diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_de_DE.po | 78 |
1 files changed, 2 insertions, 76 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 1a279d45..01007640 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-24 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 09:51-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-24 20:39-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-26 19:52-0500\n" "Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" @@ -16,310 +16,236 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /master/messages.po\n" -#: embroider.py:41 msgid "Fill" msgstr "Füllung" -#: embroider.py:47 msgid "Manually routed fill stitching" msgstr "Manuell geführte Füllstiche" -#: embroider.py:52 msgid "Angle of lines of stitches" msgstr "Winkel der Stichlinien" -#: embroider.py:62 msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "Rückwärtsfüllung (von rechts nach links)" -#: embroider.py:67 msgid "Spacing between rows" msgstr "Zeilenabstand" -#: embroider.py:76 msgid "Maximum fill stitch length" msgstr "Maximale Füll-Stichlänge" -#: embroider.py:81 msgid "Stagger rows this many times before repeating" msgstr "Wieviele Reihen bis sich das Muster wiederholt" -#: embroider.py:374 msgid "Auto-Fill" msgstr "Auto-Füllung" -#: embroider.py:377 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "Automatisch geführte Füllstiche" -#: embroider.py:396 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "Laufstichlänge (Durchlauf zwischen Sektionen)" -#: embroider.py:401 msgid "Underlay" msgstr "Unterlage" -#: embroider.py:401 embroider.py:406 embroider.py:417 embroider.py:423 msgid "AutoFill Underlay" msgstr "AutoFill-Unterlage" -#: embroider.py:406 msgid "Fill angle (default: fill angle + 90 deg)" msgstr "Füllwinkel (Standardwert: Füllwinkel + 90°)" -#: embroider.py:417 msgid "Row spacing (default: 3x fill row spacing)" msgstr "Zeilenabstand (Standard: 3x Füll-Reihenabstand)" -#: embroider.py:423 msgid "Max stitch length" msgstr "Maximale Stichlänge" -#: embroider.py:544 msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." msgstr "Automatische Füllung nicht möglich. Dies geschieht, weil Ihre Form aus mehreren und nicht verbundenen Abschnitten besteht." -#: embroider.py:719 msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG file to lexelby@github." msgstr "Unerwarteter Fehler beim Generieren der Füllstiche. Bitte senden Sie die SVG-Datei an lexelby@github." -#: embroider.py:890 msgid "Satin stitch along paths" msgstr "Satinstich entlang Pfad" -#: embroider.py:913 msgid "Running stitch length" msgstr "Laufstichlänge" -#: embroider.py:918 embroider.py:1016 msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)" -#: embroider.py:924 msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" -#: embroider.py:1001 msgid "Satin Column" msgstr "Satinkolumne" -#: embroider.py:1007 msgid "Custom satin column" msgstr "Benutzerdefinierte Satinkolumne" -#: embroider.py:1022 msgid "Pull compensation" msgstr "Zugausgleich" -#: embroider.py:1030 msgid "Contour underlay" msgstr "Konturunterlage" -#: embroider.py:1030 embroider.py:1037 embroider.py:1042 msgid "Contour Underlay" msgstr "Konturunterlage" -#: embroider.py:1037 embroider.py:1055 msgid "Stitch length" msgstr "Stichlänge" -#: embroider.py:1042 msgid "Contour underlay inset amount" msgstr "Einrückung" -#: embroider.py:1048 msgid "Center-walk underlay" msgstr "Mittellinien Unterlage" -#: embroider.py:1048 embroider.py:1055 msgid "Center-Walk Underlay" msgstr "Mittellinien Unterlage" -#: embroider.py:1060 msgid "Zig-zag underlay" msgstr "Zick-Zack Unterlage" -#: embroider.py:1060 embroider.py:1065 embroider.py:1070 msgid "Zig-zag Underlay" msgstr "Zick-Zack Unterlage" -#: embroider.py:1065 msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)" -#: embroider.py:1070 msgid "Inset amount (default: half of contour underlay inset)" msgstr "Einrückung (Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage)" -#: embroider.py:1116 msgid "One or more rails crosses itself, and this is not allowed. Please split into multiple satin columns." msgstr "Eine oder mehrere Konturen überschneiden sich, dies ist nicht erlaubt. Bitte in mehrere Satinkolumnen aufteilen." -#: embroider.py:1123 msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails." msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden nicht die Konturen." -#: embroider.py:1123 embroider.py:1125 msgid "Each rail should intersect both rungs once." msgstr "Jede Umrandung sollte die Querverbindung nur einmal kreuzen." -#: embroider.py:1125 msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once." msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden sich mehrmals." -#: embroider.py:1166 #, python-format msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)" msgstr "Satinkolumne: Objekt %s hat eine Füllung (sollte es aber nicht haben)" -#: embroider.py:1170 #, python-format msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)" msgstr "Satinkolumne: Objekt %(id)s enthält zwei Pfade mit einer ungleichen Anzahl von Knotenpunkten (%(length1)d und %(length2)d)" -#: embroider.py:1703 msgid "\n\n" "Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." msgstr "\n\n" " Sehen Sie eine Meldung \"keine solche Option\"? Zum beheben bitte Inkscape neu starten." -#: embroider.py:1755 msgid "No embroiderable paths selected." msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." -#: embroider.py:1757 msgid "No embroiderable paths found in document." msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." -#: embroider.py:1758 msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." -#: embroider.py:1770 msgid "Embroidery" msgstr "Stickerei" -#: embroider_params.py:243 msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet." -#: embroider_params.py:245 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet." -#: embroider_params.py:248 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben." -#: embroider_params.py:252 #, python-format msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten." -#: embroider_params.py:254 msgid "Disabling this tab will disable the following tab." msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte." -#: embroider_params.py:257 #, python-format msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt." -#: embroider_params.py:287 msgid "Inkscape objects" msgstr "Inkscape Objekte" -#: embroider_params.py:345 msgid "Embroidery Params" msgstr "Stickparameter" -#: embroider_params.py:359 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: embroider_params.py:364 msgid "Load" msgstr "Öffnen" -#: embroider_params.py:367 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: embroider_params.py:370 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: embroider_params.py:373 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: embroider_params.py:376 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: embroider_params.py:380 msgid "Use Last Settings" msgstr "Letzte Einstellungen verwenden" -#: embroider_params.py:383 msgid "Apply and Quit" msgstr "Anwenden und schließen" -#: embroider_params.py:428 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: embroider_params.py:446 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: embroider_params.py:499 msgid "Please enter or select a preset name first." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein, oder wählen Sie zuerst einen vordefinierten Namen aus." -#: embroider_params.py:499 embroider_params.py:505 embroider_params.py:533 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" -#: embroider_params.py:505 #, python-format msgid "Preset \"%s\" not found." msgstr "Einstellung \"%s\" nicht gefunden." -#: embroider_params.py:533 #, python-format msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\"" -#: embroider_simulate.py:306 msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Stick Simulation" -#: inkstitch.py:94 #, python-format msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" msgstr "AnalysiereLängeMitEinheiten: Unbekannte Einheit %s" -#: inkstitch.py:126 #, python-format msgid "Unknown unit: %s" msgstr "Unbekannte Einheit: %s" -#: inkstitch.py:329 msgid "TRIM after" msgstr "Danach TRIM Befehl" -#: inkstitch.py:330 msgid "Trim thread after this object (for supported machines and file formats)" msgstr "TRIM Befehl nach diesem Objekt einfügen (wenn dies von Maschine oder dem Format unterstützt wird)" -#: inkstitch.py:339 msgid "STOP after" msgstr "Danach STOP Befehl" -#: inkstitch.py:340 msgid "Add STOP instruction after this object (for supported machines and file formats)" msgstr "STOP nach diesem Objekt einfügen (wenn dies von Maschine oder dem Format unterstützt wird)" |
