summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
-rw-r--r--translations/messages_fr_FR.po481
1 files changed, 236 insertions, 245 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po
index 685511f0..148cd41c 100644
--- a/translations/messages_fr_FR.po
+++ b/translations/messages_fr_FR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-04 01:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-06 01:05\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-08 01:04\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-04 01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -940,32 +940,14 @@ msgstr "treillis hexagonal"
msgid "weird one"
msgstr "bizarre"
-#: inkstitch.py:88
+#: inkstitch.py:89
msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
msgstr "Ink/Stitch ne peut pas lire votre fichier SVG. C'est souvent le cas si vous utilisez un fichier créé avec Adobe Illustrator."
-#: inkstitch.py:91
+#: inkstitch.py:92
msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
msgstr "Essayez d'importer le fichier dans Inkscape avec 'Ficher > Import...' (Ctrl+I)"
-#: inkstitch.py:102
-msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
-msgstr "Ink/Stitch a rencontré une erreur inattendue. Ceci signifie qu'il s'agit d'un bug dans Ink/Stitch."
-
-#: inkstitch.py:103
-msgid "If you'd like to help please\n"
-"- copy the entire error message below\n"
-"- save your SVG file and\n"
-"- create a new issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
-msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n"
-"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n"
-"- sauvegarder votre fichier svg\n"
-"- créer un rapport d'erreur (issue) sur https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues"
-
-#: inkstitch.py:107 lib/elements/fill_stitch.py:903
-msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
-msgstr "Incluez la description de l'erreur et (si possible) le fichier svg."
-
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:24 inx/inkstitch_object_commands.inx:4
@@ -1154,123 +1136,116 @@ msgstr "Inverser l'angle"
msgid "Flip automatically calucalted angle if it appears to be wrong."
msgstr "Inverse l'angle calculé automatiquement s'il semble faux."
-#: lib/elements/element.py:221
+#: lib/elements/element.py:223
msgid "Allow lock stitches"
msgstr "Autoriser les points d'arrêts"
-#: lib/elements/element.py:222
+#: lib/elements/element.py:224
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will only add lock stitches if force lock stitched is checked."
msgstr "Faire un nœud au début et/ou à la fin de cet objet. Le point manuel n'ajoutera de point d'arrêt que si \"Forcer les points d'arrêt\" est coché."
#. options to allow lock stitch before and after objects
-#: lib/elements/element.py:227
+#: lib/elements/element.py:229
msgid "Both"
msgstr "Au début et à la fin"
-#: lib/elements/element.py:227
+#: lib/elements/element.py:229
msgid "Before"
msgstr "Au début"
-#: lib/elements/element.py:227
+#: lib/elements/element.py:229
msgid "After"
msgstr "A la fin"
-#: lib/elements/element.py:227
+#: lib/elements/element.py:229
msgid "Neither"
msgstr "Aucun"
-#: lib/elements/element.py:236
+#: lib/elements/element.py:238
#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3
msgid "Force lock stitches"
msgstr "Forcer des points d'arrêt"
-#: lib/elements/element.py:237
+#: lib/elements/element.py:239
msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences."
msgstr "Créer des points d'arrêt après avoir cousu cet élément, même si la distance jusqu'à l'objet suivant est plus courte que le paramètre 'saut de fils' défini dans les préférences Ink/Stitch."
-#: lib/elements/element.py:248
+#: lib/elements/element.py:250
msgid "Tack stitch"
msgstr "Point d'ancrage"
-#: lib/elements/element.py:249
+#: lib/elements/element.py:251
msgid "Tack down stitch type"
msgstr "Type de point d'ancrage"
-#: lib/elements/element.py:259 lib/elements/element.py:305
+#: lib/elements/element.py:261 lib/elements/element.py:307
msgid "Custom path"
msgstr "Chemin personnalisé"
-#: lib/elements/element.py:260
+#: lib/elements/element.py:262
msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element."
msgstr "Entrez un chemin personnalisé. Pour les chemins svg, le dernier nœud ne sera pas brodé, mais représente le premier point de l'élément."
-#: lib/elements/element.py:270 lib/elements/element.py:282
+#: lib/elements/element.py:272 lib/elements/element.py:284
msgid "Scale tack stitch"
msgstr "Échelle du point d'ancrage"
-#: lib/elements/element.py:271
+#: lib/elements/element.py:273
msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values."
msgstr "Détermine la longueur de point. Un 1 dans un chemin personnalisé représentera cette valeur."
-#: lib/elements/element.py:283
+#: lib/elements/element.py:285
msgid "Scale tack stitch by this percentage."
msgstr "Mettre le point d'ancrage à l'échelle selon ce pourcentage."
-#: lib/elements/element.py:294
+#: lib/elements/element.py:296
msgid "Lock stitch"
msgstr "Point d'arrêt"
-#: lib/elements/element.py:295
+#: lib/elements/element.py:297
msgid "Lock stitch type"
msgstr "Type de point d'arrêt"
-#: lib/elements/element.py:306
+#: lib/elements/element.py:308
msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element."
msgstr "Entrez un chemin personnalisé. Pour les chemins svg, le premier nœud ne sera pas brodé, mais représente le dernier point de l'élément."
-#: lib/elements/element.py:316 lib/elements/element.py:328
+#: lib/elements/element.py:318 lib/elements/element.py:330
msgid "Scale lock stitch"
msgstr "Échelle du point d'arrêt"
-#: lib/elements/element.py:317
+#: lib/elements/element.py:319
msgid "Set length of lock stitches (mm)."
msgstr "Détermine la longueur des points d'arrêt (mm)."
-#: lib/elements/element.py:329
+#: lib/elements/element.py:331
msgid "Scale lock stitch by this percentage."
msgstr "Mettre à l'échelle le point d'arrêt selon ce pourcentage."
-#: lib/elements/element.py:341
+#: lib/elements/element.py:343
msgid "Trim After"
msgstr "Couper après"
-#: lib/elements/element.py:342
+#: lib/elements/element.py:344
msgid "Add a TRIM command after stitching this object."
msgstr "Ajoute une commande de coupe après avoir brodé cet objet."
-#: lib/elements/element.py:351
+#: lib/elements/element.py:353
msgid "Stop After"
msgstr "Arrêter après"
-#: lib/elements/element.py:352
+#: lib/elements/element.py:354
msgid "Add a STOP command after stitching this object."
msgstr "Ajoute une commande STOP après avoir brodé cet objet."
-#: lib/elements/element.py:394
+#: lib/elements/element.py:396
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet objet dans votre document."
-#. used when showing an error message to the user such as
-#. "Failed on PathLabel (path1234): Satin column: One or more of the rungs
-#. doesn't intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:580
-msgid "Failed on "
-msgstr "Erreur sur "
-
-#: lib/elements/element.py:582
-msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will indicate the errorneus position."
-msgstr "Merci d'exécuter Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Dépistage de problèmes avec des objets. Ceci indiquera la position erronée."
+#: lib/elements/element.py:584
+msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem."
+msgstr ""
#: lib/elements/empty_d_object.py:13
msgid "Empty Path"
@@ -1284,391 +1259,375 @@ msgstr "Il y a, dans le document, un objet invalide sans information de géomét
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr "Exécutez Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Nettoyer le document..."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:36
+#: lib/elements/fill_stitch.py:33
msgid "Small Fill"
msgstr "Petit remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:37
+#: lib/elements/fill_stitch.py:34
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Ce remplissage est si petit qu'il serait sans doute mieux en point droit ou colonne satin. Pour les très petites formes, le remplissage n'est pas possible, et Ink/Stitch le remplacera par du point droit sur le contour."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:43 lib/elements/fill_stitch.py:223
+#: lib/elements/fill_stitch.py:40 lib/elements/fill_stitch.py:220
msgid "Expand"
msgstr "Compensation d'étirement - élargir"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:44
+#: lib/elements/fill_stitch.py:41
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "Le paramètre élargir pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:49 lib/elements/fill_stitch.py:461
+#: lib/elements/fill_stitch.py:46 lib/elements/fill_stitch.py:458
msgid "Inset"
msgstr "Décalage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:50
+#: lib/elements/fill_stitch.py:47
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "Le paramètre Décalage de sous-couche pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:55
+#: lib/elements/fill_stitch.py:52
msgid "Missing Guideline"
msgstr "Ligne guide manquante"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:56
+#: lib/elements/fill_stitch.py:53
msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line."
msgstr "Cet objet est paramétré à \"Remplissage Guidé\", mais il n'y a aucune ligne-guide."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:58
+#: lib/elements/fill_stitch.py:55
msgid "* Create a stroke object"
msgstr "Créez une ligne-guide (objet de trait/contour)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:59
+#: lib/elements/fill_stitch.py:56
msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line"
msgstr "* Sélectionnez cet objet et exécutez Extensions > Ink/Stitch > Édition > Sélection vers ligne-guide"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:64
+#: lib/elements/fill_stitch.py:61
msgid "Disjointed Guide Line"
msgstr "Ligne-guide disjointe"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:65
+#: lib/elements/fill_stitch.py:62
msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element."
msgstr "La ligne-guide de cet objet n'est pas dans les limites de l'objet. La ligne-guide fonctionne mieux si elle se trouve à l'intérieur de l'élément ciblé."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:68
+#: lib/elements/fill_stitch.py:65
msgid "* Move the guide line into the element"
msgstr "* Déplacer la ligne-guide à l'intérieur de l'élément"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:73 lib/elements/stroke.py:27
+#: lib/elements/fill_stitch.py:70 lib/elements/stroke.py:27
msgid "Multiple Guide Lines"
msgstr "Multiples lignes-guide"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:74 lib/elements/stroke.py:28
+#: lib/elements/fill_stitch.py:71 lib/elements/stroke.py:28
msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used."
msgstr "Cet objet possède plusieurs lignes-guide, mais seule la première sera utilisée."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:76 lib/elements/stroke.py:30
+#: lib/elements/fill_stitch.py:73 lib/elements/stroke.py:30
msgid "* Remove all guide lines, except for one."
msgstr "* Supprimer toutes les lignes-guide, sauf une."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:81
+#: lib/elements/fill_stitch.py:78
msgid "Unconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:82
+#: lib/elements/fill_stitch.py:79
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr "Remplissage : Cet objet est constitué de formes non connectées. Ink/Stitch ne sait pas dans quel ordre les broder. Partagez cet objet en formes séparées."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:86 lib/elements/fill_stitch.py:95
-#: lib/elements/fill_stitch.py:103
+#: lib/elements/fill_stitch.py:83 lib/elements/fill_stitch.py:92
+#: lib/elements/fill_stitch.py:100
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr "* Extensions > Ink/Stitch > Outils : Remplissage > Briser des objets de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:91
+#: lib/elements/fill_stitch.py:88
msgid "Border crosses itself"
msgstr "La bordure se croise sur elle-même"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:92
+#: lib/elements/fill_stitch.py:89
msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in."
msgstr "Remplissage : La frontière se croise elle-même, ce qui peut donner des formes non connectées. Merci de séparer cet objet en plusieurs formes afin d'indiquer l'ordre dans lequel la broderie doit se faire."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:100
+#: lib/elements/fill_stitch.py:97
msgid "This shape is invalid"
msgstr "Cette forme est invalide"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:101
+#: lib/elements/fill_stitch.py:98
msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension."
msgstr "Remplissage : Cette forme ne peut pas être brodée. Merci d'essayer de régler le problème en utilisant l'extension \"Briser des objets de remplissage\"."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:108
+#: lib/elements/fill_stitch.py:105
msgid "FillStitch"
msgstr "Point de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:111
+#: lib/elements/fill_stitch.py:108
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Auto-remplissage avec des points de broderie"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:115
+#: lib/elements/fill_stitch.py:112
msgid "Auto Fill"
msgstr "Remplissage automatique"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:116 inx/inkstitch_select_elements.inx:47
+#: lib/elements/fill_stitch.py:113 inx/inkstitch_select_elements.inx:47
msgid "Contour Fill"
msgstr "Remplissage selon contour"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:117 inx/inkstitch_select_elements.inx:48
+#: lib/elements/fill_stitch.py:114 inx/inkstitch_select_elements.inx:48
msgid "Guided Fill"
msgstr "Remplissage guidé"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:118 inx/inkstitch_select_elements.inx:49
+#: lib/elements/fill_stitch.py:115 inx/inkstitch_select_elements.inx:49
msgid "Meander Fill"
msgstr "Remplissage en méandres"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:119 inx/inkstitch_select_elements.inx:50
+#: lib/elements/fill_stitch.py:116 inx/inkstitch_select_elements.inx:50
msgid "Circular Fill"
msgstr "Remplissage circulaire"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:120 inx/inkstitch_select_elements.inx:51
+#: lib/elements/fill_stitch.py:117 inx/inkstitch_select_elements.inx:51
msgid "Legacy Fill"
msgstr "Remplissage legacy (ancien)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:124
+#: lib/elements/fill_stitch.py:121
msgid "Fill method"
msgstr "Méthode de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:133
+#: lib/elements/fill_stitch.py:130
msgid "Guided Fill Strategy"
msgstr "Stratégie pour le remplissage guidé"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:134
+#: lib/elements/fill_stitch.py:131
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:134
+#: lib/elements/fill_stitch.py:131
msgid "Parallel Offset"
msgstr "Décalage parallèle"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:135
+#: lib/elements/fill_stitch.py:132
msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced."
msgstr "Copier (option par défaut) remplit la forme avec des copies translatées de la ligne guide. Décalage parallèle, assure que chaque ligne est à distance constante de la ligne voisine. Cette stratégie peut introduire des angles aigus."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:142
+#: lib/elements/fill_stitch.py:139
msgid "Contour Fill Strategy"
msgstr "Stratégie de remplissage selon les contours"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:143
+#: lib/elements/fill_stitch.py:140
msgid "Inner to Outer"
msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:143
+#: lib/elements/fill_stitch.py:140
msgid "Single spiral"
msgstr "Spirale unique"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:143
+#: lib/elements/fill_stitch.py:140
msgid "Double spiral"
msgstr "Double spirale"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:148
+#: lib/elements/fill_stitch.py:145
msgid "Join Style"
msgstr "Style de jointure"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:149
+#: lib/elements/fill_stitch.py:146
msgid "Round"
msgstr "Ronde"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:149
+#: lib/elements/fill_stitch.py:146
msgid "Mitered"
msgstr "En onglet"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:149
+#: lib/elements/fill_stitch.py:146
msgid "Beveled"
msgstr "Biseautée"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:155
+#: lib/elements/fill_stitch.py:152
msgid "Avoid self-crossing"
msgstr "Éviter l'auto-croisement"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:164
+#: lib/elements/fill_stitch.py:161
msgid "Clockwise"
msgstr "Dans le sens des aiguilles d'une montre"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:169
+#: lib/elements/fill_stitch.py:166
msgid "Meander Pattern"
msgstr "Motif de méandre"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:176
+#: lib/elements/fill_stitch.py:173
msgid "Meander pattern angle"
msgstr "Angle du motif de méandre"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:186
+#: lib/elements/fill_stitch.py:183
msgid "Meander pattern scale"
msgstr "Echelle du motif de méandre"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:187
+#: lib/elements/fill_stitch.py:184
msgid "Percentage to stretch or compress the meander pattern. You can scale horizontally and vertically individually by giving two percentages separated by a space. "
msgstr "Pourcentage d'expansion ou de compression du motif de méandre. Vous pouvez utiliser deux valeurs séparées par un espace pour des pourcentages différents selon l'horizontale et la verticale. "
-#: lib/elements/fill_stitch.py:197
+#: lib/elements/fill_stitch.py:194
msgid "Clip path"
msgstr "Contraindre le chemin à la forme"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:198
+#: lib/elements/fill_stitch.py:195
msgid "Constrain stitching to the shape. Useful when smoothing and expand are used."
msgstr "Contraint le chemin à rester dans la forme. Utile quand lissage et étendre sont utilisés."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:207
+#: lib/elements/fill_stitch.py:204
msgid "Smoothness"
msgstr "Lissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:208
+#: lib/elements/fill_stitch.py:205
msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too."
msgstr "Lisse la broderie. Le lissage détermine la mesure dans laquelle le chemin lissé peut s'éloigner du chemin originel. Essayez de petites valeurs comme 0.2. Attention, il est possible qu'il faille aussi modifier la tolérance du point droit."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:224
+#: lib/elements/fill_stitch.py:221
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead."
msgstr "Étend la forme avant le remplissage pour éviter les trous entre les formes. Les valeurs négatives contractent."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:238
+#: lib/elements/fill_stitch.py:235
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Angle des lignes de points"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:239
+#: lib/elements/fill_stitch.py:236
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "L’angle augmente dans un sens anti-horaire. 0 est horizontal. Les angles négatifs sont autorisés."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:251
+#: lib/elements/fill_stitch.py:248
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Longueur maximale du point de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:252
+#: lib/elements/fill_stitch.py:249
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "La longueur de points dans une rangée. Des point plus courts peuvent être utilisés au début ou à la fin d’une rangée."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:267
+#: lib/elements/fill_stitch.py:264
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les rangées"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:268
+#: lib/elements/fill_stitch.py:265
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Espacement entre les rangées de points."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:283 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
+#: lib/elements/fill_stitch.py:280 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22
msgid "End row spacing"
msgstr "Espacement final entre les rangées"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:284
+#: lib/elements/fill_stitch.py:281
msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end."
msgstr "Augmente ou réduit l'espacement entre les rangées au fur et à mesure du remplissage."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:298
+#: lib/elements/fill_stitch.py:295
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Décaler les rangées autant de fois avant de répéter"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:299
+#: lib/elements/fill_stitch.py:296
msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values."
msgstr "Longueur du cycle de décalage des rangées. Les fractions sont autorisées et peuvent produire des diagonales moins visibles que les valeurs entières."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:311 lib/elements/fill_stitch.py:473
+#: lib/elements/fill_stitch.py:308 lib/elements/fill_stitch.py:470
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Sauter le dernier point dans chaque rangée"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:312 lib/elements/fill_stitch.py:474
+#: lib/elements/fill_stitch.py:309 lib/elements/fill_stitch.py:471
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Le dernier point dans chaque rangée est très proche du premier point dans la rangée suivante. Le sauter diminue le nombre de points et la densité."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:325
+#: lib/elements/fill_stitch.py:322
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Intervertir le remplissage (début à la droite vers la gauche)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:326
+#: lib/elements/fill_stitch.py:323
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "L’option intervertir peut vous aider avec le routage de votre chemin de broderie. Lorsque vous activez l'inversion, la broderie va de droite à gauche au lieu de gauche à droite."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:337 lib/elements/fill_stitch.py:485
+#: lib/elements/fill_stitch.py:334 lib/elements/fill_stitch.py:482
msgid "Underpath"
msgstr "Chemin de dessous"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:338 lib/elements/fill_stitch.py:486
+#: lib/elements/fill_stitch.py:335 lib/elements/fill_stitch.py:483
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Les points qui relient les sections à l'intérieur de l'objet. Les points des chemins de dessous évitent d'aller dans la même direction que ceux de dessus pour ne pas être visibles. Cela leur donne une apparence déchiquetée."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:350 lib/elements/stroke.py:108
+#: lib/elements/fill_stitch.py:347 lib/elements/stroke.py:108
msgid "Running stitch length"
msgstr "Longueur de point droit"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:351
+#: lib/elements/fill_stitch.py:348
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill."
msgstr "Longueur des points utilisés pour ce déplacer de section en section dans un remplissage. Utilisé aussi pour le remplissage en méandres et le remplissage circulaire."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:366
+#: lib/elements/fill_stitch.py:363
msgid "Running stitch tolerance"
msgstr "Tolérance du point droit"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:367
+#: lib/elements/fill_stitch.py:364
msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches."
msgstr "Détermine la force avec laquelle Ink/Stitch essaie d'éviter de broder en dehors de la forme. Une valeur basse rend moins susceptible de broder en dehors de la forme, mais nécessite plus de points."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:378 lib/elements/satin_column.py:354
+#: lib/elements/fill_stitch.py:375 lib/elements/satin_column.py:354
#: lib/elements/stroke.py:82
msgid "Repeats"
msgstr "Répétitions"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:379 lib/elements/stroke.py:83
+#: lib/elements/fill_stitch.py:376 lib/elements/stroke.py:83
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Définit combien de fois broder en avant et en arrière le long du chemin."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:390 lib/elements/stroke.py:94
+#: lib/elements/fill_stitch.py:387 lib/elements/stroke.py:94
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Nombre de répétitions pour le point triple (bean stitch)"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:391 lib/elements/stroke.py:95
+#: lib/elements/fill_stitch.py:388 lib/elements/stroke.py:95
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n"
"A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space."
msgstr "Repasse sur chaque point le nombre de fois indiqué. Une valeur de 1 triplera chaque point (avant, arrière, avant).\n"
"Une valeur de 2 permettra de quintupler chaque point, etc.\n\n"
"Il est possible de définir un motif de répétitions en entrant plusieurs valeurs séparées par un espace."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:409 inx/inkstitch_select_elements.inx:33
+#: lib/elements/fill_stitch.py:406 inx/inkstitch_select_elements.inx:33
#: inx/inkstitch_select_elements.inx:53 inx/inkstitch_select_elements.inx:55
msgid "Underlay"
msgstr "Sous-couche"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:409 lib/elements/fill_stitch.py:418
-#: lib/elements/fill_stitch.py:443 lib/elements/fill_stitch.py:454
-#: lib/elements/fill_stitch.py:464 lib/elements/fill_stitch.py:476
-#: lib/elements/fill_stitch.py:489
+#: lib/elements/fill_stitch.py:406 lib/elements/fill_stitch.py:415
+#: lib/elements/fill_stitch.py:440 lib/elements/fill_stitch.py:451
+#: lib/elements/fill_stitch.py:461 lib/elements/fill_stitch.py:473
+#: lib/elements/fill_stitch.py:486
msgid "Fill Underlay"
msgstr "Sous-couche de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:415
+#: lib/elements/fill_stitch.py:412
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:416
+#: lib/elements/fill_stitch.py:413
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space."
msgstr "Par défaut : angle de remplissage + 90 degrés. Pour obtenir plusieurs sous-couches, insérer une liste de valeurs séparée par des espaces."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:440
+#: lib/elements/fill_stitch.py:437
msgid "Row spacing"
msgstr "Espacement entre rangées de points"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:441
+#: lib/elements/fill_stitch.py:438
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "défaut: 3x espacement entre les rangées"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:451 lib/elements/stroke.py:134
+#: lib/elements/fill_stitch.py:448 lib/elements/stroke.py:134
msgid "Max stitch length"
msgstr "Longueur de point maximale"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:452
+#: lib/elements/fill_stitch.py:449
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "défaut : égal à longueur max des points de remplissage"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:462
+#: lib/elements/fill_stitch.py:459
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Rétrécit la forme avant de faire la sous-couche, pour empêcher que la sous-couche se montre en dehors du remplissage."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:497 lib/elements/satin_column.py:435
+#: lib/elements/fill_stitch.py:494 lib/elements/satin_column.py:435
msgid "Random seed"
msgstr "Graine aléatoire"
-#: lib/elements/fill_stitch.py:498 lib/elements/satin_column.py:436
+#: lib/elements/fill_stitch.py:495 lib/elements/satin_column.py:436
msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty."
msgstr "Utiliser cette graine aléatoire pour le calcul des attributs. Si vide, utilise l'identificateur de l'élément."
-#: lib/elements/fill_stitch.py:895
-msgid "Error during autofill! This means it is a bug in Ink/Stitch."
-msgstr "Erreur pendant l'auto-remplissage. Cela veut dire que Ink/Stitch a un problème."
-
-#. this message is followed by a URL:
-#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/fill_stitch.py:898
-msgid "If you'd like to help please\n"
-"- copy the entire error message below\n"
-"- save your SVG file and\n"
-"- create a new issue at"
-msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n"
-"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n"
-"- sauvegarder votre fichier svg\n"
-"- créer un rapport d'erreur (issue) sur"
-
#: lib/elements/image.py:13
msgid "Image"
msgstr "Image"
@@ -2264,6 +2223,26 @@ msgstr "* Texte : Créez vos propres lettres ou essayez l'outil de lettrage :"
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
msgstr "- Extensions > Ink/Stitch > Lettrage"
+#: lib/exceptions.py:24
+msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch."
+msgstr "Ink/Stitch a rencontré une erreur inattendue. Ceci signifie qu'il s'agit d'un bug dans Ink/Stitch."
+
+#. this message is followed by a URL:
+#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
+#: lib/exceptions.py:27
+msgid "If you'd like to help please\n"
+"- copy the entire error message below\n"
+"- save your SVG file and\n"
+"- create a new issue at"
+msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n"
+"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n"
+"- sauvegarder votre fichier svg\n"
+"- créer un rapport d'erreur (issue) sur"
+
+#: lib/exceptions.py:32
+msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file."
+msgstr "Incluez la description de l'erreur et (si possible) le fichier svg."
+
#: lib/extensions/apply_threadlist.py:77
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
@@ -2902,104 +2881,125 @@ msgstr "Le préréglage \"%s\" existe déjà. Veuillez utiliser un autre nom ou
#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145
+#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:147
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29
msgid "STITCH"
msgstr "BRODER"
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148
+#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:150
msgid "JUMP"
msgstr "SAUT"
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:151
+#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:153
msgid "TRIM"
msgstr "COUPURE"
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:154
+#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:156
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33
msgid "STOP"
msgstr "STOP"
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:157
+#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:159
#: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "CHANGEMENT COULEUR"
-#: lib/gui/simulator.py:52 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:536
+#: lib/gui/simulator.py:58 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:543
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Ralentir (flèche vers le bas)"
-#: lib/gui/simulator.py:55 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:546
+#: lib/gui/simulator.py:62 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:553
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Accélérer (flèche vers le haut)"
-#: lib/gui/simulator.py:58
-msgid "Go on step backward (-)"
-msgstr "Aller un pas en arrière (-)"
+#: lib/gui/simulator.py:66
+msgid "Go backward one stitch (-)"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:61
-msgid "Go on step forward (+)"
-msgstr "Aller un pas en avant (+)"
+#: lib/gui/simulator.py:70
+msgid "Go forward one stitch (+)"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:64
-msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)"
-msgstr "Changer de direction (flèche à gauche | flèche à droite)"
+#: lib/gui/simulator.py:74
+msgid "Go backward one command (page-down)"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/gui/simulator.py:78
+msgid "Go forward one command (page-up)"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:83
+msgid "Animate forward (arrow right)"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:67
+#: lib/gui/simulator.py:87
+msgid "Animate in reverse (arrow right)"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:91
+msgid "Play (P)"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:95
msgid "Pause (P)"
msgstr "Pause (P)"
-#: lib/gui/simulator.py:68
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: lib/gui/simulator.py:70
+#: lib/gui/simulator.py:99
msgid "Restart (R)"
msgstr "Redémarrer (R)"
-#: lib/gui/simulator.py:71
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: lib/gui/simulator.py:73
+#: lib/gui/simulator.py:103
msgid "Display needle penetration point (O)"
msgstr "Afficher les points de pénétration de l'aiguille (O)"
-#: lib/gui/simulator.py:74
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: lib/gui/simulator.py:113
+msgid "Show jump stitches"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:76
-msgid "Quit (Q)"
-msgstr "Quitter (Q)"
+#: lib/gui/simulator.py:117
+msgid "Show trims"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:188
-#, python-format
-msgid "Speed: %d stitches/sec"
-msgstr "Vitesse : %d points/sec"
+#: lib/gui/simulator.py:121
+msgid "Show stops"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:125
+msgid "Show color changes"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:134 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: lib/gui/simulator.py:141 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:167
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: lib/gui/simulator.py:156 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:225
+msgid "Show"
+msgstr "Montrer"
-#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272
-msgid "Start"
-msgstr "Début"
+#: lib/gui/simulator.py:167
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: lib/gui/simulator.py:323
+#, python-format
+msgid "%d stitches/sec"
+msgstr ""
-#: lib/gui/simulator.py:835 lib/gui/simulator.py:845
+#: lib/gui/simulator.py:1138 lib/gui/simulator.py:1150
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: lib/gui/simulator.py:876
+#: lib/gui/simulator.py:1181
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Simulation de broderie"
#: lib/gui/warnings.py:21
-msgid "Cannot load simulator.\n"
-"Close Params to get full error message."
-msgstr "Impossible de charger le simulateur.\n"
-"Fermez la fenêtre des Paramètres pour obtenir le message d'erreur complet."
+msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:"
+msgstr ""
#: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44
msgid "Applique"
@@ -3135,10 +3135,9 @@ msgstr "Auto-remplissage satin %d"
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "Points droits pour auto-remplissage satin %d"
-#: lib/stitches/meander_fill.py:34
-#, python-format
-msgid "%s: Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
-msgstr "%s: Impossible de construire le remplissage en méandres. Essayer d'agrandir votre forme ou de diminuer la taille du méandre."
+#: lib/stitches/meander_fill.py:32
+msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down."
+msgstr ""
#: lib/svg/rendering.py:229
msgid "Stitch Plan"
@@ -3811,14 +3810,6 @@ msgstr "Bouton"
msgid "color changes"
msgstr "changements de couleur"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:167
-msgid "Controls"
-msgstr "Contrôles"
-
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:259
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
@@ -3831,7 +3822,7 @@ msgstr "Fonction"
msgid "Jump to next command"
msgstr "Sauter à la commande suivante"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:512
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:519
msgid "Jump to next command (Page up)"
msgstr "Aller à la prochaine commande (haut page)"
@@ -3839,7 +3830,7 @@ msgstr "Aller à la prochaine commande (haut page)"
msgid "Jump to previous command"
msgstr "Sauter à la commande précédente"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:502
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:509
msgid "Jump to previous command (Page down)"
msgstr "Aller à la commande précédente (Bas page)"
@@ -3861,7 +3852,7 @@ msgstr "points de l'aiguille"
msgid "One step backward"
msgstr "Un pas en arrière"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:482
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:489
msgid "One step backward (-)"
msgstr "Un pas en arrière (-)"
@@ -3870,7 +3861,7 @@ msgstr "Un pas en arrière (-)"
msgid "One step forward"
msgstr "Un pas en avant"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:492
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:499
msgid "One step forward (+)"
msgstr "Un pas en avant (+)"
@@ -3884,7 +3875,11 @@ msgstr "Page en bas (PgDn)"
msgid "Page up (PgUp)"
msgstr "Page en haut (PgUp)"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:437
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:444
msgid "Pause (space)"
msgstr "Pause (espace)"
@@ -3892,7 +3887,7 @@ msgstr "Pause (espace)"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:448
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:455
msgid "Play (arrow left | arrow right)"
msgstr "Jouer (flèche gauche | flèche droite)"
@@ -3900,7 +3895,7 @@ msgstr "Jouer (flèche gauche | flèche droite)"
msgid "Play backward"
msgstr "Lire à l'envers"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:459
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:466
msgid "Play backward (arrow left)"
msgstr "Rembobiner (flèche gauche)"
@@ -3908,7 +3903,7 @@ msgstr "Rembobiner (flèche gauche)"
msgid "Play forward"
msgstr "Lire en avant"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:471
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:478
msgid "Play forward (arrow right)"
msgstr "En avant (flèche droite)"
@@ -3928,10 +3923,6 @@ msgstr "Calcul du rendu du plan de broderie ..."
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Raccourci clavier"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:225
-msgid "Show"
-msgstr "Montrer"
-
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10
msgid "Simulator Shortcut Keys"
msgstr "Raccourci clavier du simulateur"
@@ -3968,7 +3959,7 @@ msgstr "Affichage"
msgid "Zoom design"
msgstr "Zoomer sur le dessin"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:580
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:587
msgid "Zoom design (])"
msgstr "Zoomer sur le dessin (])"
@@ -3976,7 +3967,7 @@ msgstr "Zoomer sur le dessin (])"
msgid "Zoom page"
msgstr "Zoomer sur la page"
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:570
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:577
msgid "Zoom page ([)"
msgstr "Zoomer sur la page ([)"