summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
-rw-r--r--translations/messages_fr_FR.po229
1 files changed, 121 insertions, 108 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po
index 93cb7261..64d3d700 100644
--- a/translations/messages_fr_FR.po
+++ b/translations/messages_fr_FR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-16 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-23 01:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-16 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-16 02:00\n"
"Last-Translator: lexelby <github.com@lexneva.name>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,9 +528,9 @@ msgstr "Commandes Ink/Stitch visuelles (Objet-> symboles...)"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: lib/extensions/install.py:40 lib/extensions/params.py:407
-#: print/templates/ui.html:72 print/templates/ui.html:76
-#: print/templates/ui.html:82
+#: lib/extensions/install.py:40 lib/extensions/lettering.py:50
+#: lib/extensions/params.py:326 print/templates/ui.html:72
+#: print/templates/ui.html:76 print/templates/ui.html:82
msgid "Cancel"
msgstr "Quitter"
@@ -562,10 +562,32 @@ msgstr "Ink/Stitch installeur d'extensions"
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs commandes à ajouter."
-#. Label for an object created by the Lettering extension
-#: lib/extensions/lettering.py:34
-#, python-format
-msgid "Lettering %d"
+#: lib/extensions/lettering.py:26 lib/extensions/lettering.py:213
+msgid "Ink/Stitch Lettering"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:35
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:37
+msgid "Stitch lines of text back and forth"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:42
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:54 lib/extensions/params.py:333
+msgid "Apply and Quit"
+msgstr "Appliquer et Quitter"
+
+#: lib/extensions/lettering.py:202
+msgid "Please select only one block of text."
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering.py:205
+msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr ""
#: lib/extensions/object_commands.py:16
@@ -576,221 +598,216 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs objets pour y attacher des comman
msgid "Please choose one or more commands to attach."
msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs commandes à attacher."
-#: lib/extensions/params.py:248
+#: lib/extensions/params.py:190
msgid "These settings will be applied to 1 object."
msgstr "Ces paramètres seront appliqués à 1 objet."
-#: lib/extensions/params.py:250
+#: lib/extensions/params.py:192
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
msgstr "Ces paramètres seront appliqués aux %d objets."
-#: lib/extensions/params.py:253
+#: lib/extensions/params.py:195
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
msgstr "Certains paramètres ont des valeurs différentes d'un objet à l'autre. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante ou entrez-en une nouvelle."
-#: lib/extensions/params.py:257
+#: lib/extensions/params.py:199
#, python-format
msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs."
msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera les onglets %d suivants."
-#: lib/extensions/params.py:259
+#: lib/extensions/params.py:201
msgid "Disabling this tab will disable the following tab."
msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera l'onglet suivant."
-#: lib/extensions/params.py:262
+#: lib/extensions/params.py:204
#, python-format
msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa."
msgstr "Activer cet onglet désactivera %s et vice-versa."
-#: lib/extensions/params.py:292
+#: lib/extensions/params.py:234
msgid "Inkscape objects"
msgstr "Objets Inkscape"
-#: lib/extensions/params.py:349
+#: lib/extensions/params.py:291
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Cliquez pour forcer l’enregistrement de ce paramètre lorsque vous cliquez sur « Appliquer et quitter »"
-#: lib/extensions/params.py:357
+#: lib/extensions/params.py:299
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Ce paramètre sera enregistré lorsque vous cliquez sur « Appliquer et quitter »"
-#: lib/extensions/params.py:373
+#: lib/extensions/params.py:315
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Paramètres de broderie"
-#: lib/extensions/params.py:390
+#: lib/extensions/params.py:330
+msgid "Use Last Settings"
+msgstr "Utiliser les derniers paramètres"
+
+#: lib/extensions/print_pdf.py:132
+msgid "Closing..."
+msgstr "Fermeture..."
+
+#: lib/extensions/print_pdf.py:132
+msgid "It is safe to close this window now."
+msgstr "Il est sûr de fermer cette fenêtre maintenant."
+
+#: lib/extensions/print_pdf.py:263
+msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n"
+"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary."
+msgstr "Un aperçu avant impression a été ouvert dans votre navigateur web. Cette fenêtre reste ouverte pour communiquer avec le code JavaScript s’exécutant dans votre navigateur. Cette fenêtre se fermera après avoir fermer l’aperçu avant impression dans le navigateur, vous pouvez la fermer manuellement si nécessaire."
+
+#: lib/extensions/print_pdf.py:412
+msgid "Ink/Stitch Print"
+msgstr "Imprimer Ink/Stitch"
+
+#: lib/extensions/zip.py:49
+msgid "No embroidery file formats selected."
+msgstr "Aucun format de fichier broderie sélectionné."
+
+#: lib/gui/presets.py:47
msgid "Presets"
msgstr "Présélection"
-#: lib/extensions/params.py:395
+#: lib/gui/presets.py:53
msgid "Load"
msgstr "Charger"
-#: lib/extensions/params.py:398
+#: lib/gui/presets.py:56
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: lib/extensions/params.py:401
+#: lib/gui/presets.py:59
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: lib/extensions/params.py:404
+#: lib/gui/presets.py:62
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
-#: lib/extensions/params.py:411
-msgid "Use Last Settings"
-msgstr "Utiliser les derniers paramètres"
-
-#: lib/extensions/params.py:414
-msgid "Apply and Quit"
-msgstr "Appliquer et Quitter"
-
-#: lib/extensions/params.py:467 lib/extensions/params.py:479
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: lib/extensions/params.py:483
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Erreur interne"
-
-#: lib/extensions/params.py:536
+#: lib/gui/presets.py:120
msgid "Please enter or select a preset name first."
msgstr "Veuillez entrer ou sélectionner un nom prédéfini en premier."
-#: lib/extensions/params.py:536 lib/extensions/params.py:542
-#: lib/extensions/params.py:570
+#: lib/gui/presets.py:120 lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:142
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
-#: lib/extensions/params.py:542
+#: lib/gui/presets.py:126
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" not found."
msgstr "Le préréglage \"%s\" n'a pas été trouvé."
-#: lib/extensions/params.py:570
+#: lib/gui/presets.py:142
#, python-format
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "Le préréglage \"%s\" existe déjà. Veuillez utiliser un autre nom ou appuyez sur \"Écraser\""
-#: lib/extensions/print_pdf.py:132
-msgid "Closing..."
-msgstr "Fermeture..."
-
-#: lib/extensions/print_pdf.py:132
-msgid "It is safe to close this window now."
-msgstr "Il est sûr de fermer cette fenêtre maintenant."
-
-#: lib/extensions/print_pdf.py:263
-msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n"
-"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary."
-msgstr "Un aperçu avant impression a été ouvert dans votre navigateur web. Cette fenêtre reste ouverte pour communiquer avec le code JavaScript s’exécutant dans votre navigateur. Cette fenêtre se fermera après avoir fermer l’aperçu avant impression dans le navigateur, vous pouvez la fermer manuellement si nécessaire."
-
-#: lib/extensions/print_pdf.py:412
-msgid "Ink/Stitch Print"
-msgstr "Imprimer Ink/Stitch"
-
-#: lib/extensions/zip.py:49
-msgid "No embroidery file formats selected."
-msgstr "Aucun format de fichier broderie sélectionné."
-
-#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
-#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
-#. menu.
-#: lib/inx/utils.py:46
-msgid "Generate INX files"
-msgstr "Générer les fichiers INX"
-
-#: lib/lettering/font.py:94
-msgid "Ink/Stitch Text"
-msgstr ""
-
-#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
-#. the user's system automatically.
-#: lib/output.py:102
-#, python-format
-msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
-msgstr "Erreur d’écriture pour %(path)s: %(error)s"
-
#. command label at bottom of simulator window
-#: lib/simulator.py:12
+#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "STITCH"
msgstr "BRODER"
-#: lib/simulator.py:12
+#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "JUMP"
msgstr "SAUT"
-#: lib/simulator.py:12
+#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "TRIM"
msgstr "COUPE"
-#: lib/simulator.py:12
+#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "STOP"
msgstr "STOP"
-#: lib/simulator.py:12
+#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "CHANGEMENT COULEUR"
-#: lib/simulator.py:44
+#: lib/gui/simulator.py:52
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Ralentir (flèche vers le bas)"
-#: lib/simulator.py:47
+#: lib/gui/simulator.py:55
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Accélérer (flèche vers le haut)"
-#: lib/simulator.py:50
+#: lib/gui/simulator.py:58
msgid "Go on step backward (-)"
msgstr "Aller un pas en arrière (-)"
-#: lib/simulator.py:53
+#: lib/gui/simulator.py:61
msgid "Go on step forward (+)"
msgstr "Aller un pas en avant (+)"
-#: lib/simulator.py:56
+#: lib/gui/simulator.py:64
msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)"
msgstr "Changer de direction (flèche à gauche | flèche à droite)"
-#: lib/simulator.py:57 lib/simulator.py:210 lib/simulator.py:217
+#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:218 lib/gui/simulator.py:225
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: lib/simulator.py:59
+#: lib/gui/simulator.py:67
msgid "Pause (P)"
msgstr "Pause (P)"
-#: lib/simulator.py:60
+#: lib/gui/simulator.py:68
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: lib/simulator.py:62
+#: lib/gui/simulator.py:70
msgid "Restart (R)"
msgstr "Redémarrer (R)"
-#: lib/simulator.py:63
+#: lib/gui/simulator.py:71
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: lib/simulator.py:65
+#: lib/gui/simulator.py:73
msgid "Quit (Q)"
msgstr "Quitter (Q)"
-#: lib/simulator.py:171
+#: lib/gui/simulator.py:179
#, python-format
msgid "Speed: %d stitches/sec"
msgstr "Vitesse : %d points/sec"
-#: lib/simulator.py:213
+#: lib/gui/simulator.py:221
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: lib/simulator.py:651
+#: lib/gui/simulator.py:729 lib/gui/simulator.py:741
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: lib/gui/simulator.py:745
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erreur interne"
+
+#: lib/gui/simulator.py:774
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Simulation de broderie"
+#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
+#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
+#. menu.
+#: lib/inx/utils.py:46
+msgid "Generate INX files"
+msgstr "Générer les fichiers INX"
+
+#: lib/lettering/font.py:94
+msgid "Ink/Stitch Text"
+msgstr ""
+
+#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
+#. the user's system automatically.
+#: lib/output.py:102
+#, python-format
+msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
+msgstr "Erreur d’écriture pour %(path)s: %(error)s"
+
#: lib/stitches/auto_fill.py:167
msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected."
msgstr "Impossible de remplir automatiquement. Cela arrive le plus souvent parce que votre forme est composée de plusieurs sections qui ne sont pas connectées."
@@ -1350,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12
#: templates/cut_satin.inx:12 templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12
#: templates/global_commands.inx:16 templates/install.inx:12
-#: templates/layer_commands.inx:16 templates/lettering.inx:14
+#: templates/layer_commands.inx:16 templates/lettering.inx:13
#: templates/object_commands.inx:15 templates/params.inx:12
#: templates/print.inx:12 templates/simulate.inx:12
msgid "English"
@@ -1444,10 +1461,6 @@ msgstr "Les commandes s’ajouteront au calque sélectionné."
msgid "Lettering"
msgstr ""
-#: templates/lettering.inx:7
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
#: templates/object_commands.inx:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Attacher des commandes à des objets sélectionnés"