summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2023-09-10 01:08:02 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2023-09-10 01:08:02 +0000
commit0c681958485cd3401b9ffa017fb1f13191925cdd (patch)
tree84287b8485e136a4fd802af6ce2db145fc79ab02 /translations
parent427dac519bb9ceadf03012ccca44c012b7990b36 (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index acc6c928..29738b4d 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-08 01:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 01:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Objekt %(id)s hat ein leeres Attribut 'd'. Bitte lösche dieses Objekt a
#: lib/elements/element.py:584
msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte rufe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten auf. Diese Erweiterung zeigt fehlerhafte Stellen an und gibt am rechten Seitenrand Vorschläge zum Lösen des Problems."
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
@@ -2914,31 +2914,31 @@ msgstr "Schneller (Pfeil Hoch)"
#: lib/gui/simulator.py:66
msgid "Go backward one stitch (-)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe einen Stich zurück (-)"
#: lib/gui/simulator.py:70
msgid "Go forward one stitch (+)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe einen Stich vor (+)"
#: lib/gui/simulator.py:74
msgid "Go backward one command (page-down)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe einen Befehl zurück (Bild ↓)"
#: lib/gui/simulator.py:78
msgid "Go forward one command (page-up)"
-msgstr ""
+msgstr "Gehe einen Befehl vor (Bild ↑)"
#: lib/gui/simulator.py:83
msgid "Animate forward (arrow right)"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts abspielen (→)"
#: lib/gui/simulator.py:87
msgid "Animate in reverse (arrow right)"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts abspielen (←)"
#: lib/gui/simulator.py:91
msgid "Play (P)"
-msgstr ""
+msgstr "Abspielen (P)"
#: lib/gui/simulator.py:95
msgid "Pause (P)"
@@ -2954,19 +2954,19 @@ msgstr "Zeige Nadeleinstichpositionen (O)"
#: lib/gui/simulator.py:113
msgid "Show jump stitches"
-msgstr ""
+msgstr "Sprungstiche anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:117
msgid "Show trims"
-msgstr ""
+msgstr "Fadenschnittbefehle anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:121
msgid "Show stops"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppbefehle anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:125
msgid "Show color changes"
-msgstr ""
+msgstr "Farbwechsel anzeigen"
#: lib/gui/simulator.py:134 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
msgid "Command"
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgstr "Zeige"
#: lib/gui/simulator.py:167
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit"
#: lib/gui/simulator.py:323
#, python-format
msgid "%d stitches/sec"
-msgstr ""
+msgstr "%d Stiche/Sekunde"
#: lib/gui/simulator.py:1138 lib/gui/simulator.py:1150
msgid "Preview"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Stick Simulation"
#: lib/gui/warnings.py:21
msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Rendern des Stichplans ist ein Fehler aufgetreten:"
#: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
msgid "Applique"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "AutoSatin Geradstich %d"
#: lib/stitches/meander_fill.py:32
msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
-msgstr ""
+msgstr "Mäanderpfad konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche die zu befüllende Form zu vergrößern oder das Mäander-Muster zu verkleinern."
#: lib/svg/rendering.py:229
msgid "Stitch Plan"