diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_fr_FR.po | 275 |
1 files changed, 191 insertions, 84 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po index 81753a47..2a7e8960 100644 --- a/translations/messages_fr_FR.po +++ b/translations/messages_fr_FR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-23 01:29\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-31 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 01:35\n" "Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,68 +37,86 @@ msgstr "Position de fin de remplissage" #. command attached to an object #: lib/commands.py:19 +msgid "satin_start" +msgstr "" + +#: lib/commands.py:19 +msgid "Auto-route satin stitch starting position" +msgstr "" + +#. command attached to an object +#: lib/commands.py:22 +msgid "satin_end" +msgstr "" + +#: lib/commands.py:22 +msgid "Auto-route satin stitch ending position" +msgstr "" + +#. command attached to an object +#: lib/commands.py:25 msgid "stop" msgstr "stop" -#: lib/commands.py:19 +#: lib/commands.py:25 msgid "Stop (pause machine) after sewing this object" msgstr "Stop (pause machine) après avoir brodé cet objet" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:22 +#: lib/commands.py:28 msgid "trim" msgstr "couper" -#: lib/commands.py:22 +#: lib/commands.py:28 msgid "Trim thread after sewing this object" msgstr "Couper le fil après avoir brodé cet objet" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:25 +#: lib/commands.py:31 msgid "ignore_object" msgstr "ignorer_objet" -#: lib/commands.py:25 +#: lib/commands.py:31 msgid "Ignore this object (do not stitch)" msgstr "Ignorer cet objet (ne pas le broder)" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:28 +#: lib/commands.py:34 msgid "satin_cut_point" msgstr "point de coupe satin" -#: lib/commands.py:28 +#: lib/commands.py:34 msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)" msgstr "Point de coupe (à utiliser avec scinder colonne satin)" #. command that affects a layer -#: lib/commands.py:32 +#: lib/commands.py:38 msgid "ignore_layer" msgstr "ignorer_calque" -#: lib/commands.py:32 +#: lib/commands.py:38 msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)" msgstr "Ignorer le calque (broder aucun objet dans cette couche)" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:35 +#: lib/commands.py:41 msgid "origin" msgstr "origine" -#: lib/commands.py:35 +#: lib/commands.py:41 msgid "Origin for exported embroidery files" msgstr "Origine des fichiers broderie exportés" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:38 +#: lib/commands.py:44 msgid "stop_position" msgstr "position_stop" -#: lib/commands.py:38 +#: lib/commands.py:44 msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")." msgstr "Destination de saut pour les commandes stop (\"position en dehors du cadre\")." -#: lib/commands.py:196 +#: lib/commands.py:202 #, python-format msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one." msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document, mais il ne peut être un. S’il vous plaît supprimer tous sauf un." @@ -108,7 +126,7 @@ msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document, #. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate #. translation #. string. -#: lib/commands.py:203 +#: lib/commands.py:209 #, python-format msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "%(command)s: %(description)s" @@ -339,29 +357,29 @@ msgstr "Montant de l’incrustation" msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "par défaut: la moitié de l'incrustation du contour de la sous-couche" -#: lib/elements/satin_column.py:272 +#: lib/elements/satin_column.py:279 #, python-format msgid "satin column: %(id)s: at least two subpaths required (%(num)d found)" msgstr "colonne satinée : %(id)s: au moins deux sous-tracés requis (%(num)d trouvés)" -#: lib/elements/satin_column.py:282 +#: lib/elements/satin_column.py:289 msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails." msgstr "colonne satinée: un ou plusieurs des échelons ne croisent pas les deux rails." -#: lib/elements/satin_column.py:283 lib/elements/satin_column.py:286 +#: lib/elements/satin_column.py:290 lib/elements/satin_column.py:293 msgid "Each rail should intersect both rungs once." msgstr "Chaque rail devrait croiser les deux échelons une fois." -#: lib/elements/satin_column.py:285 +#: lib/elements/satin_column.py:292 msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once." msgstr "colonne satinée: Un ou plusieurs échelons croisent les rails plus d'une fois." -#: lib/elements/satin_column.py:317 +#: lib/elements/satin_column.py:324 #, python-format msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)" msgstr "colonne de satin: objet %s a un remplissage (mais ne devrait pas)" -#: lib/elements/satin_column.py:321 +#: lib/elements/satin_column.py:328 #, python-format msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)" msgstr "colonne de satin: l'objet %(id)s a deux chemins avec un nombre de points différents (%(length1)d et %(length2)d)" @@ -411,18 +429,54 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." msgstr "Détection d'une définition obsolète de point droit ! Il semble que vous utilisez une largeur inférieure à 0,5 unités pour indiquer un point droit, qui est obsolète. Au lieu de cela, veuillez configurer votre tracé avec des pointillés. N’importe quel genre de trait fonctionne." -#: lib/extensions/base.py:113 +#: lib/extensions/auto_satin.py:32 +msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns." +msgstr "" + +#. auto-route satin columns extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:61 +msgid "Please select one or more satin columns." +msgstr "" + +#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:95 +#, python-format +msgid "AutoSatin %d" +msgstr "" + +#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns +#. extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:100 +#, python-format +msgid "AutoSatin Running Stitch %d" +msgstr "" + +#: lib/extensions/base.py:114 msgid "No embroiderable paths selected." msgstr "Aucun chemin brodable sélectionné." -#: lib/extensions/base.py:115 +#: lib/extensions/base.py:116 msgid "No embroiderable paths found in document." msgstr "Aucun chemin brodable trouvé dans le document." -#: lib/extensions/base.py:116 +#: lib/extensions/base.py:117 msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths." msgstr "Astuce: utilisez Chemin -> Objet en chemin pour convertir les non-chemins." +#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to +#: lib/extensions/commands.py:65 +msgid "connector" +msgstr "connecteur" + +#: lib/extensions/commands.py:109 lib/extensions/layer_commands.py:39 +msgid "Ink/Stitch Command" +msgstr "Commande Ink/Stitch" + +#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) +#: lib/extensions/commands.py:124 +msgid "command marker" +msgstr "marqueur de commande" + #: lib/extensions/convert_to_satin.py:29 msgid "Please select at least one line to convert to a satin column." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne pour convertir en colonne satinée." @@ -438,13 +492,13 @@ msgstr "Seulement les lignes simples peuvent être converties en colonnes satinà msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths." msgstr "Impossible de convertir %s à une colonne satinée, car elle se croise elle-même. Essayez de la séparer en plusieurs chemins." -#: lib/extensions/cut_satin.py:14 +#: lib/extensions/cut_satin.py:15 msgid "Please select one or more satin columns to cut." msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs colonnes satin à scinder." #. will have the satin's id prepended, like this: #. path12345: error: this satin column does not ... -#: lib/extensions/cut_satin.py:24 +#: lib/extensions/cut_satin.py:25 msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first." msgstr "cette colonne satinée n’a pas de commande « point de coupe satin » attachée à elle. SVP, utilisez l’extension « ajouter des commandes » et attachez d’abord la commande « point de coupe satin »." @@ -506,25 +560,11 @@ msgstr "Ink/Stitch installeur d'extensions" msgid "Please choose one or more commands to add." msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs commandes à ajouter." -#: lib/extensions/layer_commands.py:39 lib/extensions/object_commands.py:74 -msgid "Ink/Stitch Command" -msgstr "Commande Ink/Stitch" - -#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to -#: lib/extensions/object_commands.py:30 -msgid "connector" -msgstr "connecteur" - -#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) -#: lib/extensions/object_commands.py:89 -msgid "command marker" -msgstr "marqueur de commande" - -#: lib/extensions/object_commands.py:100 +#: lib/extensions/object_commands.py:16 msgid "Please select one or more objects to which to attach commands." msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs objets pour y attacher des commandes." -#: lib/extensions/object_commands.py:108 +#: lib/extensions/object_commands.py:24 msgid "Please choose one or more commands to attach." msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs commandes à attacher." @@ -775,7 +815,7 @@ msgid "thread" msgstr "fil" #: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43 -#: print/templates/operator_detailedview.html:62 +#: print/templates/operator_detailedview.html:63 msgid "# stitches" msgstr "# points" @@ -784,20 +824,26 @@ msgid "# trims" msgstr "# trims" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "stop after?" msgstr "arrêter après ?" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "yes" msgstr "oui" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "no" msgstr "non" +#: print/templates/color_swatch.html:40 +#: print/templates/operator_detailedview.html:57 +#: print/templates/print_detail.html:6 +msgid "Enter thread name..." +msgstr "Entrez le nom du fil..." + #: print/templates/footer.html:2 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -828,8 +874,8 @@ msgstr "Entrez le numéro de commande..." #: print/templates/headline.html:15 #, python-format -msgid "%Y.%m.%d" -msgstr "%Y.%m.%d" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:10 msgid "Thread Consumption" @@ -873,31 +919,31 @@ msgstr "Total de fil utilisé" msgid "Total stitch count" msgstr "Nombre de points total" -#: print/templates/operator_detailedview.html:33 +#: print/templates/operator_detailedview.html:34 #: print/templates/operator_overview.html:8 #: print/templates/print_overview.html:8 msgid "Total stops" msgstr "Total nr stop" -#: print/templates/operator_detailedview.html:34 +#: print/templates/operator_detailedview.html:35 #: print/templates/operator_overview.html:9 #: print/templates/print_overview.html:9 msgid "Total trims" msgstr "Total nr coupure" -#: print/templates/operator_detailedview.html:56 -msgid "Enter thread name..." -msgstr "Entrez le nom du fil..." - -#: print/templates/operator_detailedview.html:61 +#: print/templates/operator_detailedview.html:62 msgid "thread used" msgstr "fil utilisé" -#: print/templates/operator_detailedview.html:65 +#: print/templates/operator_detailedview.html:64 +msgid "estimated time" +msgstr "" + +#: print/templates/operator_detailedview.html:67 msgid "trims" msgstr "coupures" -#: print/templates/operator_detailedview.html:69 +#: print/templates/operator_detailedview.html:72 msgid "Enter operator notes..." msgstr "Entrez des notes d'utilisation..." @@ -943,67 +989,111 @@ msgstr "Fermer" msgid "⚠lost connection to Ink/Stitch" msgstr "⚠Connexion perdu avec Ink/Stitch" -#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:23 +#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:24 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:47 +#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:48 +msgid "Estimated Time" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:20 print/templates/ui.html:81 msgid "Design" msgstr "Conception" -#: print/templates/ui.html:26 +#: print/templates/ui.html:27 msgid "Printing Size" msgstr "Taille d’impression" -#: print/templates/ui.html:35 +#: print/templates/ui.html:36 msgid "Print Layouts" msgstr "Mises en page d’impression" -#: print/templates/ui.html:36 +#: print/templates/ui.html:37 print/templates/ui.html:72 msgid "Client Overview" msgstr "Vue d’ensemble du client" -#: print/templates/ui.html:37 +#: print/templates/ui.html:38 print/templates/ui.html:73 msgid "Client Detailed View" msgstr "Vue détaillée de client" -#: print/templates/ui.html:38 +#: print/templates/ui.html:39 print/templates/ui.html:74 msgid "Operator Overview" msgstr "Vue d’ensemble de l’exécution" -#: print/templates/ui.html:39 +#: print/templates/ui.html:40 print/templates/ui.html:75 msgid "Operator Detailed View" msgstr "Vue détaillée de l'exécution" -#: print/templates/ui.html:40 +#: print/templates/ui.html:41 msgid "Thumbnail size" msgstr "Taille de la miniature" -#: print/templates/ui.html:43 -msgid "Includes these Page Setup settings and also the icon." -msgstr "Comprend ces paramètres de mise en page et l’icône." +#: print/templates/ui.html:44 print/templates/ui.html:78 +msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon." +msgstr "" -#: print/templates/ui.html:43 +#: print/templates/ui.html:44 print/templates/ui.html:78 msgid "Save as defaults" msgstr "Enregistrer comme valeurs par défaut" -#: print/templates/ui.html:48 +#: print/templates/ui.html:50 +msgid "Machine Settings" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:52 +msgid "Average Machine Speed" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:53 +msgid "stitches per minute " +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:57 +msgid "Time Factors" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:60 +msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc." +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:60 +msgid "seconds to add to total time*" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:64 +msgid "This will be added to the total time." +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:64 +msgid "seconds needed for a color change*" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:67 +msgid "seconds needed for trim" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:70 +msgid "Display Time On" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:82 msgid "Thread Palette" msgstr "Palette de fil" -#: print/templates/ui.html:51 +#: print/templates/ui.html:85 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: print/templates/ui.html:65 +#: print/templates/ui.html:99 msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?" msgstr "Changer la palette de fil recalculera les noms de fils et les numéros de catalogue, basé sur la nouvelle palette. Toutes les modifications apportées aux couleurs ou noms de fils seront perdues. Êtes-vous sûr/e ?" -#: print/templates/ui.html:68 +#: print/templates/ui.html:102 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: print/templates/ui.html:69 +#: print/templates/ui.html:103 msgid "No" msgstr "Non" @@ -1187,21 +1277,38 @@ msgstr "Format de broderie Brother" msgid "G-code Format" msgstr "Format G-code" -#: templates/convert_to_satin.inx:3 -msgid "Convert Line to Satin" -msgstr "Convertir ligne en satin" +#: templates/auto_satin.inx:3 +msgid "Auto-Route Satin Columns" +msgstr "" + +#: templates/auto_satin.inx:7 +msgid "Trim jump stitches" +msgstr "" + +#: templates/auto_satin.inx:8 +msgid "Preserve order of satin columns" +msgstr "" #. This is used for the submenu under Extensions -> Ink/Stitch. Translate this #. to your language's word for its language, e.g. "Español" for the spanish #. translation. -#: templates/convert_to_satin.inx:12 templates/cut_satin.inx:12 -#: templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12 +#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12 +#: templates/cut_satin.inx:12 templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12 #: templates/global_commands.inx:16 templates/install.inx:12 #: templates/layer_commands.inx:16 templates/object_commands.inx:15 #: templates/params.inx:12 templates/print.inx:12 templates/simulate.inx:12 msgid "English" msgstr "Français" +#: templates/auto_satin.inx:15 templates/convert_to_satin.inx:13 +#: templates/cut_satin.inx:13 templates/flip.inx:13 +msgid "Satin Tools" +msgstr "" + +#: templates/convert_to_satin.inx:3 +msgid "Convert Line to Satin" +msgstr "Convertir ligne en satin" + #: templates/cut_satin.inx:3 msgid "Cut Satin Column" msgstr "Scinder colonne satin" @@ -1243,8 +1350,8 @@ msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory." msgstr "Laissez vide pour enregistrer la sortie dans le dossier d’Inkscape." #: templates/flip.inx:3 -msgid "Flip Satin Columns" -msgstr "Invertir des colonnes satin" +msgid "Flip Satin Column Rails" +msgstr "" #: templates/global_commands.inx:3 msgid "Add Commands" |
