diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_fr_FR.po | 827 |
1 files changed, 438 insertions, 389 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po index 2b47d976..148cd41c 100644 --- a/translations/messages_fr_FR.po +++ b/translations/messages_fr_FR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-13 01:45\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 01:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-13 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -940,117 +940,113 @@ msgstr "treillis hexagonal" msgid "weird one" msgstr "bizarre" -#: inkstitch.py:88 +#: inkstitch.py:89 msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator." msgstr "Ink/Stitch ne peut pas lire votre fichier SVG. C'est souvent le cas si vous utilisez un fichier créé avec Adobe Illustrator." -#: inkstitch.py:91 +#: inkstitch.py:92 msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)" msgstr "Essayez d'importer le fichier dans Inkscape avec 'Ficher > Import...' (Ctrl+I)" -#: inkstitch.py:102 -msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch." -msgstr "Ink/Stitch a rencontré une erreur inattendue. Ceci signifie qu'il s'agit d'un bug dans Ink/Stitch." - -#: inkstitch.py:103 -msgid "If you'd like to help please\n" -"- copy the entire error message below\n" -"- save your SVG file and\n" -"- create a new issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues" -msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n" -"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n" -"- sauvegarder votre fichier svg\n" -"- créer un rapport d'erreur (issue) sur https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues" - -#: inkstitch.py:107 lib/elements/fill_stitch.py:903 -msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file." -msgstr "Incluez la description de l'erreur et (si possible) le fichier svg." - #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:24 inx/inkstitch_object_commands.inx:4 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:12 msgid "Fill stitch starting position" msgstr "Position de départ du remplissage" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:27 inx/inkstitch_object_commands.inx:5 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:13 msgid "Fill stitch ending position" msgstr "Position de fin de remplissage" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:30 inx/inkstitch_object_commands.inx:6 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:14 msgid "Target position" msgstr "Position de la cible" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:33 inx/inkstitch_object_commands.inx:7 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:15 msgid "Auto-route running stitch starting position" msgstr "Position de départ pour l'agencement automatique de point droit" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:36 inx/inkstitch_object_commands.inx:8 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:16 msgid "Auto-route running stitch ending position" msgstr "Position de fin pour l'agencement automatique de point droit" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:39 inx/inkstitch_object_commands.inx:9 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:17 msgid "Auto-route satin stitch starting position" msgstr "Position de départ pour l'arrangement automatique de colonnes Satin" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:42 inx/inkstitch_object_commands.inx:10 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:18 msgid "Auto-route satin stitch ending position" msgstr "Position de fin pour l'arrangement automatique de colonnes Satin" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:45 inx/inkstitch_object_commands.inx:11 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:19 msgid "Stop (pause machine) after sewing this object" msgstr "Stop (pause machine) après avoir brodé cet objet" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:48 inx/inkstitch_object_commands.inx:12 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:20 msgid "Trim thread after sewing this object" msgstr "Couper le fil après avoir brodé cet objet" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:51 inx/inkstitch_object_commands.inx:13 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:21 msgid "Ignore this object (do not stitch)" msgstr "Ignorer cet objet (ne pas le broder)" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command attached to an object #: lib/commands.py:54 inx/inkstitch_object_commands.inx:14 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:22 msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)" msgstr "Point de partage (à utiliser avec scinder colonne satin)" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command that affects a layer #: lib/commands.py:57 inx/inkstitch_layer_commands.inx:7 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:25 msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)" msgstr "Ignorer le calque (broder aucun objet dans cette couche)" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command that affects entire document #: lib/commands.py:60 inx/inkstitch_global_commands.inx:7 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:28 msgid "Origin for exported embroidery files" msgstr "Origine des fichiers broderie exportés" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command that affects entire document #: lib/commands.py:63 inx/inkstitch_global_commands.inx:9 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:30 msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")." msgstr "Destination de saut pour les commandes stop (\"position en dehors du cadre\")." -#: lib/commands.py:227 +#: lib/commands.py:229 #, python-format msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one." msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document, mais il ne peut y en avoir qu'un seul. S’il vous plaît supprimer les tous sauf un." @@ -1060,26 +1056,26 @@ msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document, #. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate #. translation #. string. -#: lib/commands.py:234 +#: lib/commands.py:236 #, python-format msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "%(command)s: %(description)s" -#: lib/commands.py:299 lib/commands.py:434 +#: lib/commands.py:301 lib/commands.py:436 msgid "Ink/Stitch Command" msgstr "Commande Ink/Stitch" #. : the name of the line that connects a command to the object it applies to -#: lib/commands.py:324 +#: lib/commands.py:326 msgid "connector" msgstr "connecteur" #. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) -#: lib/commands.py:343 +#: lib/commands.py:345 msgid "command marker" msgstr "marqueur de commande" -#: lib/commands.py:424 +#: lib/commands.py:426 msgid "Please select a layer to include layer commands." msgstr "Merci de sélectionner un calque pour ajouter des commandes de calque." @@ -1140,123 +1136,116 @@ msgstr "Inverser l'angle" msgid "Flip automatically calucalted angle if it appears to be wrong." msgstr "Inverse l'angle calculé automatiquement s'il semble faux." -#: lib/elements/element.py:221 +#: lib/elements/element.py:223 msgid "Allow lock stitches" msgstr "Autoriser les points d'arrêts" -#: lib/elements/element.py:222 +#: lib/elements/element.py:224 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will only add lock stitches if force lock stitched is checked." msgstr "Faire un nœud au début et/ou à la fin de cet objet. Le point manuel n'ajoutera de point d'arrêt que si \"Forcer les points d'arrêt\" est coché." #. options to allow lock stitch before and after objects -#: lib/elements/element.py:227 +#: lib/elements/element.py:229 msgid "Both" msgstr "Au début et à la fin" -#: lib/elements/element.py:227 +#: lib/elements/element.py:229 msgid "Before" msgstr "Au début" -#: lib/elements/element.py:227 +#: lib/elements/element.py:229 msgid "After" msgstr "A la fin" -#: lib/elements/element.py:227 +#: lib/elements/element.py:229 msgid "Neither" msgstr "Aucun" -#: lib/elements/element.py:236 +#: lib/elements/element.py:238 #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3 msgid "Force lock stitches" msgstr "Forcer des points d'arrêt" -#: lib/elements/element.py:237 +#: lib/elements/element.py:239 msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences." msgstr "Créer des points d'arrêt après avoir cousu cet élément, même si la distance jusqu'à l'objet suivant est plus courte que le paramètre 'saut de fils' défini dans les préférences Ink/Stitch." -#: lib/elements/element.py:248 +#: lib/elements/element.py:250 msgid "Tack stitch" msgstr "Point d'ancrage" -#: lib/elements/element.py:249 +#: lib/elements/element.py:251 msgid "Tack down stitch type" msgstr "Type de point d'ancrage" -#: lib/elements/element.py:259 lib/elements/element.py:305 +#: lib/elements/element.py:261 lib/elements/element.py:307 msgid "Custom path" msgstr "Chemin personnalisé" -#: lib/elements/element.py:260 +#: lib/elements/element.py:262 msgid "Enter a custom path. For svg paths The last node will not be embroidered, but represents the first stitch of the element." msgstr "Entrez un chemin personnalisé. Pour les chemins svg, le dernier nœud ne sera pas brodé, mais représente le premier point de l'élément." -#: lib/elements/element.py:270 lib/elements/element.py:282 +#: lib/elements/element.py:272 lib/elements/element.py:284 msgid "Scale tack stitch" msgstr "Échelle du point d'ancrage" -#: lib/elements/element.py:271 +#: lib/elements/element.py:273 msgid "Set stitch length. A 1 in a custom path equals this values." msgstr "Détermine la longueur de point. Un 1 dans un chemin personnalisé représentera cette valeur." -#: lib/elements/element.py:283 +#: lib/elements/element.py:285 msgid "Scale tack stitch by this percentage." msgstr "Mettre le point d'ancrage à l'échelle selon ce pourcentage." -#: lib/elements/element.py:294 +#: lib/elements/element.py:296 msgid "Lock stitch" msgstr "Point d'arrêt" -#: lib/elements/element.py:295 +#: lib/elements/element.py:297 msgid "Lock stitch type" msgstr "Type de point d'arrêt" -#: lib/elements/element.py:306 +#: lib/elements/element.py:308 msgid "Enter a custom path. For svg paths the first node will not be embroidered, but represents the last stitch of the element." msgstr "Entrez un chemin personnalisé. Pour les chemins svg, le premier nœud ne sera pas brodé, mais représente le dernier point de l'élément." -#: lib/elements/element.py:316 lib/elements/element.py:328 +#: lib/elements/element.py:318 lib/elements/element.py:330 msgid "Scale lock stitch" -msgstr "Echelle du poit d'arrêt" +msgstr "Échelle du point d'arrêt" -#: lib/elements/element.py:317 +#: lib/elements/element.py:319 msgid "Set length of lock stitches (mm)." msgstr "Détermine la longueur des points d'arrêt (mm)." -#: lib/elements/element.py:329 +#: lib/elements/element.py:331 msgid "Scale lock stitch by this percentage." msgstr "Mettre à l'échelle le point d'arrêt selon ce pourcentage." -#: lib/elements/element.py:341 +#: lib/elements/element.py:343 msgid "Trim After" msgstr "Couper après" -#: lib/elements/element.py:342 +#: lib/elements/element.py:344 msgid "Add a TRIM command after stitching this object." msgstr "Ajoute une commande de coupe après avoir brodé cet objet." -#: lib/elements/element.py:351 +#: lib/elements/element.py:353 msgid "Stop After" msgstr "Arrêter après" -#: lib/elements/element.py:352 +#: lib/elements/element.py:354 msgid "Add a STOP command after stitching this object." msgstr "Ajoute une commande STOP après avoir brodé cet objet." -#: lib/elements/element.py:394 +#: lib/elements/element.py:396 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet objet dans votre document." -#. used when showing an error message to the user such as -#. "Failed on PathLabel (path1234): Satin column: One or more of the rungs -#. doesn't intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:580 -msgid "Failed on " -msgstr "Erreur sur " - -#: lib/elements/element.py:582 -msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will indicate the errorneus position." -msgstr "Merci d'exécuter Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Dépistage de problèmes avec des objets. Ceci indiquera la position erronée." +#: lib/elements/element.py:584 +msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will show you the exact location of the problem." +msgstr "" #: lib/elements/empty_d_object.py:13 msgid "Empty Path" @@ -1270,391 +1259,375 @@ msgstr "Il y a, dans le document, un objet invalide sans information de géomét msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..." msgstr "Exécutez Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Nettoyer le document..." -#: lib/elements/fill_stitch.py:36 +#: lib/elements/fill_stitch.py:33 msgid "Small Fill" msgstr "Petit remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:37 +#: lib/elements/fill_stitch.py:34 msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." msgstr "Ce remplissage est si petit qu'il serait sans doute mieux en point droit ou colonne satin. Pour les très petites formes, le remplissage n'est pas possible, et Ink/Stitch le remplacera par du point droit sur le contour." -#: lib/elements/fill_stitch.py:43 lib/elements/fill_stitch.py:223 +#: lib/elements/fill_stitch.py:40 lib/elements/fill_stitch.py:220 msgid "Expand" msgstr "Compensation d'étirement - élargir" -#: lib/elements/fill_stitch.py:44 +#: lib/elements/fill_stitch.py:41 msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." msgstr "Le paramètre élargir pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale." -#: lib/elements/fill_stitch.py:49 lib/elements/fill_stitch.py:461 +#: lib/elements/fill_stitch.py:46 lib/elements/fill_stitch.py:458 msgid "Inset" msgstr "Décalage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:50 +#: lib/elements/fill_stitch.py:47 msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." msgstr "Le paramètre Décalage de sous-couche pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale." -#: lib/elements/fill_stitch.py:55 +#: lib/elements/fill_stitch.py:52 msgid "Missing Guideline" msgstr "Ligne guide manquante" -#: lib/elements/fill_stitch.py:56 +#: lib/elements/fill_stitch.py:53 msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line." msgstr "Cet objet est paramétré à \"Remplissage Guidé\", mais il n'y a aucune ligne-guide." -#: lib/elements/fill_stitch.py:58 +#: lib/elements/fill_stitch.py:55 msgid "* Create a stroke object" msgstr "Créez une ligne-guide (objet de trait/contour)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:59 +#: lib/elements/fill_stitch.py:56 msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line" msgstr "* Sélectionnez cet objet et exécutez Extensions > Ink/Stitch > Édition > Sélection vers ligne-guide" -#: lib/elements/fill_stitch.py:64 +#: lib/elements/fill_stitch.py:61 msgid "Disjointed Guide Line" msgstr "Ligne-guide disjointe" -#: lib/elements/fill_stitch.py:65 +#: lib/elements/fill_stitch.py:62 msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element." msgstr "La ligne-guide de cet objet n'est pas dans les limites de l'objet. La ligne-guide fonctionne mieux si elle se trouve à l'intérieur de l'élément ciblé." -#: lib/elements/fill_stitch.py:68 +#: lib/elements/fill_stitch.py:65 msgid "* Move the guide line into the element" msgstr "* Déplacer la ligne-guide à l'intérieur de l'élément" -#: lib/elements/fill_stitch.py:73 lib/elements/stroke.py:27 +#: lib/elements/fill_stitch.py:70 lib/elements/stroke.py:27 msgid "Multiple Guide Lines" msgstr "Multiples lignes-guide" -#: lib/elements/fill_stitch.py:74 lib/elements/stroke.py:28 +#: lib/elements/fill_stitch.py:71 lib/elements/stroke.py:28 msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used." msgstr "Cet objet possède plusieurs lignes-guide, mais seule la première sera utilisée." -#: lib/elements/fill_stitch.py:76 lib/elements/stroke.py:30 +#: lib/elements/fill_stitch.py:73 lib/elements/stroke.py:30 msgid "* Remove all guide lines, except for one." msgstr "* Supprimer toutes les lignes-guide, sauf une." -#: lib/elements/fill_stitch.py:81 +#: lib/elements/fill_stitch.py:78 msgid "Unconnected" msgstr "Déconnecté" -#: lib/elements/fill_stitch.py:82 +#: lib/elements/fill_stitch.py:79 msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes." msgstr "Remplissage : Cet objet est constitué de formes non connectées. Ink/Stitch ne sait pas dans quel ordre les broder. Partagez cet objet en formes séparées." -#: lib/elements/fill_stitch.py:86 lib/elements/fill_stitch.py:95 -#: lib/elements/fill_stitch.py:103 +#: lib/elements/fill_stitch.py:83 lib/elements/fill_stitch.py:92 +#: lib/elements/fill_stitch.py:100 msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects" msgstr "* Extensions > Ink/Stitch > Outils : Remplissage > Briser des objets de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:91 +#: lib/elements/fill_stitch.py:88 msgid "Border crosses itself" msgstr "La bordure se croise sur elle-même" -#: lib/elements/fill_stitch.py:92 +#: lib/elements/fill_stitch.py:89 msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in." msgstr "Remplissage : La frontière se croise elle-même, ce qui peut donner des formes non connectées. Merci de séparer cet objet en plusieurs formes afin d'indiquer l'ordre dans lequel la broderie doit se faire." -#: lib/elements/fill_stitch.py:100 +#: lib/elements/fill_stitch.py:97 msgid "This shape is invalid" msgstr "Cette forme est invalide" -#: lib/elements/fill_stitch.py:101 +#: lib/elements/fill_stitch.py:98 msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension." msgstr "Remplissage : Cette forme ne peut pas être brodée. Merci d'essayer de régler le problème en utilisant l'extension \"Briser des objets de remplissage\"." -#: lib/elements/fill_stitch.py:108 +#: lib/elements/fill_stitch.py:105 msgid "FillStitch" msgstr "Point de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:111 +#: lib/elements/fill_stitch.py:108 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "Auto-remplissage avec des points de broderie" -#: lib/elements/fill_stitch.py:115 +#: lib/elements/fill_stitch.py:112 msgid "Auto Fill" msgstr "Remplissage automatique" -#: lib/elements/fill_stitch.py:116 inx/inkstitch_select_elements.inx:47 +#: lib/elements/fill_stitch.py:113 inx/inkstitch_select_elements.inx:47 msgid "Contour Fill" msgstr "Remplissage selon contour" -#: lib/elements/fill_stitch.py:117 inx/inkstitch_select_elements.inx:48 +#: lib/elements/fill_stitch.py:114 inx/inkstitch_select_elements.inx:48 msgid "Guided Fill" msgstr "Remplissage guidé" -#: lib/elements/fill_stitch.py:118 inx/inkstitch_select_elements.inx:49 +#: lib/elements/fill_stitch.py:115 inx/inkstitch_select_elements.inx:49 msgid "Meander Fill" msgstr "Remplissage en méandres" -#: lib/elements/fill_stitch.py:119 inx/inkstitch_select_elements.inx:50 +#: lib/elements/fill_stitch.py:116 inx/inkstitch_select_elements.inx:50 msgid "Circular Fill" msgstr "Remplissage circulaire" -#: lib/elements/fill_stitch.py:120 inx/inkstitch_select_elements.inx:51 +#: lib/elements/fill_stitch.py:117 inx/inkstitch_select_elements.inx:51 msgid "Legacy Fill" msgstr "Remplissage legacy (ancien)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:124 +#: lib/elements/fill_stitch.py:121 msgid "Fill method" msgstr "Méthode de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:133 +#: lib/elements/fill_stitch.py:130 msgid "Guided Fill Strategy" msgstr "Stratégie pour le remplissage guidé" -#: lib/elements/fill_stitch.py:134 +#: lib/elements/fill_stitch.py:131 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: lib/elements/fill_stitch.py:134 +#: lib/elements/fill_stitch.py:131 msgid "Parallel Offset" msgstr "Décalage parallèle" -#: lib/elements/fill_stitch.py:135 +#: lib/elements/fill_stitch.py:132 msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced." msgstr "Copier (option par défaut) remplit la forme avec des copies translatées de la ligne guide. Décalage parallèle, assure que chaque ligne est à distance constante de la ligne voisine. Cette stratégie peut introduire des angles aigus." -#: lib/elements/fill_stitch.py:142 +#: lib/elements/fill_stitch.py:139 msgid "Contour Fill Strategy" msgstr "Stratégie de remplissage selon les contours" -#: lib/elements/fill_stitch.py:143 +#: lib/elements/fill_stitch.py:140 msgid "Inner to Outer" msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur" -#: lib/elements/fill_stitch.py:143 +#: lib/elements/fill_stitch.py:140 msgid "Single spiral" msgstr "Spirale unique" -#: lib/elements/fill_stitch.py:143 +#: lib/elements/fill_stitch.py:140 msgid "Double spiral" msgstr "Double spirale" -#: lib/elements/fill_stitch.py:148 +#: lib/elements/fill_stitch.py:145 msgid "Join Style" msgstr "Style de jointure" -#: lib/elements/fill_stitch.py:149 +#: lib/elements/fill_stitch.py:146 msgid "Round" msgstr "Ronde" -#: lib/elements/fill_stitch.py:149 +#: lib/elements/fill_stitch.py:146 msgid "Mitered" msgstr "En onglet" -#: lib/elements/fill_stitch.py:149 +#: lib/elements/fill_stitch.py:146 msgid "Beveled" msgstr "Biseautée" -#: lib/elements/fill_stitch.py:155 +#: lib/elements/fill_stitch.py:152 msgid "Avoid self-crossing" msgstr "Éviter l'auto-croisement" -#: lib/elements/fill_stitch.py:164 +#: lib/elements/fill_stitch.py:161 msgid "Clockwise" msgstr "Dans le sens des aiguilles d'une montre" -#: lib/elements/fill_stitch.py:169 +#: lib/elements/fill_stitch.py:166 msgid "Meander Pattern" msgstr "Motif de méandre" -#: lib/elements/fill_stitch.py:176 +#: lib/elements/fill_stitch.py:173 msgid "Meander pattern angle" msgstr "Angle du motif de méandre" -#: lib/elements/fill_stitch.py:186 +#: lib/elements/fill_stitch.py:183 msgid "Meander pattern scale" msgstr "Echelle du motif de méandre" -#: lib/elements/fill_stitch.py:187 +#: lib/elements/fill_stitch.py:184 msgid "Percentage to stretch or compress the meander pattern. You can scale horizontally and vertically individually by giving two percentages separated by a space. " msgstr "Pourcentage d'expansion ou de compression du motif de méandre. Vous pouvez utiliser deux valeurs séparées par un espace pour des pourcentages différents selon l'horizontale et la verticale. " -#: lib/elements/fill_stitch.py:197 +#: lib/elements/fill_stitch.py:194 msgid "Clip path" msgstr "Contraindre le chemin à la forme" -#: lib/elements/fill_stitch.py:198 +#: lib/elements/fill_stitch.py:195 msgid "Constrain stitching to the shape. Useful when smoothing and expand are used." msgstr "Contraint le chemin à rester dans la forme. Utile quand lissage et étendre sont utilisés." -#: lib/elements/fill_stitch.py:207 +#: lib/elements/fill_stitch.py:204 msgid "Smoothness" msgstr "Lissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:208 +#: lib/elements/fill_stitch.py:205 msgid "Smooth the stitch path. Smoothness limits how far the smoothed stitch path is allowed to deviate from the original path. Try low numbers like 0.2. Hint: a lower running stitch tolerance may be needed too." msgstr "Lisse la broderie. Le lissage détermine la mesure dans laquelle le chemin lissé peut s'éloigner du chemin originel. Essayez de petites valeurs comme 0.2. Attention, il est possible qu'il faille aussi modifier la tolérance du point droit." -#: lib/elements/fill_stitch.py:224 +#: lib/elements/fill_stitch.py:221 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes. Negative values contract instead." msgstr "Étend la forme avant le remplissage pour éviter les trous entre les formes. Les valeurs négatives contractent." -#: lib/elements/fill_stitch.py:238 +#: lib/elements/fill_stitch.py:235 msgid "Angle of lines of stitches" msgstr "Angle des lignes de points" -#: lib/elements/fill_stitch.py:239 +#: lib/elements/fill_stitch.py:236 msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed." msgstr "L’angle augmente dans un sens anti-horaire. 0 est horizontal. Les angles négatifs sont autorisés." -#: lib/elements/fill_stitch.py:251 +#: lib/elements/fill_stitch.py:248 msgid "Maximum fill stitch length" msgstr "Longueur maximale du point de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:252 +#: lib/elements/fill_stitch.py:249 msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row." msgstr "La longueur de points dans une rangée. Des point plus courts peuvent être utilisés au début ou à la fin d’une rangée." -#: lib/elements/fill_stitch.py:267 +#: lib/elements/fill_stitch.py:264 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espacement entre les rangées" -#: lib/elements/fill_stitch.py:268 +#: lib/elements/fill_stitch.py:265 msgid "Distance between rows of stitches." msgstr "Espacement entre les rangées de points." -#: lib/elements/fill_stitch.py:283 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22 +#: lib/elements/fill_stitch.py:280 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:22 msgid "End row spacing" msgstr "Espacement final entre les rangées" -#: lib/elements/fill_stitch.py:284 +#: lib/elements/fill_stitch.py:281 msgid "Increases or decreases the row spacing towards the end." msgstr "Augmente ou réduit l'espacement entre les rangées au fur et à mesure du remplissage." -#: lib/elements/fill_stitch.py:298 +#: lib/elements/fill_stitch.py:295 msgid "Stagger rows this many times before repeating" msgstr "Décaler les rangées autant de fois avant de répéter" -#: lib/elements/fill_stitch.py:299 +#: lib/elements/fill_stitch.py:296 msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values." msgstr "Longueur du cycle de décalage des rangées. Les fractions sont autorisées et peuvent produire des diagonales moins visibles que les valeurs entières." -#: lib/elements/fill_stitch.py:311 lib/elements/fill_stitch.py:473 +#: lib/elements/fill_stitch.py:308 lib/elements/fill_stitch.py:470 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "Sauter le dernier point dans chaque rangée" -#: lib/elements/fill_stitch.py:312 lib/elements/fill_stitch.py:474 +#: lib/elements/fill_stitch.py:309 lib/elements/fill_stitch.py:471 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "Le dernier point dans chaque rangée est très proche du premier point dans la rangée suivante. Le sauter diminue le nombre de points et la densité." -#: lib/elements/fill_stitch.py:325 +#: lib/elements/fill_stitch.py:322 msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "Intervertir le remplissage (début à la droite vers la gauche)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:326 +#: lib/elements/fill_stitch.py:323 msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right." msgstr "L’option intervertir peut vous aider avec le routage de votre chemin de broderie. Lorsque vous activez l'inversion, la broderie va de droite à gauche au lieu de gauche à droite." -#: lib/elements/fill_stitch.py:337 lib/elements/fill_stitch.py:485 +#: lib/elements/fill_stitch.py:334 lib/elements/fill_stitch.py:482 msgid "Underpath" msgstr "Chemin de dessous" -#: lib/elements/fill_stitch.py:338 lib/elements/fill_stitch.py:486 +#: lib/elements/fill_stitch.py:335 lib/elements/fill_stitch.py:483 msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." msgstr "Les points qui relient les sections à l'intérieur de l'objet. Les points des chemins de dessous évitent d'aller dans la même direction que ceux de dessus pour ne pas être visibles. Cela leur donne une apparence déchiquetée." -#: lib/elements/fill_stitch.py:350 lib/elements/stroke.py:108 +#: lib/elements/fill_stitch.py:347 lib/elements/stroke.py:108 msgid "Running stitch length" msgstr "Longueur de point droit" -#: lib/elements/fill_stitch.py:351 +#: lib/elements/fill_stitch.py:348 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section. Also used for meander and circular fill." msgstr "Longueur des points utilisés pour ce déplacer de section en section dans un remplissage. Utilisé aussi pour le remplissage en méandres et le remplissage circulaire." -#: lib/elements/fill_stitch.py:366 +#: lib/elements/fill_stitch.py:363 msgid "Running stitch tolerance" msgstr "Tolérance du point droit" -#: lib/elements/fill_stitch.py:367 +#: lib/elements/fill_stitch.py:364 msgid "Determines how hard Ink/Stitch tries to avoid stitching outside the shape.Lower numbers are less likely to stitch outside the shape but require more stitches." -msgstr "" +msgstr "Détermine la force avec laquelle Ink/Stitch essaie d'éviter de broder en dehors de la forme. Une valeur basse rend moins susceptible de broder en dehors de la forme, mais nécessite plus de points." -#: lib/elements/fill_stitch.py:378 lib/elements/satin_column.py:353 +#: lib/elements/fill_stitch.py:375 lib/elements/satin_column.py:354 #: lib/elements/stroke.py:82 msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" -#: lib/elements/fill_stitch.py:379 lib/elements/stroke.py:83 +#: lib/elements/fill_stitch.py:376 lib/elements/stroke.py:83 msgid "Defines how many times to run down and back along the path." msgstr "Définit combien de fois broder en avant et en arrière le long du chemin." -#: lib/elements/fill_stitch.py:390 lib/elements/stroke.py:94 +#: lib/elements/fill_stitch.py:387 lib/elements/stroke.py:94 msgid "Bean stitch number of repeats" msgstr "Nombre de répétitions pour le point triple (bean stitch)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:391 lib/elements/stroke.py:95 +#: lib/elements/fill_stitch.py:388 lib/elements/stroke.py:95 msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc.\n\n" "A pattern with various repeats can be created with a list of values separated by a space." msgstr "Repasse sur chaque point le nombre de fois indiqué. Une valeur de 1 triplera chaque point (avant, arrière, avant).\n" "Une valeur de 2 permettra de quintupler chaque point, etc.\n\n" "Il est possible de définir un motif de répétitions en entrant plusieurs valeurs séparées par un espace." -#: lib/elements/fill_stitch.py:409 inx/inkstitch_select_elements.inx:33 +#: lib/elements/fill_stitch.py:406 inx/inkstitch_select_elements.inx:33 #: inx/inkstitch_select_elements.inx:53 inx/inkstitch_select_elements.inx:55 msgid "Underlay" msgstr "Sous-couche" -#: lib/elements/fill_stitch.py:409 lib/elements/fill_stitch.py:418 -#: lib/elements/fill_stitch.py:443 lib/elements/fill_stitch.py:454 -#: lib/elements/fill_stitch.py:464 lib/elements/fill_stitch.py:476 -#: lib/elements/fill_stitch.py:489 +#: lib/elements/fill_stitch.py:406 lib/elements/fill_stitch.py:415 +#: lib/elements/fill_stitch.py:440 lib/elements/fill_stitch.py:451 +#: lib/elements/fill_stitch.py:461 lib/elements/fill_stitch.py:473 +#: lib/elements/fill_stitch.py:486 msgid "Fill Underlay" msgstr "Sous-couche de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:415 +#: lib/elements/fill_stitch.py:412 msgid "Fill angle" msgstr "Angle de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:416 +#: lib/elements/fill_stitch.py:413 msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space." msgstr "Par défaut : angle de remplissage + 90 degrés. Pour obtenir plusieurs sous-couches, insérer une liste de valeurs séparée par des espaces." -#: lib/elements/fill_stitch.py:440 +#: lib/elements/fill_stitch.py:437 msgid "Row spacing" msgstr "Espacement entre rangées de points" -#: lib/elements/fill_stitch.py:441 +#: lib/elements/fill_stitch.py:438 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "défaut: 3x espacement entre les rangées" -#: lib/elements/fill_stitch.py:451 lib/elements/stroke.py:134 +#: lib/elements/fill_stitch.py:448 lib/elements/stroke.py:134 msgid "Max stitch length" msgstr "Longueur de point maximale" -#: lib/elements/fill_stitch.py:452 +#: lib/elements/fill_stitch.py:449 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "défaut : égal à longueur max des points de remplissage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:462 +#: lib/elements/fill_stitch.py:459 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "Rétrécit la forme avant de faire la sous-couche, pour empêcher que la sous-couche se montre en dehors du remplissage." -#: lib/elements/fill_stitch.py:497 lib/elements/satin_column.py:434 +#: lib/elements/fill_stitch.py:494 lib/elements/satin_column.py:435 msgid "Random seed" msgstr "Graine aléatoire" -#: lib/elements/fill_stitch.py:498 lib/elements/satin_column.py:435 +#: lib/elements/fill_stitch.py:495 lib/elements/satin_column.py:436 msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty." msgstr "Utiliser cette graine aléatoire pour le calcul des attributs. Si vide, utilise l'identificateur de l'élément." -#: lib/elements/fill_stitch.py:895 -msgid "Error during autofill! This means it is a bug in Ink/Stitch." -msgstr "Erreur pendant l'auto-remplissage. Cela veut dire que Ink/Stitch a un problème." - -#. this message is followed by a URL: -#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/fill_stitch.py:898 -msgid "If you'd like to help please\n" -"- copy the entire error message below\n" -"- save your SVG file and\n" -"- create a new issue at" -msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n" -"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n" -"- sauvegarder votre fichier svg\n" -"- créer un rapport d'erreur (issue) sur" - #: lib/elements/image.py:13 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -1813,7 +1786,7 @@ msgstr "Point en E" msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: lib/elements/satin_column.py:98 lib/elements/satin_column.py:423 +#: lib/elements/satin_column.py:98 lib/elements/satin_column.py:424 msgid "Maximum stitch length" msgstr "Longueur maximale du point" @@ -1830,8 +1803,8 @@ msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by msgstr "réduire la largeur du satin au plus de ce pourcentage. Deux valeurs séparées par un espace peuvent être utilisées pour un effet asymétrique." #: lib/elements/satin_column.py:111 lib/elements/satin_column.py:121 -#: lib/elements/satin_column.py:205 lib/elements/satin_column.py:332 -#: lib/elements/satin_column.py:412 +#: lib/elements/satin_column.py:205 lib/elements/satin_column.py:333 +#: lib/elements/satin_column.py:413 msgid "% (each side)" msgstr "% (de chaque côté)" @@ -1915,8 +1888,8 @@ msgstr "Compensation d'étirement" msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Les points satin resserrent le tissu, ce qui entraîne une colonne plus étroite que celle que vous dessinez dans Inkscape. Ce paramètre étend le point depuis le centre vers l’extérieur de la colonne satinée. Deux valeurs séparées par un espace peuvent être utilisées pour un effet asymétrique." -#: lib/elements/satin_column.py:221 lib/elements/satin_column.py:317 -#: lib/elements/satin_column.py:392 +#: lib/elements/satin_column.py:221 lib/elements/satin_column.py:318 +#: lib/elements/satin_column.py:393 msgid "mm (each side)" msgstr "mm (de chaque côté)" @@ -1948,110 +1921,110 @@ msgstr "Inverser la direction des rails" msgid "This may help if your satin renders very strangely. Default: automatically detect and fix a reversed rail." msgstr "Ceci peut aider si le rendu de votre satin est étrange. La valeur par défaut Automatique détecte et corrige le cas des deux rails ayant une direction opposée." -#: lib/elements/satin_column.py:291 +#: lib/elements/satin_column.py:292 msgid "Swap rails" msgstr "Echanger les rails" -#: lib/elements/satin_column.py:292 +#: lib/elements/satin_column.py:293 msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties" msgstr "Échange les deux rails de la colonne satin, ce qui affecte le côté de fin de broderie ainsi que tous les paramètres asymétriques" -#: lib/elements/satin_column.py:301 +#: lib/elements/satin_column.py:302 msgid "Contour underlay" msgstr "Sous-couche de contour" -#: lib/elements/satin_column.py:301 lib/elements/satin_column.py:308 -#: lib/elements/satin_column.py:316 lib/elements/satin_column.py:331 +#: lib/elements/satin_column.py:302 lib/elements/satin_column.py:309 +#: lib/elements/satin_column.py:317 lib/elements/satin_column.py:332 msgid "Contour Underlay" msgstr "Sous-couche de Contour" -#: lib/elements/satin_column.py:308 lib/elements/satin_column.py:347 +#: lib/elements/satin_column.py:309 lib/elements/satin_column.py:348 msgid "Stitch length" msgstr "Longueur de point" -#: lib/elements/satin_column.py:314 +#: lib/elements/satin_column.py:315 msgid "Inset distance (fixed)" msgstr "Décalage (fixe)" -#: lib/elements/satin_column.py:315 +#: lib/elements/satin_column.py:316 msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Rétrécir le contour, pour empêcher que la sous-couche ne se voit autour de la colonne satin." -#: lib/elements/satin_column.py:328 +#: lib/elements/satin_column.py:329 msgid "Inset distance (proportional)" msgstr "Décalage (proportionnel)" -#: lib/elements/satin_column.py:329 +#: lib/elements/satin_column.py:330 msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Rétrécir le contour proportionnellement à la largeur de la colonne pour empêcher que la sous-couche ne se voit autour de la colonne satin." -#: lib/elements/satin_column.py:340 +#: lib/elements/satin_column.py:341 msgid "Center-walk underlay" msgstr "Sous-couche centrale" -#: lib/elements/satin_column.py:340 lib/elements/satin_column.py:347 -#: lib/elements/satin_column.py:356 lib/elements/satin_column.py:366 +#: lib/elements/satin_column.py:341 lib/elements/satin_column.py:348 +#: lib/elements/satin_column.py:357 lib/elements/satin_column.py:367 msgid "Center-Walk Underlay" msgstr "Sous-couche centrale" -#: lib/elements/satin_column.py:354 +#: lib/elements/satin_column.py:355 msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point." msgstr "Pour un nombre impair de répétitions, ceci renversa la direction de broderie de la colonne satin, la broderie commençant et terminant au point de départ." -#: lib/elements/satin_column.py:364 +#: lib/elements/satin_column.py:365 msgid "Position" msgstr "Position" -#: lib/elements/satin_column.py:365 +#: lib/elements/satin_column.py:366 #, python-format msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail." msgstr "Position de la sous-couche entre les rails. A 0% la sous couche est le long du premier rail, à 50% centrée, à 100% le long du second rail." -#: lib/elements/satin_column.py:373 +#: lib/elements/satin_column.py:374 msgid "Zig-zag underlay" msgstr "Sous-couche Zig-Zag" -#: lib/elements/satin_column.py:373 lib/elements/satin_column.py:382 -#: lib/elements/satin_column.py:393 lib/elements/satin_column.py:413 -#: lib/elements/satin_column.py:426 +#: lib/elements/satin_column.py:374 lib/elements/satin_column.py:383 +#: lib/elements/satin_column.py:394 lib/elements/satin_column.py:414 +#: lib/elements/satin_column.py:427 msgid "Zig-zag Underlay" msgstr "Sous-couche Zig-Zag" -#: lib/elements/satin_column.py:379 +#: lib/elements/satin_column.py:380 msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)" -#: lib/elements/satin_column.py:380 +#: lib/elements/satin_column.py:381 msgid "Distance between peaks of the zig-zags." msgstr "Distance entre les crêtes des zig-zags." -#: lib/elements/satin_column.py:390 +#: lib/elements/satin_column.py:391 msgid "Inset amount (fixed)" msgstr "Décalage (fixe)" -#: lib/elements/satin_column.py:391 lib/elements/satin_column.py:411 +#: lib/elements/satin_column.py:392 lib/elements/satin_column.py:412 msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "par défaut: la moitié du décalage du contour de la sous-couche" -#: lib/elements/satin_column.py:410 +#: lib/elements/satin_column.py:411 msgid "Inset amount (proportional)" msgstr "Décalage (proportionnel)" -#: lib/elements/satin_column.py:424 +#: lib/elements/satin_column.py:425 msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded" msgstr "Découper le point en plusieurs si sa longueur dépasse la longueur maximale définie" #: lib/elements/stroke.py:36 msgid "This element renders as running stitch while it has a satin column parameter." -msgstr "" +msgstr "Cet élément est rendu comme point droit alors qu'il a un paramétrage de colonne satin." #: lib/elements/stroke.py:38 msgid "* Convert to stroke: select the element and open the parameter dialog. Enable running stitch along path." -msgstr "" +msgstr "* Convertir en trait : sélectionnez l'élément et ouvrez la boîte de dialogue des paramètres. Activer point droit le long des chemins." #: lib/elements/stroke.py:39 msgid "* Use as satin column: add an other rail and optionally rungs." -msgstr "" +msgstr "* Utilisation en colonne satin : ajouter un autre rail et éventuellement des traverses." #: lib/elements/stroke.py:44 inx/inkstitch_select_elements.inx:12 msgid "Stroke" @@ -2186,6 +2159,7 @@ msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches." msgstr "Axe de mise à l'échelle pour les ondulations guidées." #: lib/elements/stroke.py:314 print/templates/ui.html:181 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:11 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -2249,6 +2223,26 @@ msgstr "* Texte : Créez vos propres lettres ou essayez l'outil de lettrage :" msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering" msgstr "- Extensions > Ink/Stitch > Lettrage" +#: lib/exceptions.py:24 +msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error. This means it is a bug in Ink/Stitch." +msgstr "Ink/Stitch a rencontré une erreur inattendue. Ceci signifie qu'il s'agit d'un bug dans Ink/Stitch." + +#. this message is followed by a URL: +#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new +#: lib/exceptions.py:27 +msgid "If you'd like to help please\n" +"- copy the entire error message below\n" +"- save your SVG file and\n" +"- create a new issue at" +msgstr "Si vous souhaitez aider, merci de \n" +"- copier le message d'erreur en entier ci-dessous\n" +"- sauvegarder votre fichier svg\n" +"- créer un rapport d'erreur (issue) sur" + +#: lib/exceptions.py:32 +msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file." +msgstr "Incluez la description de l'erreur et (si possible) le fichier svg." + #: lib/extensions/apply_threadlist.py:77 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." @@ -2294,15 +2288,15 @@ msgid "Please select at least one satin column." msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs colonnes satin." #. This was previously: "No embroiderable paths selected." -#: lib/extensions/base.py:57 +#: lib/extensions/base.py:58 msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected. Please check if selected elements are visible." msgstr "Ink/Stitch ne sait pas travailler avec les objets sélectionnés. Vérifier que les éléments sélectionnés sont bien visibles." -#: lib/extensions/base.py:60 +#: lib/extensions/base.py:61 msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with." msgstr "Il n'y a aucun objet dans tout le document sur lequel Ink/Stitch sait quoi faire." -#: lib/extensions/base.py:62 +#: lib/extensions/base.py:63 msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects" msgstr "Conseil : Exécutez Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Dépistage de problèmes avec des objets" @@ -2325,7 +2319,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne pour convertir en colonne Sati msgid "Only simple lines may be converted to satin columns." msgstr "Seules les lignes simples peuvent être converties en colonnes satin." -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:146 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:162 msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again." msgstr "Inkstitch ne peut pas convertir votre trait en colonne satin. Veuillez séparer votre chemin et réessayer." @@ -2466,19 +2460,19 @@ msgstr "Filtre des fontes selon leur taille (mm). 0 pour obtenir toutes les font #: lib/extensions/lettering.py:62 msgid "Glyphs" -msgstr "" +msgstr "Glyphes" #: lib/extensions/lettering.py:64 msgid "Filter fonts by available glyphs." -msgstr "" +msgstr "Filtre les fontes selon la disponibilité des glyphes." #: lib/extensions/lettering.py:71 msgid "Filter fonts by category." -msgstr "" +msgstr "Filtre les fontes par catégories." #: lib/extensions/lettering.py:80 msgid "Font Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre de fontes" #: lib/extensions/lettering.py:83 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7 #: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:15 inx/inkstitch_gradient_blocks.inx:15 @@ -2550,7 +2544,7 @@ msgid "Error: Text cannot be applied to the document.\n" msgstr "Erreur : Le texte ne peut pas être appliqué au document.\n" "%s" -#: lib/extensions/lettering.py:441 lib/extensions/zip.py:104 +#: lib/extensions/lettering.py:441 lib/extensions/zip.py:137 #: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:6 #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:82 msgid "Size" @@ -2590,7 +2584,7 @@ msgstr "Spécifiez un fichier de police." #: lib/extensions/lettering_update_json_glyphlist.py:29 msgid "Please verify file locations." -msgstr "" +msgstr "Veuillez vérifier les emplacements des fichiers." #: lib/extensions/letters_to_font.py:35 msgid "Font directory not found. Please specify an existing directory." @@ -2688,7 +2682,7 @@ msgid "This element has lost its path information. Please move the element sligh msgstr "Cet élément a perdu son information de chemin. Merci de le déplacer légèrement en arrière puis en avant de réessayer." #: lib/extensions/stroke_to_lpe_satin.py:41 -#: lib/extensions/zigzag_line_to_satin.py:27 +#: lib/extensions/zigzag_line_to_satin.py:28 msgid "Please select at least one stroke to convert to a satin column." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne pour la convertir en colonne Satin." @@ -2718,7 +2712,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: lib/extensions/troubleshoot.py:106 lib/extensions/troubleshoot.py:155 -#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17 inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:16 +#: inx/inkstitch_cleanup.inx:17 inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:39 #: inx/inkstitch_select_elements.inx:77 inx/inkstitch_troubleshoot.inx:12 #: inx/inkstitch_update_svg.inx:10 msgid "Troubleshoot" @@ -2764,38 +2758,89 @@ msgstr "Il est possible qu'un objet contienne plus d'une erreur, même s'il n'y msgid "Please select at least one element to update. This extension is designed to help you update copy and pasted elements from old designs." msgstr "Merci de sélectionner au moins un élément à mettre à jour. Cette extension est prévue pour vous aider à copier/coller des éléments d'anciens dessins." -#: lib/extensions/zip.py:63 +#: lib/extensions/zip.py:80 msgid "threadlist" msgstr "liste de fils" -#: lib/extensions/zip.py:72 +#: lib/extensions/zip.py:89 msgid "No embroidery file formats selected." msgstr "Aucun format de fichier broderie sélectionné." -#: lib/extensions/zip.py:100 +#: lib/extensions/zip.py:133 msgid "Design Details" msgstr "Détails du dessin" -#: lib/extensions/zip.py:103 +#: lib/extensions/zip.py:136 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: lib/extensions/zip.py:105 +#: lib/extensions/zip.py:138 msgid "Stitches" msgstr "Points" -#: lib/extensions/zip.py:106 +#: lib/extensions/zip.py:139 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: lib/extensions/zip.py:108 +#: lib/extensions/zip.py:141 msgid "Thread Order" msgstr "Ordre des fils" -#: lib/extensions/zip.py:121 +#: lib/extensions/zip.py:154 msgid "Thread Used" msgstr "Fils utilisés" +#: lib/gui/preferences.py:16 lib/gui/preferences.py:17 +#: inx/inkstitch_preferences.inx:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: lib/gui/preferences.py:29 +msgid "This SVG" +msgstr "Ce fichier svg" + +#: lib/gui/preferences.py:39 +msgid "Minimum jump stitch length" +msgstr "Longueur minimum de saut" + +#: lib/gui/preferences.py:40 lib/gui/preferences.py:88 +#: lib/gui/preferences.py:121 +msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." +msgstr "Des sauts de fil plus petits que cela seront considérés comme des points ordinaires." + +#: lib/gui/preferences.py:51 lib/gui/preferences.py:68 +#: lib/gui/preferences.py:99 lib/gui/preferences.py:115 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: lib/gui/preferences.py:54 lib/gui/preferences.py:71 +msgid "Set As Default" +msgstr "Utiliser comme valeur par défaut" + +#: lib/gui/preferences.py:57 lib/gui/preferences.py:104 +msgid "Minimum stitch length" +msgstr "Longueur minimum du point" + +#: lib/gui/preferences.py:77 +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: lib/gui/preferences.py:87 +msgid "Default minimum jump stitch length" +msgstr "Valeur par défaut de la longueur minimum de saut" + +#: lib/gui/preferences.py:120 +msgid "Stitch plan cache size" +msgstr "Taille du cache de plan de broderie" + +#: lib/gui/preferences.py:132 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: lib/gui/preferences.py:135 +msgid "Clear Stitch Plan Cache" +msgstr "Vider le cache du plan de broderie" + #: lib/gui/presets.py:52 msgid "Presets" msgstr "Préréglage" @@ -2836,132 +2881,153 @@ msgstr "Le préréglage \"%s\" existe déjà. Veuillez utiliser un autre nom ou #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command label at bottom of simulator window -#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145 +#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:147 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29 msgid "STITCH" msgstr "BRODER" -#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148 +#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:150 msgid "JUMP" msgstr "SAUT" -#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:151 +#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:153 msgid "TRIM" msgstr "COUPURE" -#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:154 +#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:156 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33 msgid "STOP" msgstr "STOP" -#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:157 +#: lib/gui/simulator.py:21 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:159 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31 msgid "COLOR CHANGE" msgstr "CHANGEMENT COULEUR" -#: lib/gui/simulator.py:52 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:536 +#: lib/gui/simulator.py:58 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:543 msgid "Slow down (arrow down)" msgstr "Ralentir (flèche vers le bas)" -#: lib/gui/simulator.py:55 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:546 +#: lib/gui/simulator.py:62 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:553 msgid "Speed up (arrow up)" msgstr "Accélérer (flèche vers le haut)" -#: lib/gui/simulator.py:58 -msgid "Go on step backward (-)" -msgstr "Aller un pas en arrière (-)" +#: lib/gui/simulator.py:66 +msgid "Go backward one stitch (-)" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:61 -msgid "Go on step forward (+)" -msgstr "Aller un pas en avant (+)" +#: lib/gui/simulator.py:70 +msgid "Go forward one stitch (+)" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:64 -msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)" -msgstr "Changer de direction (flèche à gauche | flèche à droite)" +#: lib/gui/simulator.py:74 +msgid "Go backward one command (page-down)" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248 -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: lib/gui/simulator.py:78 +msgid "Go forward one command (page-up)" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:83 +msgid "Animate forward (arrow right)" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:87 +msgid "Animate in reverse (arrow right)" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:91 +msgid "Play (P)" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:67 +#: lib/gui/simulator.py:95 msgid "Pause (P)" msgstr "Pause (P)" -#: lib/gui/simulator.py:68 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: lib/gui/simulator.py:70 +#: lib/gui/simulator.py:99 msgid "Restart (R)" msgstr "Redémarrer (R)" -#: lib/gui/simulator.py:71 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: lib/gui/simulator.py:73 +#: lib/gui/simulator.py:103 msgid "Display needle penetration point (O)" msgstr "Afficher les points de pénétration de l'aiguille (O)" -#: lib/gui/simulator.py:74 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: lib/gui/simulator.py:113 +msgid "Show jump stitches" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:76 -msgid "Quit (Q)" -msgstr "Quitter (Q)" +#: lib/gui/simulator.py:117 +msgid "Show trims" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:188 -#, python-format -msgid "Speed: %d stitches/sec" -msgstr "Vitesse : %d points/sec" +#: lib/gui/simulator.py:121 +msgid "Show stops" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:125 +msgid "Show color changes" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272 -msgid "Start" -msgstr "Début" +#: lib/gui/simulator.py:134 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: lib/gui/simulator.py:141 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:167 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + +#: lib/gui/simulator.py:156 electron/src/renderer/components/Simulator.vue:225 +msgid "Show" +msgstr "Montrer" + +#: lib/gui/simulator.py:167 +msgid "Speed" +msgstr "" -#: lib/gui/simulator.py:835 lib/gui/simulator.py:845 +#: lib/gui/simulator.py:323 +#, python-format +msgid "%d stitches/sec" +msgstr "" + +#: lib/gui/simulator.py:1138 lib/gui/simulator.py:1150 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: lib/gui/simulator.py:876 +#: lib/gui/simulator.py:1181 msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Simulation de broderie" #: lib/gui/warnings.py:21 -msgid "Cannot load simulator.\n" -"Close Params to get full error message." -msgstr "Impossible de charger le simulateur.\n" -"Fermez la fenêtre des Paramètres pour obtenir le message d'erreur complet." +msgid "An error occurred while rendering the stitch plan:" +msgstr "" #: lib/lettering/categories.py:19 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:44 msgid "Applique" -msgstr "" +msgstr "Appliqué" #: lib/lettering/categories.py:20 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:45 msgid "Crossstitch" -msgstr "" +msgstr "Point de croix" #: lib/lettering/categories.py:21 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:46 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: lib/lettering/categories.py:22 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:49 msgid "Handwriting" -msgstr "" +msgstr "Écriture à la main" #: lib/lettering/categories.py:23 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:50 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Italique" #: lib/lettering/categories.py:24 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:51 msgid "Monogram" -msgstr "" +msgstr "Monogramme" #: lib/lettering/categories.py:25 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:52 msgid "Multicolor" -msgstr "" +msgstr "Multicolore" #: lib/lettering/categories.py:26 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:55 #: inx/inkstitch_select_elements.inx:13 @@ -2970,15 +3036,15 @@ msgstr "Point droit" #: lib/lettering/categories.py:27 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:56 msgid "Sans Serif" -msgstr "" +msgstr "Sans empattement" #: lib/lettering/categories.py:28 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:57 msgid "Serif" -msgstr "" +msgstr "Serif" #: lib/lettering/categories.py:29 inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:58 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Petite" #: lib/lettering/font.py:169 #, python-format @@ -3037,7 +3103,7 @@ msgstr "Triangle" msgid "Zig-zag" msgstr "Zigzag" -#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:26 +#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:28 msgid "There is no selected stitchable element. Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects in case you have expected a stitchout." msgstr "Aucun d'élément brodable est sélectionné. Veuillez exécuter Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Dépistage d'objets au cas où vous auriez attendu un résultat brodable." @@ -3069,10 +3135,9 @@ msgstr "Auto-remplissage satin %d" msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "Points droits pour auto-remplissage satin %d" -#: lib/stitches/meander_fill.py:34 -#, python-format -msgid "%s: Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down." -msgstr "%s: Impossible de construire le remplissage en méandres. Essayer d'agrandir votre forme ou de diminuer la taille du méandre." +#: lib/stitches/meander_fill.py:32 +msgid "Could not build graph for meander stitching. Try to enlarge your shape or scale your meander pattern down." +msgstr "" #: lib/svg/rendering.py:229 msgid "Stitch Plan" @@ -3741,57 +3806,23 @@ msgstr "+ Plus" msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:121 -msgid "clear stitch plan cache" -msgstr "vider le cache de plans de broderie" - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:236 msgid "color changes" msgstr "changements de couleur" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:219 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:167 -msgid "Controls" -msgstr "Contrôles" - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:259 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:77 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:1 -msgid "Default minimum jump stitch length" -msgstr "Valeur par défaut de la longueur minimum de saut" - -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:93 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:1 -msgid "Default minimum stitch length" -msgstr "Valeur par défaut de la longueur minimum de point" - -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:131 -msgid "done" -msgstr "fait" - -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:50 -msgid "Drop stitches smaller than this value." -msgstr "Sauter les points plus courts que cette valeur." - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:29 -msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." -msgstr "Des sauts de fil plus petits que cela seront considérés comme des points ordinaires." - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106 msgid "Jump to next command" msgstr "Sauter à la commande suivante" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:512 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:519 msgid "Jump to next command (Page up)" msgstr "Aller à la prochaine commande (haut page)" @@ -3799,7 +3830,7 @@ msgstr "Aller à la prochaine commande (haut page)" msgid "Jump to previous command" msgstr "Sauter à la commande précédente" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:502 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:509 msgid "Jump to previous command (Page down)" msgstr "Aller à la commande précédente (Bas page)" @@ -3807,16 +3838,6 @@ msgstr "Aller à la commande précédente (Bas page)" msgid "jumps" msgstr "sauts" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:27 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:1 -msgid "Minimum jump stitch length" -msgstr "Longueur minimum de saut" - -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:48 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:1 -msgid "Minimum stitch length" -msgstr "Longueur minimum du point" - #. name for this keyboard key: - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76 msgid "Minus" @@ -3831,7 +3852,7 @@ msgstr "points de l'aiguille" msgid "One step backward" msgstr "Un pas en arrière" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:482 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:489 msgid "One step backward (-)" msgstr "Un pas en arrière (-)" @@ -3840,7 +3861,7 @@ msgstr "Un pas en arrière (-)" msgid "One step forward" msgstr "Un pas en avant" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:492 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:499 msgid "One step forward (+)" msgstr "Un pas en avant (+)" @@ -3854,7 +3875,11 @@ msgstr "Page en bas (PgDn)" msgid "Page up (PgUp)" msgstr "Page en haut (PgUp)" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:437 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:444 msgid "Pause (space)" msgstr "Pause (espace)" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr "Pause (espace)" msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:448 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:455 msgid "Play (arrow left | arrow right)" msgstr "Jouer (flèche gauche | flèche droite)" @@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "Jouer (flèche gauche | flèche droite)" msgid "Play backward" msgstr "Lire à l'envers" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:459 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:466 msgid "Play backward (arrow left)" msgstr "Rembobiner (flèche gauche)" @@ -3878,7 +3903,7 @@ msgstr "Rembobiner (flèche gauche)" msgid "Play forward" msgstr "Lire en avant" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:471 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:478 msgid "Play forward (arrow right)" msgstr "En avant (flèche droite)" @@ -3894,19 +3919,10 @@ msgstr "visualiser les sauts" msgid "Rendering stitch-plan..." msgstr "Calcul du rendu du plan de broderie ..." -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:40 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:61 -msgid "set as default" -msgstr "utiliser comme valeur par défaut" - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21 msgid "Shortcut Key" msgstr "Raccourci clavier" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:225 -msgid "Show" -msgstr "Montrer" - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10 msgid "Simulator Shortcut Keys" msgstr "Raccourci clavier du simulateur" @@ -3929,24 +3945,10 @@ msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec" msgstr[0] "Vitesse : %{speed} point/sec" msgstr[1] "Vitesse : %{speed} point/sec" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:109 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:1 -msgid "Stitch plan cache size" -msgstr "Taille du cache de plan de broderie" - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:239 msgid "stops" msgstr "arrêts" -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:111 -msgid "The greater the number, the more stitch plans can be cached, speeding up stitch plan calculation. Default: 100" -msgstr "Plus le nombre et grand, plus on peut stocker de plan de broderie et augmenter la vitesse de calcul des plans de broderie" - -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:79 -#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:95 -msgid "Used for new SVGs." -msgstr "Utilisé pour les nouveaux SVGs." - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:208 #: inx/inkstitch_commands_scale_symbols.inx:12 #: inx/inkstitch_object_commands_toggle_visibility.inx:11 @@ -3957,7 +3959,7 @@ msgstr "Affichage" msgid "Zoom design" msgstr "Zoomer sur le dessin" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:580 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:587 msgid "Zoom design (])" msgstr "Zoomer sur le dessin (])" @@ -3965,7 +3967,7 @@ msgstr "Zoomer sur le dessin (])" msgid "Zoom page" msgstr "Zoomer sur la page" -#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:570 +#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:577 msgid "Zoom page ([)" msgstr "Zoomer sur la page ([)" @@ -5109,10 +5111,13 @@ msgid "Font Management" msgstr "Gestion des polices" #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:23 -#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:24 msgid "Minimum distance (mm)" msgstr "Distance minimale (mm)" +#: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:24 +msgid "Maximum distance (mm)" +msgstr "Distance maximum (mm)" + #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:26 msgid "Add force lock stitches attribute to the last element of each glyph" msgstr "Ajout de l'attribut \"force lock stitches\" (forcer des points d'arrêt) au dernier élément de chaque glyphe" @@ -5123,7 +5128,7 @@ msgstr "Générer JSON" #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:16 msgid "Font info" -msgstr "" +msgstr "Information sur la fonte" #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:27 msgid "Name" @@ -5176,7 +5181,7 @@ msgstr "Échelle maximum" #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:89 msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Crénage" #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:99 #: inx/inkstitch_lettering_generate_json.inx:107 @@ -5217,11 +5222,11 @@ msgstr "Sélectionnez les fichiers de polices" #: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:3 msgid "Update Glyphlist" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour la liste des glyphes" #: inx/inkstitch_lettering_update_json_glyphlist.inx:18 msgid "JSON File" -msgstr "" +msgstr "Fichier json" #: inx/inkstitch_letters_to_font.inx:3 msgid "Letters to font" @@ -5579,10 +5584,6 @@ msgstr "https://inkstitch.org/fr/docs/thread-color#palette-vers-texte" msgid "Params" msgstr "Paramètres" -#: inx/inkstitch_preferences.inx:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - #: inx/inkstitch_print.inx:3 msgid "PDF Export" msgstr "Export PDF" @@ -5599,15 +5600,19 @@ msgstr "Supprimer les paramètres" msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "Supprime les paramètres des objets sélectionnés ou de tous les objets si rien n'est sélectionné." -#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:9 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:10 msgid "Remove Commands" msgstr "Supprimer les commandes" -#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:9 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:10 msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "Supprime les commandes visuelles des objets sélectionnés ou de tous les objets si rien n'est sélectionné." -#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:10 +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:12 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: inx/inkstitch_remove_embroidery_settings.inx:33 msgid "Remove Print Settings from SVG metadata" msgstr "Supprimer les paramètres d'impression des métadonnées SVG" @@ -5944,18 +5949,62 @@ msgid "embroidery ZIP file output" msgstr "sortie en fichier de broderie ZIP" #: inx/inkstitch_zip.inx:8 -msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)" -msgstr "Ink/Stitch : ZIP exporter plusieurs formats (.zip)" +msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats and extra options (.zip)" +msgstr "Ink/Stitch: ZIP exporte des formats multiples et options en extra (.zip)" #: inx/inkstitch_zip.inx:9 msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch" msgstr "Créer un ZIP avec des formats multiples de fichiers de broderie à l’aide d’Ink/Stitch" -#: inx/inkstitch_zip.inx:26 +#: inx/inkstitch_zip.inx:13 +msgid "File Formats" +msgstr "Formats de fichier" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:14 +msgid "Output formats:" +msgstr "Formats de sortie:" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:29 msgid ".TXT: Threadlist [COLOR]" msgstr ".TXT : Palette de fils [COLOR]" -#: inx/inkstitch_zip.inx:27 +#: inx/inkstitch_zip.inx:30 msgid ".SVG: Scalable Vector Graphic" msgstr ".SVG: Scalable Vector Graphic" +#: inx/inkstitch_zip.inx:33 +msgid "Panelization Options" +msgstr "Options de panélisation" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:34 +msgid "For single design set horizontal and vertical repeats to 1" +msgstr "Pour un seul motif, réglez les répétitions horizontales et verticales sur 1" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:36 +msgid "Horizontal repeats" +msgstr "Répétitions horizontales" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:37 +msgid "Horizontal spacing (mm)" +msgstr "Espacement horizontal (mm)" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:38 +msgid "Vertical repeats" +msgstr "Répétitions verticales" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:39 +msgid "Vertical spacing (mm)" +msgstr "Espacement vertical (mm)" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:41 +msgid "Output Options" +msgstr "Options de sortie" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:43 +msgid "Custom file name" +msgstr "Nom de fichier personnalisé" + +#: inx/inkstitch_zip.inx:43 +msgid "Defines the file names inside the zip archive. Leave empty for default file name." +msgstr "Définit les noms de fichiers à l'intérieur de l'archive zip. Laissez vide pour le nom de fichier par défaut." + |
