summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_fr_FR.po')
-rw-r--r--translations/messages_fr_FR.po329
1 files changed, 185 insertions, 144 deletions
diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po
index 69a151e3..6410a54b 100644
--- a/translations/messages_fr_FR.po
+++ b/translations/messages_fr_FR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-30 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-16 00:53\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-17 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-19 00:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -321,21 +321,21 @@ msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Point de partage (à utiliser avec scinder colonne satin)"
#. command that affects a layer
-#: lib/commands.py:49
+#: lib/commands.py:48
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ignorer le calque (broder aucun objet dans cette couche)"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:52
+#: lib/commands.py:51
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Origine des fichiers broderie exportés"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:55
+#: lib/commands.py:54
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Destination de saut pour les commandes stop (\"position en dehors du cadre\")."
-#: lib/commands.py:213
+#: lib/commands.py:212
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document, mais il ne peut y en avoir qu'un seul. S’il vous plaît supprimer les tous sauf un."
@@ -345,131 +345,131 @@ msgstr "Erreur : il y a plus d’une commande de %(command)s dans le document,
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
-#: lib/commands.py:220
+#: lib/commands.py:219
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
-#: lib/commands.py:285 lib/commands.py:398
+#: lib/commands.py:284 lib/commands.py:397
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Commande Ink/Stitch"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
-#: lib/commands.py:311
+#: lib/commands.py:310
msgid "connector"
msgstr "connecteur"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
-#: lib/commands.py:327
+#: lib/commands.py:326
msgid "command marker"
msgstr "marqueur de commande"
-#: lib/elements/auto_fill.py:22
+#: lib/elements/auto_fill.py:23
msgid "Small Fill"
msgstr "Petit remplissage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:23
+#: lib/elements/auto_fill.py:24
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Ce remplissage est si petit qu'il serait sans doute mieux en point droit ou colonne satin. Pour les très petites formes, le remplissage n'est pas possible, et Ink/Stitch le remplacera par du point droit sur le contour."
-#: lib/elements/auto_fill.py:29 lib/elements/auto_fill.py:145
+#: lib/elements/auto_fill.py:30 lib/elements/auto_fill.py:146
msgid "Expand"
msgstr "Compensation d'étirement - élargir"
-#: lib/elements/auto_fill.py:30
+#: lib/elements/auto_fill.py:31
msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
msgstr "Le paramètre élargir pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale."
-#: lib/elements/auto_fill.py:35 lib/elements/auto_fill.py:122
+#: lib/elements/auto_fill.py:36 lib/elements/auto_fill.py:123
msgid "Inset"
msgstr "Décalage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:36
+#: lib/elements/auto_fill.py:37
msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
msgstr "Le paramètre Décalage de sous-couche pour le remplissage de cet objet ne peut pas être appliqué. Ink/Stitch va l'ignorer et utiliser la taille originale."
-#: lib/elements/auto_fill.py:41
+#: lib/elements/auto_fill.py:42
msgid "AutoFill"
msgstr "Auto-remplissage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:44
+#: lib/elements/auto_fill.py:45
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Auto-remplissage avec des points de broderie"
-#: lib/elements/auto_fill.py:64
+#: lib/elements/auto_fill.py:65
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Longueur de point du point droit (parcours entre les sections)"
-#: lib/elements/auto_fill.py:65
+#: lib/elements/auto_fill.py:66
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr "Longueur de points autour du contour de la région de remplissage lors du déplacement de section à section."
-#: lib/elements/auto_fill.py:73
+#: lib/elements/auto_fill.py:74
msgid "Underlay"
msgstr "Sous-couche"
-#: lib/elements/auto_fill.py:73 lib/elements/auto_fill.py:82
-#: lib/elements/auto_fill.py:104 lib/elements/auto_fill.py:115
-#: lib/elements/auto_fill.py:125 lib/elements/auto_fill.py:137
-#: lib/elements/auto_fill.py:171
+#: lib/elements/auto_fill.py:74 lib/elements/auto_fill.py:83
+#: lib/elements/auto_fill.py:105 lib/elements/auto_fill.py:116
+#: lib/elements/auto_fill.py:126 lib/elements/auto_fill.py:138
+#: lib/elements/auto_fill.py:172
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "Sous-couche de remplissage automatique"
-#: lib/elements/auto_fill.py:79
+#: lib/elements/auto_fill.py:80
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle de remplissage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:80
+#: lib/elements/auto_fill.py:81
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers."
msgstr "Par défaut : angle de remplissage + 90 degrés. Insérez une liste séparée par des virgules si vous avez des couches multiples."
-#: lib/elements/auto_fill.py:101
+#: lib/elements/auto_fill.py:102
msgid "Row spacing"
msgstr "Espacement entre rangées de points"
-#: lib/elements/auto_fill.py:102
+#: lib/elements/auto_fill.py:103
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "défaut: 3x espacement entre les rangées"
-#: lib/elements/auto_fill.py:112
+#: lib/elements/auto_fill.py:113
msgid "Max stitch length"
msgstr "Longueur de point maximal"
-#: lib/elements/auto_fill.py:113
+#: lib/elements/auto_fill.py:114
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "défaut : égal à longueur max des points de remplissage"
-#: lib/elements/auto_fill.py:123
+#: lib/elements/auto_fill.py:124
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Rétrécir la forme avant de faire la sous-couche, pour empêcher que la sous-couche se montre en dehors du remplissage."
-#: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:74
+#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Sauter le dernier point dans chaque rangée"
-#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75
+#: lib/elements/auto_fill.py:136 lib/elements/fill.py:76
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "Le dernier point dans chaque rangée est très proche du premier point dans la rangée suivante. Le sauter diminue le nombre de points et la densité."
-#: lib/elements/auto_fill.py:146
+#: lib/elements/auto_fill.py:147
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Elargir la forme avant le remplissage, pour compenser les écarts entre les formes."
-#: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167
+#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168
msgid "Underpath"
msgstr "Chemin de dessous"
-#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168
+#: lib/elements/auto_fill.py:157 lib/elements/auto_fill.py:169
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Les points qui relient les sections sont à l'intérieur de l'objet. Les points des chemins de dessous évitent d'aller dans la même direction que le dessus. Cela leur donne une apparence déchiquetée."
-#: lib/elements/auto_fill.py:254
+#: lib/elements/auto_fill.py:266
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr "Erreur pendant l'auto-remplissage. Cela veut dire que Ink/Stitch a un problème."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/auto_fill.py:257
+#: lib/elements/auto_fill.py:269
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Si vous désirez nous aider à améliorer Ink/Stitch, veuillez SVP copier/coller ce message dans un nouveau rapport d'erreur (issue) ici: "
@@ -521,32 +521,32 @@ msgstr "Angle de remplissage personnalisé"
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr "Ce paramètre appliquera un angle de remplissage personnalisé pour le clone."
-#: lib/elements/element.py:225
+#: lib/elements/element.py:198
msgid "Allow lock stitches"
msgstr "Autoriser les points d'arrêts"
-#: lib/elements/element.py:226
+#: lib/elements/element.py:199
msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches."
msgstr "Autorise l'ajout de points d'arrêts sur l’élément uniquement au début ou en fin ou en début et fin ou jamais. Les points manuels ne sont pas concernés par les points d'arrêts."
#. options to allow lock stitch before and after objects
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Both"
msgstr "Au début et à la fin"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Before"
msgstr "Au début"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "After"
msgstr "A la fin"
-#: lib/elements/element.py:230
+#: lib/elements/element.py:203
msgid "Neither"
msgstr "Jamais"
-#: lib/elements/element.py:272
+#: lib/elements/element.py:245
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet objet dans votre document."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:358
+#: lib/elements/element.py:332
msgid "error:"
msgstr "erreur :"
@@ -570,75 +570,75 @@ msgstr "Il y a un chemin non valide dans le document. L'attribut d est manquant.
msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..."
msgstr "Exécutez Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Nettoyer le document..."
-#: lib/elements/fill.py:22
+#: lib/elements/fill.py:23
msgid "Unconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: lib/elements/fill.py:23
+#: lib/elements/fill.py:24
msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes."
msgstr "Remplissage: Cet objet est constitué de formes non connectées. Ce n'est pas permis parce qu'Ink/Stitch ne sait pas dans quel ordre les broder. Partager cet objet en forme séparées."
-#: lib/elements/fill.py:27 lib/elements/fill.py:35
+#: lib/elements/fill.py:28 lib/elements/fill.py:36
msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects"
msgstr "* Extensions > Ink/Stitch > Outils de remplissage > Briser des objets de remplissage"
-#: lib/elements/fill.py:32
+#: lib/elements/fill.py:33
msgid "Border crosses itself"
msgstr "La bordure se croise sur elle-même"
-#: lib/elements/fill.py:33
+#: lib/elements/fill.py:34
msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself."
msgstr "Remplissage: La forme n'est pas valide. Cela peut arriver si la bordure se croise elle-même."
-#: lib/elements/fill.py:40
+#: lib/elements/fill.py:41
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
-#: lib/elements/fill.py:47
+#: lib/elements/fill.py:48
msgid "Manually routed fill stitching"
msgstr "Remplir automatiquement la couture"
-#: lib/elements/fill.py:48
+#: lib/elements/fill.py:49
msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching."
msgstr "Remplissage auto est la méthode par défaut pour générer des points de remplissage."
-#: lib/elements/fill.py:57
+#: lib/elements/fill.py:58
msgid "Angle of lines of stitches"
msgstr "Angle des lignes de points"
-#: lib/elements/fill.py:58
+#: lib/elements/fill.py:59
msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed."
msgstr "L’angle augmente dans un sens anti-horaire. 0 est horizontal. Les angles négatifs sont autorisés."
-#: lib/elements/fill.py:85
+#: lib/elements/fill.py:86
msgid "Flip fill (start right-to-left)"
msgstr "Intervertir le remplissage (début à la droite vers la gauche)"
-#: lib/elements/fill.py:86
+#: lib/elements/fill.py:87
msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right."
msgstr "L’option intervertir peut vous aider avec le routage de votre chemin de broderie. Lorsque vous activez l'inversion, la broderie va de droite à gauche au lieu de gauche à droite."
-#: lib/elements/fill.py:95
+#: lib/elements/fill.py:96
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les rangées"
-#: lib/elements/fill.py:96
+#: lib/elements/fill.py:97
msgid "Distance between rows of stitches."
msgstr "Distance entre les rangées de points."
-#: lib/elements/fill.py:109
+#: lib/elements/fill.py:110
msgid "Maximum fill stitch length"
msgstr "Longueur maximale du point de remplissage"
-#: lib/elements/fill.py:110
+#: lib/elements/fill.py:111
msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row."
msgstr "La longueur de points dans une rangée. Des point plus courts peuvent être utilisés au début ou à la fin d’une ligne."
-#: lib/elements/fill.py:119
+#: lib/elements/fill.py:120
msgid "Stagger rows this many times before repeating"
msgstr "Décaler les rangées autant de fois avant de répéter"
-#: lib/elements/fill.py:120
+#: lib/elements/fill.py:121
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Ce paramétrage définit l’écart entre les points en tant que nombre de rangs, avant de se retrouver dans la même position de colonne."
@@ -658,247 +658,279 @@ msgstr "* Convertissez votre image en un chemin : Chemin > Vectoriser un objet m
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr "* Alternativement, redessinez l'image avec l'outil stylo (P) ou bézier (B)"
-#: lib/elements/polyline.py:17
+#: lib/elements/pattern.py:14
+msgid "Pattern Element"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:15
+msgid "This element will not be embroidered. It will appear as a pattern applied to objects in the same group as it. Objects in sub-groups will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:19
+msgid "To disable pattern mode, remove the pattern marker:"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:20
+msgid "* Open the Fill and Stroke panel (Objects > Fill and Stroke)"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:21
+msgid "* Go to the Stroke style tab"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/pattern.py:22
+msgid "* Under \"Markers\" choose the first (empty) option in the first dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/polyline.py:18
msgid "Polyline Object"
msgstr "Objet poly-ligne"
-#: lib/elements/polyline.py:18
+#: lib/elements/polyline.py:19
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
msgstr "Cet objet est un SVG Polyline. Ink/Stitch ne peut pas traiter cette forme, mais vous pouvez la modifier dans Inkscape. Convertissez la en chemin de points manuels."
-#: lib/elements/polyline.py:22 lib/elements/satin_column.py:25
+#: lib/elements/polyline.py:23 lib/elements/satin_column.py:26
msgid "* Select this object."
msgstr "* Sélectionner cet objet."
-#: lib/elements/polyline.py:23
+#: lib/elements/polyline.py:24
msgid "* Do Path > Object to Path."
msgstr "* Faire Chemin > Objet en chemin."
-#: lib/elements/polyline.py:24
+#: lib/elements/polyline.py:25
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
msgstr "* A option: Exécuter l'extension Params et cocher la boite \"points manuels\"."
-#: lib/elements/polyline.py:44
+#: lib/elements/polyline.py:45
msgid "Manual stitch along path"
msgstr "Point manuel le long du chemin"
-#: lib/elements/satin_column.py:22
+#: lib/elements/satin_column.py:23
msgid "Satin column has fill"
msgstr "La colonne satin a un remplissage"
-#: lib/elements/satin_column.py:23
+#: lib/elements/satin_column.py:24
msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)"
msgstr "Colonne satin: L'objet a un remplissage (mais ne devrait pas)"
-#: lib/elements/satin_column.py:26
+#: lib/elements/satin_column.py:27
msgid "* Open the Fill and Stroke panel"
msgstr "* Ouvrir le panneau Fond et contour"
-#: lib/elements/satin_column.py:27
+#: lib/elements/satin_column.py:28
msgid "* Open the Fill tab"
msgstr "* Ouvrir l'onglet Fond"
-#: lib/elements/satin_column.py:28
+#: lib/elements/satin_column.py:29
msgid "* Disable the Fill"
msgstr "* Désactiver le Fond"
-#: lib/elements/satin_column.py:29
+#: lib/elements/satin_column.py:30
msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode"
msgstr "* Alternative: Ouvrir Paramètres et basculer ce chemin vers Contour pour désactiver le mode colonne satin"
-#: lib/elements/satin_column.py:34
+#: lib/elements/satin_column.py:35
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Trop peu de sous-chemins"
-#: lib/elements/satin_column.py:35
+#: lib/elements/satin_column.py:36
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Colonne satin: L'objet a trop peu de sous-chemins. Une colonne satin doit avoir au moins deux sous-chemins (les rails)."
-#: lib/elements/satin_column.py:37
+#: lib/elements/satin_column.py:38
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "Ajouter un autre sous-chemin (sélectionner deux rails et faire Chemin>Combiner)"
-#: lib/elements/satin_column.py:38
+#: lib/elements/satin_column.py:39
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "Convertir en point droit ou satin simple (Params extension)"
-#: lib/elements/satin_column.py:43
+#: lib/elements/satin_column.py:44
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Nombre de points inégal"
-#: lib/elements/satin_column.py:44
+#: lib/elements/satin_column.py:45
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
msgstr "Colonne satin: Soit il n'y a aucune traverse de direction, soit les rails n'ont pas le même nombre de points."
-#: lib/elements/satin_column.py:46
+#: lib/elements/satin_column.py:47
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "La façon la plus simple de résoudre ce problème est d'ajouter une ou plusieurs traverses de direction. "
-#: lib/elements/satin_column.py:47
+#: lib/elements/satin_column.py:48
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Les traverses de direction contrôlent la direction des points dans les colonnes Satin."
-#: lib/elements/satin_column.py:48
+#: lib/elements/satin_column.py:49
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "*L'objet étant sélectionné appuyez sur \"P\" pour activer l'outil crayon."
-#: lib/elements/satin_column.py:49
+#: lib/elements/satin_column.py:50
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "*Maintenir la touche \"Majuscule\" enfoncée en traçant la traverse de direction."
-#: lib/elements/satin_column.py:53
+#: lib/elements/satin_column.py:54
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Chaque traverse de direction doit couper les deux rails une fois."
-#: lib/elements/satin_column.py:57
+#: lib/elements/satin_column.py:58
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "La traverse de direction ne coupe pas les rails"
-#: lib/elements/satin_column.py:58
+#: lib/elements/satin_column.py:59
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Colonne satin: Une traverse de direction ne coupe pas les deux rails."
-#: lib/elements/satin_column.py:62
+#: lib/elements/satin_column.py:63
msgid "Rungs intersects too many times"
msgstr "La traverse de direction coupe les rails trop de fois"
-#: lib/elements/satin_column.py:63
+#: lib/elements/satin_column.py:64
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Colonne satin: Une traverse de direction coupe un rail plus d'une fois."
-#: lib/elements/satin_column.py:67
+#: lib/elements/satin_column.py:68
msgid "Satin Column"
msgstr "Colonne Satin"
-#: lib/elements/satin_column.py:73
+#: lib/elements/satin_column.py:74
msgid "Custom satin column"
msgstr "Colonne de satin personnalisée"
-#: lib/elements/satin_column.py:79
+#: lib/elements/satin_column.py:80
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "Point « E »"
-#: lib/elements/satin_column.py:89 lib/elements/stroke.py:61
+#: lib/elements/satin_column.py:86
+msgid "Maximum stitch length"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:87
+msgid "Maximum stitch length for split stitches."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/satin_column.py:98 lib/elements/stroke.py:62
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)"
-#: lib/elements/satin_column.py:90
+#: lib/elements/satin_column.py:99
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
msgstr "Distance crête à crête entre zig-zags."
-#: lib/elements/satin_column.py:101
+#: lib/elements/satin_column.py:110
msgid "Pull compensation"
msgstr "Compensation d'étirement"
-#: lib/elements/satin_column.py:102
+#: lib/elements/satin_column.py:111
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
msgstr "Les points satin resserrent le tissu, ce qui entraîne une colonne plus étroite que celle que vous dessinez dans Inkscape. Ce paramètre agrandit le point depuis le centre vers l’extérieur de la colonne satinée."
-#: lib/elements/satin_column.py:114
+#: lib/elements/satin_column.py:123
msgid "Contour underlay"
msgstr "Sous-couche de contour"
-#: lib/elements/satin_column.py:114 lib/elements/satin_column.py:121
-#: lib/elements/satin_column.py:130
+#: lib/elements/satin_column.py:123 lib/elements/satin_column.py:130
+#: lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Sous-couche de Contour"
-#: lib/elements/satin_column.py:121 lib/elements/satin_column.py:145
+#: lib/elements/satin_column.py:130 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Stitch length"
msgstr "Longueur de point"
-#: lib/elements/satin_column.py:127
+#: lib/elements/satin_column.py:136
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Montant du décalage de la sous-couche de contour"
-#: lib/elements/satin_column.py:128
+#: lib/elements/satin_column.py:137
msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr "Rétrécir le contour, pour empêcher que la sous-couche se montre autour de la colonne satinée."
-#: lib/elements/satin_column.py:138
+#: lib/elements/satin_column.py:147
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Sous-couche centrale"
-#: lib/elements/satin_column.py:138 lib/elements/satin_column.py:145
+#: lib/elements/satin_column.py:147 lib/elements/satin_column.py:154
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Sous-couche centrale"
-#: lib/elements/satin_column.py:150
+#: lib/elements/satin_column.py:159
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Sous-couche Zig-zag"
-#: lib/elements/satin_column.py:150 lib/elements/satin_column.py:159
-#: lib/elements/satin_column.py:170
+#: lib/elements/satin_column.py:159 lib/elements/satin_column.py:168
+#: lib/elements/satin_column.py:179
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Sous-couche Zig-zag"
-#: lib/elements/satin_column.py:156
+#: lib/elements/satin_column.py:165
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)"
-#: lib/elements/satin_column.py:157
+#: lib/elements/satin_column.py:166
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Distance entre les crêtes des zig-zags."
-#: lib/elements/satin_column.py:167
+#: lib/elements/satin_column.py:176
msgid "Inset amount"
msgstr "Montant du décalage"
-#: lib/elements/satin_column.py:168
+#: lib/elements/satin_column.py:177
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "par défaut: la moitié du décalage du contour de la sous-couche"
-#: lib/elements/stroke.py:20
+#: lib/elements/stroke.py:21
msgid "Stroke"
msgstr "Trait"
-#: lib/elements/stroke.py:23
+#: lib/elements/stroke.py:24
msgid "Running stitch along paths"
msgstr "Points droits le long des chemins"
-#: lib/elements/stroke.py:37
+#: lib/elements/stroke.py:38
msgid "Running stitch length"
msgstr "Longueur de point droit"
-#: lib/elements/stroke.py:38
+#: lib/elements/stroke.py:39
msgid "Length of stitches in running stitch mode."
msgstr "Longueur de points en mode points droits."
-#: lib/elements/stroke.py:49
+#: lib/elements/stroke.py:50
msgid "Bean stitch number of repeats"
msgstr "Nombre de répétitions pour le point triple (bean stitch)"
-#: lib/elements/stroke.py:50
+#: lib/elements/stroke.py:51
msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch."
msgstr "Répéter chaque point plusieurs fois. Une valeur de 1 triplerait chaque point (avant, arrière, avant). Une valeur de 2 quintuplerait chaque point, etc.. S’applique uniquement aux points droits."
-#: lib/elements/stroke.py:62
+#: lib/elements/stroke.py:63
msgid "Length of stitches in zig-zag mode."
msgstr "Longueur de points en mode zig-zag."
-#: lib/elements/stroke.py:73
+#: lib/elements/stroke.py:74
msgid "Repeats"
msgstr "Répétitions"
-#: lib/elements/stroke.py:74
+#: lib/elements/stroke.py:75
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
msgstr "Définit combien de fois broder en avant et en arrière le long du chemin."
-#: lib/elements/stroke.py:107
+#: lib/elements/stroke.py:108
msgid "Manual stitch placement"
msgstr "Placement manuel de points"
-#: lib/elements/stroke.py:108
+#: lib/elements/stroke.py:109
msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored."
msgstr "Broder chaque nœud dans le tracé. La longueur de points et l’espacement du zig-zag sont ignorés."
-#: lib/elements/stroke.py:142
+#: lib/elements/stroke.py:143
msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
"It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work."
msgstr "Détection d'un paramétrage de point droit obsolète !\n\n"
"L'épaisseur de contour de votre chemin est inférieure à 0,5 unités, ce qui semble indiquer que vous souhaitez un point droit. Veuillez donc configurer votre style de contour avec des pointillés (n’importe quel genre de pointillés fonctionne)."
-#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:75
+#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:77
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -928,15 +960,15 @@ msgid "Please select at least one satin column."
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs colonnes satinées."
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
-#: lib/extensions/base.py:123
+#: lib/extensions/base.py:124
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
msgstr "Ink/Stitch ne sait comment traiter aucun des objets que vous avez sélectionnés."
-#: lib/extensions/base.py:125
+#: lib/extensions/base.py:126
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr "Il n'y a aucun objet dans tout le document sur lequel Ink/Stitch sait quoi faire."
-#: lib/extensions/base.py:127
+#: lib/extensions/base.py:128
msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects"
msgstr ""
@@ -1031,27 +1063,27 @@ msgstr ""
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs commandes à ajouter."
-#: lib/extensions/lettering.py:41 lib/extensions/lettering.py:418
+#: lib/extensions/lettering.py:43 lib/extensions/lettering.py:420
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Lettrage Ink/Stitch"
-#: lib/extensions/lettering.py:51
+#: lib/extensions/lettering.py:53
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: lib/extensions/lettering.py:63
+#: lib/extensions/lettering.py:65
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: lib/extensions/lettering.py:68
+#: lib/extensions/lettering.py:70
msgid "Stitch lines of text back and forth"
msgstr "Broder les lignes de texte en aller-retour"
-#: lib/extensions/lettering.py:71
+#: lib/extensions/lettering.py:73
msgid "Add trims"
msgstr "Ajouter des coupures"
-#: lib/extensions/lettering.py:80 lib/extensions/params.py:359
+#: lib/extensions/lettering.py:82 lib/extensions/params.py:361
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
@@ -1060,31 +1092,31 @@ msgstr "Ajouter des coupures"
msgid "Cancel"
msgstr "Quitter"
-#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:366
+#: lib/extensions/lettering.py:86 lib/extensions/params.py:368
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Appliquer et Quitter"
-#: lib/extensions/lettering.py:151
+#: lib/extensions/lettering.py:153
msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
msgstr "Impossible de trouver une police! S'il vous plait essayez de réinstaller Ink/Stitch."
-#: lib/extensions/lettering.py:222
+#: lib/extensions/lettering.py:224
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr "Cette police n'a pas de variante de police disponible. Veuillez mettre à jour ou supprimer la police."
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
-#: lib/extensions/lettering.py:264
+#: lib/extensions/lettering.py:266
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Échelle du texte %s%%"
-#: lib/extensions/lettering.py:408
+#: lib/extensions/lettering.py:410
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Veuillez ne sélectionner qu’un seul bloc de texte."
-#: lib/extensions/lettering.py:411
+#: lib/extensions/lettering.py:413
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr "Vous avez sélectionné des objets qui ne sont pas créées par l’extension de lettrage. SVP, effacez votre sélection ou sélectionnez des objets différents avant d’exécuter le lettrage à nouveau."
@@ -1143,14 +1175,18 @@ msgstr "Cliquez pour forcer l’enregistrement de ce paramètre lorsque vous cli
msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\""
msgstr "Ce paramètre sera enregistré lorsque vous cliquez sur « Appliquer et quitter »"
-#: lib/extensions/params.py:342
+#: lib/extensions/params.py:344
msgid "Embroidery Params"
msgstr "Paramètres de broderie"
-#: lib/extensions/params.py:363
+#: lib/extensions/params.py:365
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Utiliser les derniers paramètres"
+#: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21
+msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern."
+msgstr ""
+
#: lib/extensions/troubleshoot.py:45
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr "Toutes les formes sélectionnées sont valables ! "
@@ -2065,6 +2101,7 @@ msgid "Duplicate Params"
msgstr "Dupliquer les paramètres"
#: templates/duplicate_params.xml:10 templates/reorder.xml:10
+#: templates/selection_to_pattern.xml:10
msgid "Edit"
msgstr "Edition"
@@ -2465,6 +2502,10 @@ msgstr "Supprimer les paramètres d'impression des métadonnées SVG"
msgid "Re-stack objects in order of selection"
msgstr "Réempiler les objets dans l'ordre de sélection"
+#: templates/selection_to_pattern.xml:3
+msgid "Selection to pattern"
+msgstr ""
+
#: templates/simulator.xml:3
msgid "Simulator / Realistic Preview"
msgstr "Simulateur / Aperçu réaliste"