, а Ink/Stitch застосує стібок по контуру." -#: lib/elements/auto_fill.py:28 lib/elements/auto_fill.py:144 +#: lib/elements/auto_fill.py:29 lib/elements/auto_fill.py:145 msgid "Expand" msgstr "Розширити" -#: lib/elements/auto_fill.py:29 +#: lib/elements/auto_fill.py:30 msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." -msgstr "" +msgstr "Параметр розширення не можна застосувати для цього об'єкта гладі. Замість нього Ink/Stitch буде використовувати оригінальний розмір." -#: lib/elements/auto_fill.py:34 lib/elements/auto_fill.py:121 +#: lib/elements/auto_fill.py:35 lib/elements/auto_fill.py:122 msgid "Inset" msgstr "Вставки" -#: lib/elements/auto_fill.py:35 +#: lib/elements/auto_fill.py:36 msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." -msgstr "" +msgstr "Параметр відступу попереднього прошиття не можна застосувати для цього об'єкта гладі. Замість нього Ink/Stitch буде використовувати оригінальний розмір." -#: lib/elements/auto_fill.py:40 +#: lib/elements/auto_fill.py:41 msgid "AutoFill" msgstr "Автозаповнення" -#: lib/elements/auto_fill.py:43 +#: lib/elements/auto_fill.py:44 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "Автоматично прокладене заповнення" -#: lib/elements/auto_fill.py:63 +#: lib/elements/auto_fill.py:64 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "Довжина стібка по ходу (перехід між секціями)" -#: lib/elements/auto_fill.py:64 +#: lib/elements/auto_fill.py:65 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "Довжина стібків навколо контуру області заповнення, що використовується при переході від розділу до розділу." -#: lib/elements/auto_fill.py:72 +#: lib/elements/auto_fill.py:73 msgid "Underlay" msgstr "Підкладка" -#: lib/elements/auto_fill.py:72 lib/elements/auto_fill.py:81 -#: lib/elements/auto_fill.py:103 lib/elements/auto_fill.py:114 -#: lib/elements/auto_fill.py:124 lib/elements/auto_fill.py:136 -#: lib/elements/auto_fill.py:170 +#: lib/elements/auto_fill.py:73 lib/elements/auto_fill.py:82 +#: lib/elements/auto_fill.py:104 lib/elements/auto_fill.py:115 +#: lib/elements/auto_fill.py:125 lib/elements/auto_fill.py:137 +#: lib/elements/auto_fill.py:171 msgid "AutoFill Underlay" msgstr "Автозаповнення підкладки" -#: lib/elements/auto_fill.py:78 +#: lib/elements/auto_fill.py:79 msgid "Fill angle" msgstr "Кут заповнення" -#: lib/elements/auto_fill.py:79 +#: lib/elements/auto_fill.py:80 msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers." -msgstr "" +msgstr "По замовчуванню: кут заповнення +90°. Для кількох шарів вкажіть список через кому." -#: lib/elements/auto_fill.py:100 +#: lib/elements/auto_fill.py:101 msgid "Row spacing" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: lib/elements/auto_fill.py:101 +#: lib/elements/auto_fill.py:102 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "типовий: 3-кратний проміжок між рядками" -#: lib/elements/auto_fill.py:111 +#: lib/elements/auto_fill.py:112 msgid "Max stitch length" msgstr "Максимальна довжина стібка" -#: lib/elements/auto_fill.py:112 +#: lib/elements/auto_fill.py:113 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "типовий: дорівнює максимальній довжині стібка" -#: lib/elements/auto_fill.py:122 +#: lib/elements/auto_fill.py:123 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "Перед тим, як робити підкладку, стисніть форму, щоб запобігти появі підкладки навколо зовнішньої сторони заповнення." -#: lib/elements/auto_fill.py:133 lib/elements/fill.py:74 +#: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:74 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "Пропустіть останній стібок у кожному ряду" -#: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:75 +#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "Останній стібок у кожному ряду досить близький до першого стібка в наступному ряду. Пропускаючи його, зменшується кількість швів і щільність." -#: lib/elements/auto_fill.py:145 +#: lib/elements/auto_fill.py:146 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." msgstr "Розгорніть форму перед тим, як заповнити зшивання, щоб компенсувати зазори між фігурами." -#: lib/elements/auto_fill.py:154 lib/elements/auto_fill.py:166 +#: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167 msgid "Underpath" -msgstr "" +msgstr "Нижні переходи" -#: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167 +#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168 msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." -msgstr "" +msgstr "Переміщення всередині контуру при переході від секції до секції. Рядок переходів під гладдю або прострочкою уникає напрямків рядів, тому її не видно. Це робить поверхню гладі трохи нерівною." -#: lib/elements/auto_fill.py:253 +#: lib/elements/auto_fill.py:254 msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." msgstr "Помилка під час автозаповнення! Це означає, що існує проблема з Ink/Stitch." #. this message is followed by a URL: #. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/auto_fill.py:256 +#: lib/elements/auto_fill.py:257 msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " msgstr "Якщо ви хочете допомогти нам зробити Ink/Stitch краще, будь ласка, вставте все це повідомлення в нову проблему за адресою: " #: lib/elements/clone.py:27 msgid "Clone Object" -msgstr "" +msgstr "Клонувати об'єкт" #: lib/elements/clone.py:28 msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. " -msgstr "" +msgstr "У дизайні присутні один або більше об'єктів-клонів. Ink/Stitch може працювати з простими клонами, але ви будет обмежені лише невеликим списком параметрів. " #: lib/elements/clone.py:31 msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете перетворити клон в реальний об'єкт, виконайте наступні кроки:" #: lib/elements/clone.py:32 msgid "* Select the clone" -msgstr "" +msgstr "* Виберіть клон" #: lib/elements/clone.py:33 lib/elements/clone.py:44 msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "* Виберіть: Правка > Клони > Від'єднати клона (Alt+Shift+D)" #: lib/elements/clone.py:38 msgid "Clone is not embroiderable" -msgstr "" +msgstr "Клон не може бути вишитий" #: lib/elements/clone.py:39 msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)." -msgstr "" +msgstr "У дизайні присутні один або більше об'єктів-клонів. Клон повинен бути прямим нащадком елемента, який можна вишити. Ink/Stitch не може вишити клони груп чи інших невишиваємі елементи (текст або картинка)." #: lib/elements/clone.py:42 msgid "Convert the clone into a real element:" -msgstr "" +msgstr "Перетворіть клон в реальний об'єкт:" #: lib/elements/clone.py:43 msgid "* Select the clone." -msgstr "" +msgstr "* Виберіть клон." #: lib/elements/clone.py:58 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клонувати" #: lib/elements/clone.py:64 msgid "Custom fill angle" -msgstr "" +msgstr "Свій кут гладі" #: lib/elements/clone.py:65 msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone." -msgstr "" +msgstr "Ця настройка вказує свій кут гладі для клону." -#: lib/elements/element.py:252 +#: lib/elements/element.py:225 msgid "Allow lock stitches" -msgstr "" +msgstr "Дозволити додавати закріпки" -#: lib/elements/element.py:253 +#: lib/elements/element.py:226 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches." -msgstr "" +msgstr "Закріпки на початку і/або наприкінці цього об'єкта. Для ручних стібків закріпки додаватися не будуть." #. options to allow lock stitch before and after objects -#: lib/elements/element.py:257 +#: lib/elements/element.py:230 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Обидва" -#: lib/elements/element.py:257 +#: lib/elements/element.py:230 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Початок" -#: lib/elements/element.py:257 +#: lib/elements/element.py:230 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Кінець" -#: lib/elements/element.py:257 +#: lib/elements/element.py:230 msgid "Neither" -msgstr "" +msgstr "Не додавати" -#: lib/elements/element.py:299 +#: lib/elements/element.py:272 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." -msgstr "" +msgstr "У об'єкта %(id)s атрибут 'd' порожній. Видаліть цей об'єкт з вашого дизайну." #. used when showing an error message to the user such as #. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't #. intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:385 +#: lib/elements/element.py:358 msgid "error:" msgstr "помилка:" -#: lib/elements/empty_d_object.py:12 +#: lib/elements/empty_d_object.py:13 msgid "Empty D-Attribute" -msgstr "" +msgstr "Пустий D-Атрибут" -#: lib/elements/empty_d_object.py:13 +#: lib/elements/empty_d_object.py:14 msgid "There is an invalid path object in the document, the d-attribute is missing." -msgstr "" +msgstr "У дизайні виявлена неправильна лінія, пропущений d-атрибут." -#: lib/elements/empty_d_object.py:15 +#: lib/elements/empty_d_object.py:16 msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..." -msgstr "" +msgstr "* Виберіть: Розширення > Ink/Stitch > Вирішення проблем > Очистка Дизайна..." #: lib/elements/fill.py:22 msgid "Unconnected" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Заповнення: Цей об'єкт складається з фі #: lib/elements/fill.py:27 lib/elements/fill.py:35 msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects" -msgstr "" +msgstr "* Розширення > Ink/Stitch > Інструменти гладі > Розбити об'єкти заливок" #: lib/elements/fill.py:32 msgid "Border crosses itself" -msgstr "" +msgstr "Границі пересікають самі себе" #: lib/elements/fill.py:33 msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Віддзеркалення може допомогти вам в ма #: lib/elements/fill.py:95 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Відстань між рядами" #: lib/elements/fill.py:96 msgid "Distance between rows of stitches." @@ -640,31 +640,31 @@ msgstr "Повторний рядок це багато разів, перш н #: lib/elements/fill.py:120 msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position." -msgstr "" +msgstr "Кількість рядків між стібками в одній і тій же позиції в колонці." #: lib/elements/image.py:13 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: lib/elements/image.py:14 msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images." -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch не може працювати з об'єктами зображень." #: lib/elements/image.py:16 msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)" -msgstr "" +msgstr "* Конвертуйте ваше зображення у вектор: Контур > Векторизувати растр... (Shift+Alt+B) (можуть бути потрібними додаткові дії)" #: lib/elements/image.py:18 msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool" -msgstr "" +msgstr "* У якості альтернативи перемалюйте зображення за допомогою інструментів Ручка (P) або Криві (B)" #: lib/elements/polyline.py:17 msgid "Polyline Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт полілінія" #: lib/elements/polyline.py:18 msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing." -msgstr "" +msgstr "Цей об'єкт має тип SVG PolyLine. Ink/Stitch може працювати з такими формами, але ви не можете редагувати їх в Inkscape. Конвертуйте об'єкт в контур, щоб можна було його змінювати." #: lib/elements/polyline.py:22 lib/elements/satin_column.py:25 msgid "* Select this object." @@ -672,15 +672,15 @@ msgstr "* Позначте цей об'єкт." #: lib/elements/polyline.py:23 msgid "* Do Path > Object to Path." -msgstr "" +msgstr "* Виконайте Контур > Обконтурити об'ект." #: lib/elements/polyline.py:24 msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box." -msgstr "" +msgstr "* Не обов'язково: Запустіть Параметри і виберіть прапорець \"ручна прошивка\"." #: lib/elements/polyline.py:44 msgid "Manual stitch along path" -msgstr "" +msgstr "Ручне прошиття вздовж лінії" #: lib/elements/satin_column.py:22 msgid "Satin column has fill" @@ -704,55 +704,55 @@ msgstr "* Вимкнута заповнення" #: lib/elements/satin_column.py:29 msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode" -msgstr "" +msgstr "* Альтернативний варіант: відкрийте Параметри і переключіть цей об'єкт на Прострочення відключивши режим Сатинової колонки" #: lib/elements/satin_column.py:34 msgid "Too few subpaths" -msgstr "" +msgstr "Занадто мало ліній" #: lib/elements/satin_column.py:35 msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)." -msgstr "" +msgstr "Сатинова колонка: в об'єкті замало ліній. У сатиновій колонці має бути принаймні дві лінії (напрямні)." #: lib/elements/satin_column.py:37 msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)" -msgstr "" +msgstr "* Додайте ще одну лінію (виділіть дві направляючі і виконайте Контур > Об'єднати)" #: lib/elements/satin_column.py:38 msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)" -msgstr "" +msgstr "* Конвертуйте в стрічку або зигзаг (через Параметри)" #: lib/elements/satin_column.py:43 msgid "Unequal number of points" -msgstr "" +msgstr "Не рівна кількість точок" #: lib/elements/satin_column.py:44 msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points." -msgstr "" +msgstr "Сатинова колонка: поперечин немає, але кількість точок на направляючих не дорівнює одна одній." #: lib/elements/satin_column.py:46 msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. " -msgstr "" +msgstr "Простіше додати одну чи більше поперечок. " #: lib/elements/satin_column.py:47 msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns." -msgstr "" +msgstr "Поперечини керують нахилом стібків в сатиновій колонці." #: lib/elements/satin_column.py:48 msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool." -msgstr "" +msgstr "* Коли об'єкт вибрано, натисніть клавішу \"P\", щоб вибрати інструмент Олівець." #: lib/elements/satin_column.py:49 msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung." -msgstr "" +msgstr "* Утримуючи клавішу Shift намалюйте поперечку." #: lib/elements/satin_column.py:53 msgid "Each rung should intersect both rails once." -msgstr "" +msgstr "Кожна поперечка повинна пересікати обидві направляючі." #: lib/elements/satin_column.py:57 msgid "Rung doesn't intersect rails" -msgstr "" +msgstr "Поперечка не пересекає направляючі" #: lib/elements/satin_column.py:58 msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails." @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." msgstr "" -#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:73 +#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:75 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -927,16 +927,16 @@ msgid "Please select at least one satin column." msgstr "" #. This was previously: "No embroiderable paths selected." -#: lib/extensions/base.py:133 +#: lib/extensions/base.py:123 msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected." msgstr "" -#: lib/extensions/base.py:135 +#: lib/extensions/base.py:125 msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with." msgstr "" -#: lib/extensions/base.py:137 -msgid "Tip: Select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths." +#: lib/extensions/base.py:127 +msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects" msgstr "" #: lib/extensions/break_apart.py:31 @@ -948,20 +948,27 @@ msgstr "" msgid "%s elements removed" msgstr "" -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:36 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35 msgid "Please select at least one line to convert to a satin column." msgstr "" #. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were #. not lines. -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:41 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:40 msgid "Only simple lines may be converted to satin columns." msgstr "" -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:135 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:134 msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again." msgstr "" +#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were +#. not lines. +#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:25 +#: lib/extensions/convert_to_stroke.py:30 +msgid "Please select at least one satin column to convert to a running stitch." +msgstr "" + #: lib/extensions/cut_satin.py:20 msgid "Please select one or more satin columns to cut." msgstr "" @@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:33 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Файл не знайдено." #: lib/extensions/import_threadlist.py:36 msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n" @@ -995,42 +1002,54 @@ msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:48 msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте імпортувати як \"інший список ниток\" і вкажіть палітру нижче." #: lib/extensions/import_threadlist.py:50 msgid "Please chose an other color palette for your design." -msgstr "" +msgstr "Выберіть іншу палітру для вашого дизайна." #: lib/extensions/input.py:71 #, python-format msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s" +msgstr "Файл не існує і не може бути відкритий. Перевірте правильність шляху і спробуйте знову.\\r%s" + +#: lib/extensions/install_custom_palette.py:24 +msgid "File does not exist." +msgstr "Файл не існує." + +#: lib/extensions/install_custom_palette.py:28 +msgid "Wrong file type. Ink/Stitch only accepts gpl color palettes." +msgstr "Неправильний тип файла. Ink/Stitch розуміє тільки кольорові палітри gpl." + +#: lib/extensions/install_custom_palette.py:36 +msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually." msgstr "" -#: lib/extensions/layer_commands.py:23 +#: lib/extensions/layer_commands.py:20 msgid "Please choose one or more commands to add." msgstr "Виберіть одну або декілька команд, які потрібно додати." -#: lib/extensions/lettering.py:42 lib/extensions/lettering.py:419 +#: lib/extensions/lettering.py:41 lib/extensions/lettering.py:418 msgid "Ink/Stitch Lettering" msgstr "" -#: lib/extensions/lettering.py:49 +#: lib/extensions/lettering.py:51 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" -#: lib/extensions/lettering.py:61 +#: lib/extensions/lettering.py:63 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: lib/extensions/lettering.py:66 +#: lib/extensions/lettering.py:68 msgid "Stitch lines of text back and forth" msgstr "Прошийте рядки тексту вперед і назад" -#: lib/extensions/lettering.py:69 +#: lib/extensions/lettering.py:71 msgid "Add trims" msgstr "Додати обрізку" -#: lib/extensions/lettering.py:78 lib/extensions/params.py:355 +#: lib/extensions/lettering.py:80 lib/extensions/params.py:359 #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92 #: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102 @@ -1039,22 +1058,22 @@ msgstr "Додати обрізку" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: lib/extensions/lettering.py:82 lib/extensions/params.py:362 +#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:366 msgid "Apply and Quit" msgstr "Застосувати і закрити" -#: lib/extensions/lettering.py:149 +#: lib/extensions/lettering.py:151 msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch." msgstr "Неможливо знайти жодних шрифтів! Спробуйте перевстановити Ink/Stitch." -#: lib/extensions/lettering.py:223 +#: lib/extensions/lettering.py:222 msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font." -msgstr "" +msgstr "Для цього шрифта немає доступного варіанта. Оновіть або видаліть цей шрифт." #. The user has chosen to scale the text by some percentage #. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol, #. make sure to double it (%%). -#: lib/extensions/lettering.py:265 +#: lib/extensions/lettering.py:264 #, python-format msgid "Text scale %s%%" msgstr "Масштаб тексту %s%%" @@ -1069,11 +1088,11 @@ msgstr "Ви вибрали об'єкти, які не були створені #: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:27 msgid "Please specify the directory of your custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вкажіть папку користувацьких шрифтов." #: lib/extensions/lettering_generate_json.py:41 msgid "Please specify a font file." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вкажіть назву файла шрифтів." #: lib/extensions/object_commands.py:21 msgid "Please select one or more objects to which to attach commands." @@ -1081,16 +1100,16 @@ msgstr "" #: lib/extensions/object_commands.py:29 msgid "Please choose one or more commands to attach." -msgstr "" +msgstr "Виберіть одну або декілька команд, які потрібно додати." #: lib/extensions/params.py:208 msgid "These settings will be applied to 1 object." -msgstr "" +msgstr "Ці настройки буде застосовано до 1 об'єкта." #: lib/extensions/params.py:210 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." -msgstr "" +msgstr "Ці настройки буде застосовано до %d об'єктів." #: lib/extensions/params.py:213 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." @@ -1112,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: lib/extensions/params.py:252 msgid "Inkscape objects" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти Inkscape" #: lib/extensions/params.py:313 msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\"" @@ -1126,61 +1145,61 @@ msgstr "" msgid "Embroidery Params" msgstr "" -#: lib/extensions/params.py:359 +#: lib/extensions/params.py:363 msgid "Use Last Settings" -msgstr "" +msgstr "Використовувати останні налаштування" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:48 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:45 msgid "All selected shapes are valid! " msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:50 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:47 msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command." msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:76 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:71 msgid "Invalid Pointer" msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:85 templates/lettering_generate_json.xml:26 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:77 templates/lettering_generate_json.xml:26 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:107 lib/extensions/troubleshoot.py:165 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:98 lib/extensions/troubleshoot.py:143 #: templates/cleanup.xml:17 templates/remove_embroidery_settings.xml:16 #: templates/troubleshoot.xml:10 msgid "Troubleshoot" msgstr "Виправлення неполадок" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:123 lib/extensions/troubleshoot.py:172 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:110 lib/extensions/troubleshoot.py:150 msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:132 lib/extensions/troubleshoot.py:176 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:116 lib/extensions/troubleshoot.py:154 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:141 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:122 msgid "Type Warnings" msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:173 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:151 msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered." msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:177 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:155 msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object." msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:182 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:160 msgid "Object Type Warnings" msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:183 -msgid "Ink/Stitch only knows how to works with paths and ignores everything else. You might want these shapes to be ignored, but if you don't, follow the instructions to change this behaviour." +#: lib/extensions/troubleshoot.py:161 +msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour." msgstr "" -#: lib/extensions/troubleshoot.py:200 +#: lib/extensions/troubleshoot.py:177 msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)." msgstr "" @@ -1198,19 +1217,19 @@ msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:102 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: lib/extensions/zip.py:103 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір" #: lib/extensions/zip.py:104 msgid "Stitches" -msgstr "" +msgstr "Стіжки" #: lib/extensions/zip.py:105 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: lib/extensions/zip.py:107 msgid "Thread Order" @@ -1218,11 +1237,11 @@ msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:120 msgid "Thread Used" -msgstr "" +msgstr "Використано нитки" #: lib/gui/presets.py:52 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Передвстановлений набір параметрів" #: lib/gui/presets.py:58 msgid "Load" @@ -1264,24 +1283,24 @@ msgstr "СТРИБОК" #: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:143 msgid "TRIM" -msgstr "" +msgstr "ОБРІЗКА" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command label at bottom of simulator window #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:14 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:137 msgid "STITCH" -msgstr "" +msgstr "СТІЖОК" #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:16 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:149 msgid "COLOR CHANGE" -msgstr "" +msgstr "ЗМІНА КОЛЬОРА" #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:18 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:146 msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "СТОП" #: lib/gui/simulator.py:50 msgid "Slow down (arrow down)" @@ -1322,7 +1341,7 @@ msgstr "Перезапустити (R)" #: lib/gui/simulator.py:69 msgid "O" -msgstr "" +msgstr "О" #: lib/gui/simulator.py:71 msgid "Display needle penetration point (O)" @@ -1334,24 +1353,24 @@ msgstr "Вийти" #: lib/gui/simulator.py:74 msgid "Quit (Q)" -msgstr "" +msgstr "Вихід (Q)" #: lib/gui/simulator.py:186 #, python-format msgid "Speed: %d stitches/sec" -msgstr "" +msgstr "Швидкість: %d стіжків/сек" #: lib/gui/simulator.py:242 lib/gui/simulator.py:270 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Старт" #: lib/gui/simulator.py:816 lib/gui/simulator.py:826 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Попередній перегляд" #: lib/gui/simulator.py:857 msgid "Embroidery Simulation" -msgstr "" +msgstr "Симуляція вишивання" #: lib/gui/warnings.py:21 msgid "Cannot load simulator.\n" @@ -1377,25 +1396,25 @@ msgstr "" msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s" msgstr "" -#: lib/stitches/auto_satin.py:662 +#: lib/stitches/auto_satin.py:659 msgid "Auto-Satin" msgstr "Авто-Сатин" #. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering #. extensions -#: lib/stitches/auto_satin.py:709 +#: lib/stitches/auto_satin.py:706 #, python-format msgid "AutoSatin %d" msgstr "АвтоСатин %d" #. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns #. amd Lettering extensions -#: lib/stitches/auto_satin.py:712 +#: lib/stitches/auto_satin.py:709 #, python-format msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "" -#: lib/svg/rendering.py:224 +#: lib/svg/rendering.py:222 msgid "Stitch Plan" msgstr "" @@ -1410,7 +1429,7 @@ msgid "Ink/Stitch Version: %s" msgstr "" #: lib/utils/version.py:21 -msgid "Ink/Stitch Version: unkown" +msgid "Ink/Stitch Version: unknown" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40 @@ -1973,7 +1992,8 @@ msgid "Preserve order of satin columns" msgstr "Зберегти порядок атласних колон" #: templates/auto_satin.xml:12 templates/convert_to_satin.xml:10 -#: templates/cut_satin.xml:10 templates/flip.xml:10 +#: templates/convert_to_stroke.xml:13 templates/cut_satin.xml:10 +#: templates/flip.xml:10 msgid "Satin Tools" msgstr "" @@ -2021,6 +2041,18 @@ msgstr "" msgid "Convert Line to Satin" msgstr "" +#: templates/convert_to_stroke.xml:3 +msgid "Convert Satin to Stroke" +msgstr "" + +#: templates/convert_to_stroke.xml:6 +msgid "Converts a satin column into a running stitch." +msgstr "" + +#: templates/convert_to_stroke.xml:8 +msgid "Do not delete original satin column." +msgstr "" + #: templates/cut_satin.xml:3 msgid "Cut Satin Column" msgstr "" @@ -2096,11 +2128,12 @@ msgstr "" msgid "Import Threadlist" msgstr "" -#: templates/import_threadlist.xml:6 +#: templates/import_threadlist.xml:6 templates/install_custom_palette.xml:8 msgid "Choose file" msgstr "" #: templates/import_threadlist.xml:20 templates/install.xml:10 +#: templates/install_custom_palette.xml:13 msgid "Thread Color Management" msgstr "" @@ -2113,6 +2146,18 @@ msgstr "" msgid "Install thread color palettes for Inkscape" msgstr "" +#: templates/install_custom_palette.xml:3 +msgid "Install custom palette" +msgstr "" + +#: templates/install_custom_palette.xml:6 +msgid "Choose a .gpl color palette file to install into Inkscape." +msgstr "" + +#: templates/install_custom_palette.xml:7 +msgid "Restart Inkscape to use." +msgstr "" + #: templates/layer_commands.xml:3 msgid "Add Layer Commands" msgstr "" |
