summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po213
1 files changed, 156 insertions, 57 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index 635fbdcd..1b8a3dac 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 20:24-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 00:32\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-11 22:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 09:02\n"
"Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,40 +25,64 @@ msgstr "Auto-Füllung"
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Automatisch geführte Füllstiche"
-#: lib/elements/auto_fill.py:33
+#: lib/elements/auto_fill.py:34
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Laufstichlänge (Durchlauf zwischen Sektionen)"
-#: lib/elements/auto_fill.py:38
+#: lib/elements/auto_fill.py:35
+msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
+msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird."
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:43
msgid "Underlay"
msgstr "Unterlage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:38 lib/elements/auto_fill.py:43
-#: lib/elements/auto_fill.py:54 lib/elements/auto_fill.py:60
-#: lib/elements/auto_fill.py:70
+#: lib/elements/auto_fill.py:43 lib/elements/auto_fill.py:52
+#: lib/elements/auto_fill.py:68 lib/elements/auto_fill.py:79
+#: lib/elements/auto_fill.py:89
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "AutoFill-Unterlage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:43
-msgid "Fill angle (default: fill angle + 90 deg)"
-msgstr "Füllwinkel (Standardwert: Füllwinkel + 90°)"
+#: lib/elements/auto_fill.py:49
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Füllwinkel"
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:50
+msgid "default: fill angle + 90 deg"
+msgstr "Standard: Füllwinkel + 90°"
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:65
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Reihenabstand"
-#: lib/elements/auto_fill.py:54
-msgid "Row spacing (default: 3x fill row spacing)"
-msgstr "Zeilenabstand (Standard: 3x Füll-Reihenabstand)"
+#: lib/elements/auto_fill.py:66
+msgid "default: 3x fill row spacing"
+msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand"
-#: lib/elements/auto_fill.py:60
+#: lib/elements/auto_fill.py:76
msgid "Max stitch length"
msgstr "Maximale Stichlänge"
-#: lib/elements/auto_fill.py:67
+#: lib/elements/auto_fill.py:77
+msgid "default: equal to fill max stitch length"
+msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge"
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:86
msgid "Inset"
msgstr "Einzug"
-#: lib/elements/auto_fill.py:78
+#: lib/elements/auto_fill.py:87
+msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
+msgstr "Schrumpfen Sie die Form vor der Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage um die Außenseite der Füllung herum sichtbar wird."
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:97
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
+#: lib/elements/auto_fill.py:98
+msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
+msgstr "Erweitern Sie die Form vor dem Füllstich, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen."
+
#: lib/elements/element.py:232
#, python-format
msgid "%(id)s has more than one command of type '%(command)s' linked to it"
@@ -68,30 +92,54 @@ msgstr "%(id)s beinhaltet mehr als einen Befehl vom Typ '%(command)s'"
msgid "Fill"
msgstr "Füllung"
-#: lib/elements/fill.py:18
+#: lib/elements/fill.py:19
msgid "Manually routed fill stitching"
msgstr "Manuell geführte Füllstiche"
-#: lib/elements/fill.py:23
+#: lib/elements/fill.py:20
+msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching."
+msgstr "AutoFill ist die Standardmethode zum Erstellen von Füllstichen."
+
+#: lib/elements/fill.py:29
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Winkel der Stichlinien"
-#: lib/elements/fill.py:34
+#: lib/elements/fill.py:30
+msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
+msgstr "Der Winkel nimmt gegen den Uhrzeigersinn zu. 0 ist horizontal. Negative Winkel sind erlaubt."
+
+#: lib/elements/fill.py:45
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Rückwärtsfüllung (von rechts nach links)"
-#: lib/elements/fill.py:39
+#: lib/elements/fill.py:46
+msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
+msgstr "Die Flip-Option kann Ihnen bei der Reihenfolge des Stichpfads helfen. Wenn Umdrehen aktiviert wird, wird das Sticken von rechts nach links anstatt von links nach rechts ausgeführt."
+
+#: lib/elements/fill.py:54
msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Zeilenabstand"
+msgstr "Reihenabstand"
+
+#: lib/elements/fill.py:55
+msgid "Distance between rows of stitches."
+msgstr "Abstand zwischen den Stichreihen."
-#: lib/elements/fill.py:48
+#: lib/elements/fill.py:68
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Maximale Füll-Stichlänge"
-#: lib/elements/fill.py:53
+#: lib/elements/fill.py:69
+msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
+msgstr "Die Stichlänge in einer Reihe. Ein kürzerer Stich kann am Anfang oder am Ende einer Reihe verwendet werden."
+
+#: lib/elements/fill.py:78
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Wieviele Reihen bis sich das Muster wiederholt"
+#: lib/elements/fill.py:79
+msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
+msgstr "Die Einstellung bestimmt, wie viele Reihen die Stiche voneinander entfernt sind, bevor sie in die gleiche Kolumne münden."
+
#: lib/elements/satin_column.py:10
msgid "Satin Column"
msgstr "Satinkolumne"
@@ -100,83 +148,107 @@ msgstr "Satinkolumne"
msgid "Custom satin column"
msgstr "Benutzerdefinierte Satinkolumne"
-#: lib/elements/satin_column.py:25 lib/elements/stroke.py:45
+#: lib/elements/satin_column.py:22
+msgid "\"E\" stitch"
+msgstr "\"E\" Stich"
+
+#: lib/elements/satin_column.py:32 lib/elements/stroke.py:52
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
-#: lib/elements/satin_column.py:31
+#: lib/elements/satin_column.py:33
+msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
+msgstr "Spitze-zu-Spitze-Abstand zwischen Zick-Zacks."
+
+#: lib/elements/satin_column.py:43
msgid "Pull compensation"
msgstr "Zugausgleich"
-#: lib/elements/satin_column.py:39
+#: lib/elements/satin_column.py:44
+msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
+msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen, was zu einer schmaleren Kolumne führt, als Sie in Inkscape zeichnen. Diese Einstellung erweitert jedes Stichpaar von der Mitte der Satinkolumne nach außen."
+
+#: lib/elements/satin_column.py:55
msgid "Contour underlay"
msgstr "Konturunterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:39 lib/elements/satin_column.py:46
-#: lib/elements/satin_column.py:51
+#: lib/elements/satin_column.py:55 lib/elements/satin_column.py:62
+#: lib/elements/satin_column.py:71
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Konturunterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:46 lib/elements/satin_column.py:64
+#: lib/elements/satin_column.py:62 lib/elements/satin_column.py:86
msgid "Stitch length"
msgstr "Stichlänge"
-#: lib/elements/satin_column.py:51
+#: lib/elements/satin_column.py:68
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Einrückung"
-#: lib/elements/satin_column.py:57
+#: lib/elements/satin_column.py:69
+msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
+msgstr "Schrumpfen Sie den Umriss, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinkolumne sichtbar wird."
+
+#: lib/elements/satin_column.py:79
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:57 lib/elements/satin_column.py:64
+#: lib/elements/satin_column.py:79 lib/elements/satin_column.py:86
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Mittellinien Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:69
+#: lib/elements/satin_column.py:91
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:69 lib/elements/satin_column.py:74
-#: lib/elements/satin_column.py:79
+#: lib/elements/satin_column.py:91 lib/elements/satin_column.py:100
+#: lib/elements/satin_column.py:111
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Zick-Zack Unterlage"
-#: lib/elements/satin_column.py:74
+#: lib/elements/satin_column.py:97
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)"
-#: lib/elements/satin_column.py:79
-msgid "Inset amount (default: half of contour underlay inset)"
-msgstr "Einrückung (Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage)"
+#: lib/elements/satin_column.py:98
+msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
+msgstr "Abstand zwischen den Spitzen der Zick-Zacks."
-#: lib/elements/satin_column.py:112
+#: lib/elements/satin_column.py:108
+msgid "Inset amount"
+msgstr "Einrückung"
+
+#: lib/elements/satin_column.py:109
+msgid "default: half of contour underlay inset"
+msgstr "Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage"
+
+#: lib/elements/satin_column.py:146
#, python-format
msgid "satin column: %(id)s: at least two subpaths required (%(num)d found)"
msgstr "Satinkolumne: %(id)s: es werden mindestens zwei Pfade benötigt (%(num)d gefunden)"
-#: lib/elements/satin_column.py:138
+#: lib/elements/satin_column.py:172
msgid "One or more rails crosses itself, and this is not allowed. Please split into multiple satin columns."
msgstr "Eine oder mehrere Konturen überschneiden sich, dies ist nicht erlaubt. Bitte in mehrere Satinkolumnen aufteilen."
-#: lib/elements/satin_column.py:145
+#: lib/elements/satin_column.py:179
msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails."
msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden nicht die Konturen."
-#: lib/elements/satin_column.py:145 lib/elements/satin_column.py:147
+#: lib/elements/satin_column.py:179 lib/elements/satin_column.py:181
msgid "Each rail should intersect both rungs once."
msgstr "Jede Umrandung sollte die Querverbindung nur einmal kreuzen."
-#: lib/elements/satin_column.py:147
+#: lib/elements/satin_column.py:181
msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once."
msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden sich mehrmals."
-#: lib/elements/satin_column.py:188
+#: lib/elements/satin_column.py:222
#, python-format
msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)"
msgstr "Satinkolumne: Objekt %s hat eine Füllung (sollte es aber nicht haben)"
-#: lib/elements/satin_column.py:192
+#: lib/elements/satin_column.py:226
#, python-format
msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)"
msgstr "Satinkolumne: Objekt %(id)s enthält zwei Pfade mit einer ungleichen Anzahl von Knotenpunkten (%(length1)d und %(length2)d)"
@@ -185,31 +257,43 @@ msgstr "Satinkolumne: Objekt %(id)s enthält zwei Pfade mit einer ungleichen Anz
msgid "Satin stitch along paths"
msgstr "Satinstich entlang Pfad"
-#: lib/elements/stroke.py:30
+#: lib/elements/stroke.py:31
msgid "Running stitch length"
msgstr "Laufstichlänge"
-#: lib/elements/stroke.py:36
+#: lib/elements/stroke.py:32
+msgid "Length of stitches in running stitch mode."
+msgstr "Länge der Stiche im Laufstich-Modus."
+
+#: lib/elements/stroke.py:42
msgid "Bean stitch number of repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Bean stitch Anzahl der Wiederholungen"
-#: lib/elements/stroke.py:37
+#: lib/elements/stroke.py:43
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch."
-msgstr ""
+msgstr "Jeden Stich vervielfachen. Ein Wert von 1 würde jeden Stich verdreifachen (vorwärts, rückwärts, vorwärts). Ein Wert von 2 würde jeden Stich fünffach ausführen. Gilt nur für den Laufstich."
-#: lib/elements/stroke.py:51
+#: lib/elements/stroke.py:53
+msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
+msgstr "Stichlänge im Zick-Zack Modus."
+
+#: lib/elements/stroke.py:64
msgid "Repeats"
msgstr "Wiederholungen"
-#: lib/elements/stroke.py:71
+#: lib/elements/stroke.py:65
+msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
+msgstr "Definiert, wie oft am Pfad herunter und zurück gelaufen wird."
+
+#: lib/elements/stroke.py:89
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Manuelle Stichpositionierung"
-#: lib/elements/stroke.py:71
+#: lib/elements/stroke.py:90
msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored."
msgstr "Stickt jeden Punkt des Pfades. Laufstichlänge und Zick-Zack-Abstand werden ignoriert."
-#: lib/elements/stroke.py:102
+#: lib/elements/stroke.py:124
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n"
@@ -227,14 +311,29 @@ msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden."
msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths."
msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren."
-#: lib/extensions/commands.py:140
+#: lib/extensions/commands.py:125
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Objekte aus, an die Sie die Befehle anhängen möchten."
-#: lib/extensions/commands.py:148
+#: lib/extensions/commands.py:133
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen."
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:28
+msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
+msgstr "Bitte wähle mindestens eine Zeile aus, die in eine Satinkolumne konvertiert werden soll."
+
+#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
+#. not lines.
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:33
+msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
+msgstr "Nur einfache Linien können in Satinkolumnen konvertiert werden."
+
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:54
+#, python-format
+msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths."
+msgstr "%s kann nicht in eine Satinkolumne konvertiert werden, da sie sich selbst berührt. Versuche es in mehrere Pfade aufzuteilen."
+
#: lib/extensions/embroider.py:41
msgid "\n\n"
"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix."