summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_es_ES.po')
-rw-r--r--translations/messages_es_ES.po223
1 files changed, 131 insertions, 92 deletions
diff --git a/translations/messages_es_ES.po b/translations/messages_es_ES.po
index 7d2311fb..4f0545f3 100644
--- a/translations/messages_es_ES.po
+++ b/translations/messages_es_ES.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-23 01:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-10-23 01:41\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-25 01:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-25 01:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-10-23 01:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-10-25 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Expandir"
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "No se puede aplicar el parámetro de expansión para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:49 lib/elements/fill_stitch.py:702
+#: lib/elements/fill_stitch.py:49 lib/elements/fill_stitch.py:681
msgid "Inset"
msgstr "Recuadro"
@@ -1567,265 +1567,265 @@ msgstr "Suavice la trayectoria de la puntada. La suavidad limita la desviación
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
msgstr "Expande la forma antes de la costura de relleno, para compensar los vacíos entre las formas. Los valores negativos se contraen en su lugar."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:281
+#: lib/elements/fill_stitch.py:274
msgid "Gap Filling"
msgstr "Llenado de vacíos"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:282
+#: lib/elements/fill_stitch.py:275
msgid "Add extra rows to compensate for gaps between sections caused by distortion.Rows are always added in pairs, so this number will be rounded up to the nearest multiple of 2."
msgstr "Añada filas adicionales para compensar los huecos entre secciones causados por la distorsión. Las filas siempre se añaden de dos en dos, por lo que este número se redondeará al múltiplo de 2 más cercano."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:294 lib/elements/fill_stitch.py:307
+#: lib/elements/fill_stitch.py:287 lib/elements/fill_stitch.py:300
#: lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:35
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Ángulo de líneas de puntadas"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:295
+#: lib/elements/fill_stitch.py:288
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "El ángulo aumenta en sentido antihorario. 0 es horizontal. Se permiten ángulos negativos."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:308 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:36
+#: lib/elements/fill_stitch.py:301 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:36
msgid "Relative to the tartan stripe direction."
msgstr "En relación con la dirección de la raya de tartán."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:320
+#: lib/elements/fill_stitch.py:313
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Longitud máxima de puntada de relleno"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:322
+#: lib/elements/fill_stitch.py:315
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "La longitud de cada puntada en una fila. Se puede usar una puntada más corta al principio o al final de una fila."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:338
+#: lib/elements/fill_stitch.py:331
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciamiento entre filas"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:339
+#: lib/elements/fill_stitch.py:332
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Distancia entre filas de puntadas."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:356 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:24
+#: lib/elements/fill_stitch.py:349 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:24
msgid "End row spacing"
msgstr "Espaciado al final de la fila"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:357
+#: lib/elements/fill_stitch.py:350
msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end."
msgstr "Aumenta o disminuye el espaciado de la fila hacia el final."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:371
+#: lib/elements/fill_stitch.py:364
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Alterne las filas esto muchas veces antes de repetir"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:372 lib/elements/satin_column.py:217
+#: lib/elements/fill_stitch.py:365 lib/elements/satin_column.py:217
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
msgstr "Longitud del ciclo por el cual las filas de puntadas sucesivas se desfasan. Se permiten valores fraccionarios y pueden generar diagonales menos visibles con respecto a los valores enteros."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:388 lib/elements/fill_stitch.py:714
+#: lib/elements/fill_stitch.py:381 lib/elements/fill_stitch.py:693
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Saltar última puntada de cada fila"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:389 lib/elements/fill_stitch.py:715
+#: lib/elements/fill_stitch.py:382 lib/elements/fill_stitch.py:694
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "La última puntada de cada fila está bastante cerca de la primera puntada de la siguiente fila. Omitirlo reduce el número de puntadas y la densidad."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:404
+#: lib/elements/fill_stitch.py:397
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Voltear relleno (comenzar de derecha a izquierda)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:405
+#: lib/elements/fill_stitch.py:398
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "La opción de voltear puede ayudarlo a enrutar su ruta de puntada. Cuando habilita el giro, la costura va de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:417
+#: lib/elements/fill_stitch.py:410
msgid "Reverse fill"
msgstr "Relleno invertido"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:418
+#: lib/elements/fill_stitch.py:411
msgid "Reverses fill path."
msgstr "Invierte la trayectoria del relleno."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:429
+#: lib/elements/fill_stitch.py:422
msgid "Stop at ending point"
msgstr "Detenerse en el punto final"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:430
+#: lib/elements/fill_stitch.py:423
msgid "If this option is disabled, the ending point will only be used to define a general direction for stitch routing. When enabled the last section will end at the defined spot."
msgstr "Si esta opción está desactivada, el punto final solo se utilizará para definir una dirección general del recorrido de la puntada. Cuando está activada, la última sección terminará en el punto definido."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:442 lib/elements/fill_stitch.py:726
+#: lib/elements/fill_stitch.py:435 lib/elements/fill_stitch.py:705
msgid "Underpath"
msgstr "Capa base"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:443 lib/elements/fill_stitch.py:727
+#: lib/elements/fill_stitch.py:436 lib/elements/fill_stitch.py:706
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Viaja dentro de la forma al pasar de una sección a otra. Las puntadas subterráneas evitan viajar en la dirección del ángulo de la fila para que no sean visibles. Esto les da una apariencia irregular."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:455 lib/elements/satin_column.py:368
+#: lib/elements/fill_stitch.py:448 lib/elements/satin_column.py:368
#: lib/elements/stroke.py:120
msgid "Running stitch length"
msgstr "Corriendo longitud de puntada"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:456
+#: lib/elements/fill_stitch.py:449
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
msgstr "Longitud de las puntadas alrededor del contorno de la región de relleno, utilizada al pasar de una sección a otra. También se utiliza para relleno en meandro y relleno circular."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:473 lib/elements/satin_column.py:379
+#: lib/elements/fill_stitch.py:466 lib/elements/satin_column.py:379
msgid "Running stitch tolerance"
msgstr "Tolerancia de puntada de corrido"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:474 lib/elements/satin_column.py:380
+#: lib/elements/fill_stitch.py:467 lib/elements/satin_column.py:380
msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches."
msgstr "Determina cuán estrictamente Ink/Stitch intenta evitar bordar fuera de la forma. Números más bajos disminuyen la probabilidad de bordar fuera de la forma, pero requieren más puntadas."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:492 lib/elements/stroke.py:146
+#: lib/elements/fill_stitch.py:485 lib/elements/stroke.py:146
msgid "Randomize stitch length"
msgstr "Variar la longitud de las puntadas"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:493 lib/elements/stroke.py:147
+#: lib/elements/fill_stitch.py:486 lib/elements/stroke.py:147
msgid "Randomize stitch length and phase instead of dividing evenly or staggering. This is recommended for closely-spaced curved fills to avoid Moiré artefacts."
msgstr "Variar la longitud y la fase de las puntadas en lugar de dividirlas de manera uniforme o escalonada. Esto se recomienda para rellenos curvos muy juntos, para evitar artefactos tipo Moiré."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:509 lib/elements/stroke.py:159
+#: lib/elements/fill_stitch.py:502 lib/elements/stroke.py:159
msgid "Random stitch length jitter"
msgstr "Variación aleatoria de la longitud de las puntadas"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:510 lib/elements/stroke.py:160
+#: lib/elements/fill_stitch.py:503 lib/elements/stroke.py:160
msgid "Amount to vary the length of each stitch by when randomizing."
msgstr "Cantidad para variar la longitud de cada puntada al usar la variación aleatoria."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:525 lib/elements/satin_column.py:504
+#: lib/elements/fill_stitch.py:518 lib/elements/satin_column.py:504
#: lib/elements/stroke.py:82
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:33
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:35
msgid "Repeats"
msgstr "Repetir"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:526 lib/elements/stroke.py:83
+#: lib/elements/fill_stitch.py:519 lib/elements/stroke.py:83
#: lib/sew_stack/stitch_layers/running_stitch/running_stitch_layer.py:36
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Define cuántas veces baja y sube a lo largo del patrón."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:537 lib/elements/stroke.py:94
+#: lib/elements/fill_stitch.py:530 lib/elements/stroke.py:94
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Número de repeticiones por puntada triple"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:538 lib/elements/stroke.py:95
+#: lib/elements/fill_stitch.py:531 lib/elements/stroke.py:95
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n"
"A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space."
msgstr "Retroceder sobre cada puntada este número de veces. Un valor de 1 triplicaría cada puntada (adelante, atrás, adelante). Un valor de 2 quintuplicaría cada puntada, etc. \n\n"
"Se puede crear un patrón con varias repeticiones con una lista de valores separados por un espacio."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:553 lib/elements/satin_column.py:254
+#: lib/elements/fill_stitch.py:546 lib/elements/satin_column.py:254
#: lib/elements/stroke.py:185
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espaciado en zig-zag (pico a pico)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:554 lib/elements/stroke.py:186
+#: lib/elements/fill_stitch.py:547 lib/elements/stroke.py:186
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Longitud de las puntadas en modo Zig-Zag."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:566
+#: lib/elements/fill_stitch.py:559
msgid "Zig-zag width"
msgstr "Ancho de zigzag"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:567
+#: lib/elements/fill_stitch.py:560
msgid "Width of the zig-zag line."
msgstr "Ancho de la línea de zigzag."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:580 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:42
+#: lib/elements/fill_stitch.py:573 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:42
msgid "Rows per tartan thread"
msgstr "Filas por hilo tartán"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:581 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:44
+#: lib/elements/fill_stitch.py:574 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:44
msgid "Consecutive rows of the same color"
msgstr "Filas consecutivas del mismo color"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:592
+#: lib/elements/fill_stitch.py:585
msgid "Herringbone width"
msgstr "Ancho de espiga"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:593
+#: lib/elements/fill_stitch.py:586
msgid "Defines width of a herringbone pattern. Use 0 for regular rows."
msgstr "Define el ancho de un patrón de espiga. Usa 0 para filas regulares."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:605 lib/elements/satin_column.py:282
+#: lib/elements/fill_stitch.py:598 lib/elements/satin_column.py:282
#: lib/elements/stroke.py:198
msgid "Pull compensation"
msgstr "Compensación de tracción"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:606
+#: lib/elements/fill_stitch.py:599
msgid "Fill stitch can pull the fabric together, resulting in a shape narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each row of stitches outward from the center of the row by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr "La puntada de relleno puede fruncir la tela, resultando en una forma más estrecha de la que dibujas en Inkscape. Esta configuración expande cada fila de puntadas hacia afuera desde el centro de la fila en una longitud fija. Se pueden usar dos valores separados por un espacio para un efecto asimétrico."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:610 lib/elements/satin_column.py:286
+#: lib/elements/fill_stitch.py:603 lib/elements/satin_column.py:286
#: lib/elements/satin_column.py:449 lib/elements/satin_column.py:543
#: lib/elements/stroke.py:201
msgid "mm (each side)"
msgstr "mm (cada lado)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:621 lib/elements/satin_column.py:267
+#: lib/elements/fill_stitch.py:614 lib/elements/satin_column.py:267
msgid "Pull compensation percentage"
msgstr "Porcentaje de compensación de tire"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:622
+#: lib/elements/fill_stitch.py:615
msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of row width. Two values separated by a space may be used for an asymmetric effect."
msgstr "Compensación de tire adicional que varía como un porcentaje del ancho de la fila. Se pueden usar dos valores separados por un espacio para un efecto asimétrico."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:625 lib/elements/satin_column.py:134
+#: lib/elements/fill_stitch.py:618 lib/elements/satin_column.py:134
#: lib/elements/satin_column.py:144 lib/elements/satin_column.py:270
#: lib/elements/satin_column.py:464 lib/elements/satin_column.py:563
msgid "% (each side)"
msgstr "% (cada lado)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:648 lib/elements/fill_stitch.py:657
-#: lib/elements/fill_stitch.py:684 lib/elements/fill_stitch.py:695
-#: lib/elements/fill_stitch.py:705 lib/elements/fill_stitch.py:717
-#: lib/elements/fill_stitch.py:730
+#: lib/elements/fill_stitch.py:627 lib/elements/fill_stitch.py:636
+#: lib/elements/fill_stitch.py:663 lib/elements/fill_stitch.py:674
+#: lib/elements/fill_stitch.py:684 lib/elements/fill_stitch.py:696
+#: lib/elements/fill_stitch.py:709
msgid "Fill Underlay"
msgstr "Base de Relleno"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:648 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:55
+#: lib/elements/fill_stitch.py:627 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:55
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:36 inx/inkstitch_select_elements.inx:64
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:66
msgid "Underlay"
msgstr "Capa base"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:654
+#: lib/elements/fill_stitch.py:633
msgid "Fill angle"
msgstr "Ángulo de relleno"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:655
+#: lib/elements/fill_stitch.py:634
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space."
msgstr "Por defecto: ángulo de relleno + 90 grados. Inserta una lista para múltiples capas separada por un espacio."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:681 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:77
+#: lib/elements/fill_stitch.py:660 lib/gui/tartan/embroidery_panel.py:77
msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado de la fila"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:682
+#: lib/elements/fill_stitch.py:661
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "por defecto: rellenar el espaciado de línea x3"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:692 lib/elements/stroke.py:171
+#: lib/elements/fill_stitch.py:671 lib/elements/stroke.py:171
#: lib/extensions/element_info.py:144 lib/extensions/element_info.py:203
msgid "Max stitch length"
msgstr "Longitud de puntada máxima"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:693
+#: lib/elements/fill_stitch.py:672
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "por defecto: igual a rellenar la longitud máxima de puntada"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:703
+#: lib/elements/fill_stitch.py:682
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Reduzca la forma antes de aplicar la capa base, para evitar que la capa base se vea alrededor del exterior del relleno."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:738 lib/elements/satin_column.py:585
+#: lib/elements/fill_stitch.py:717 lib/elements/satin_column.py:585
#: lib/elements/stroke.py:450 lib/gui/satin_multicolor/colorize_panel.py:61
#: lib/sew_stack/stitch_layers/mixins/randomization.py:55
msgid "Random seed"
msgstr "Semilla aleatoria"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:739 lib/elements/satin_column.py:586
+#: lib/elements/fill_stitch.py:718 lib/elements/satin_column.py:586
#: lib/elements/stroke.py:451
msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty."
msgstr "Utiliza una semilla específica para atributos aleatorios. Utiliza el ID del elemento si está vacío."
@@ -3328,68 +3328,90 @@ msgstr "Orden de Hilo"
msgid "Thread Used"
msgstr "Hilo usado"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:51
-msgid "All selected shapes are valid! "
-msgstr "Todas las formas seleccionadas son validas ! "
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:50
+msgid "All selected shapes are valid!"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:52
+msgid "Checked for:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:54
+msgid "* errors\n"
+msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:53
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:56
+msgid "* warnings\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:58
+msgid "* type_warnings"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:60
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
msgstr "Si todavía tiene problemas con una forma que no se borda, verifique si está en una capa con un comando de ignorar."
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:83
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:63
+msgid "No warnings found for selected shapes!"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:109
msgid "Invalid Pointer"
msgstr "Puntero no válido"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:94 lib/gui/edit_json/settings_panel.py:94
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:120 lib/gui/edit_json/settings_panel.py:94
#: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:21
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:127 lib/extensions/troubleshoot.py:176
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:153 lib/extensions/troubleshoot.py:202
#: inx/inkstitch_cleanup.inx:39 inx/inkstitch_element_info.inx:12
#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:155
-#: inx/inkstitch_select_elements.inx:91 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:26
+#: inx/inkstitch_select_elements.inx:91 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:37
#: inx/inkstitch_update_svg.inx:11
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solucionar problemas"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:136 lib/extensions/troubleshoot.py:183
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:162 lib/extensions/troubleshoot.py:209
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:11
msgid "Errors"
msgstr "Error"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:142 lib/extensions/troubleshoot.py:187
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:168 lib/extensions/troubleshoot.py:213
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:13
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencia"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:148
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:174
msgid "Type Warnings"
msgstr "Tipos de Advertencias"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:166
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:192
msgid "Problem descriptions"
msgstr "Descripciones de problemas"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:184
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:210 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:11
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
msgstr "Problemas que impedirán bordar la forma."
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:188
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:214
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
msgstr "Estos son problemas que no impedirán que se borde la forma. Debería considerar corregir la advertencia, pero si no lo hace, Ink/Stitch hará todo lo posible para procesar el objeto."
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:193
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:219
msgid "Object Type Warnings"
msgstr "Advertencias de tipo de objeto"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:194
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:220
msgid "These objects may not work properly with Ink/Stitch. Follow the instructions to correct unwanted behaviour."
msgstr "Es posible que estos objetos no funcionen correctamente con Ink/Stitch. Siga las instrucciones para corregir el comportamiento no deseado."
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:207
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:233
msgid "Possible solutions"
msgstr "Posibles soluciones"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:212
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:238
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
msgstr "Es posible que un objeto contenga más de un error, pero solo habrá un puntero por objeto. Vuelva a ejecutar esta función cuando se produzcan más errores. Elimine los punteros eliminando la capa denominada \"Solucionar problemas (Troubleshoot)\" a través del panel de objetos (Objeto -> Objetos...)."
@@ -3477,7 +3499,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: inx/inkstitch_satin_to_stroke.inx:12 inx/inkstitch_select_elements.inx:80
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:37
#: inx/inkstitch_stroke_to_lpe_satin.inx:26
-#: inx/inkstitch_transform_elements.inx:14 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:12
+#: inx/inkstitch_transform_elements.inx:14 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:23
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:11 inx/inkstitch_zigzag_line_to_satin.inx:18
#: inx/inkstitch_zip.inx:65
msgid "Help"
@@ -4477,6 +4499,7 @@ msgid "Crossstitch"
msgstr "Punto en cruz"
#: lib/lettering/categories.py:21 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:49
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:9
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
@@ -5524,7 +5547,7 @@ msgstr "Esta extensión intenta crear un único trazado de puntada a través de
#: inx/inkstitch_redwork.inx:31 inx/inkstitch_remove_duplicated_points.inx:24
#: inx/inkstitch_satin_to_stroke.inx:15
#: inx/inkstitch_stitch_plan_preview.inx:45
-#: inx/inkstitch_transform_elements.inx:19 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:15
+#: inx/inkstitch_transform_elements.inx:19 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:26
#: inx/inkstitch_unlink_clone.inx:14
msgid "More information on our website"
msgstr "Más información en nuestro sitio web"
@@ -8363,23 +8386,39 @@ msgstr ""
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Solucionar problemas de Objetos"
-#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:9
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:13
+msgid "Problems that may lead to incorrect stitch paths."
+msgstr ""
+
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:15
+msgid "Object type warning"
+msgstr ""
+
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:15
+msgid "Warns about unemboiderable object types."
+msgstr ""
+
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:19
+msgid "Size settings"
+msgstr ""
+
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:20
msgid "Pointer size (mm)"
msgstr "Tamaño del puntero (mm)"
-#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:10
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:21
msgid "Font size (mm)"
msgstr "Tamaño de fuente (mm)"
-#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:13
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:24
msgid "This extension points on problematic or possibly problematic spots in the document or selection."
msgstr "Esta extensión señala los puntos problemáticos o potencialmente problemáticos en el documento o selección."
-#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:16
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:27
msgid "https://inkstitch.org/docs/troubleshoot/#troubleshoot-objects"
msgstr ""
-#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:23
+#: inx/inkstitch_troubleshoot.inx:34
msgid "Marks problematic or possibly problematic spots in the document or selection"
msgstr "Marca los puntos problemáticos o potencialmente problemáticos en el documento o selección"