diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages_it_IT.po')
| -rw-r--r-- | translations/messages_it_IT.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/translations/messages_it_IT.po b/translations/messages_it_IT.po index abbd4d1d..62db53c8 100644 --- a/translations/messages_it_IT.po +++ b/translations/messages_it_IT.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-11 02:38\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 02:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-25 02:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-08 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Riempimento piccolo" msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." msgstr "Questo oggetto di riempimento è così piccolo che probabilmente avrebbe un aspetto migliore come punto filza o colonna satinata. Per forme molto piccole, il punto di riempimento non è possibile e Ink/Stitch utilizzerà invece il punto filza intorno al contorno." -#: lib/elements/fill_stitch.py:35 lib/elements/fill_stitch.py:469 +#: lib/elements/fill_stitch.py:35 lib/elements/fill_stitch.py:471 msgid "Expand" msgstr "Espandi" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Espandi" msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." msgstr "" -#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:446 +#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:448 msgid "Inset" msgstr "Intarsio" @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Angolo delle linee dei punti" msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed." msgstr "L'angolo si incrementa in senso anti-orario. Zero è orizzontale. Sono ammessi valori negativi." -#: lib/elements/fill_stitch.py:165 lib/elements/fill_stitch.py:458 +#: lib/elements/fill_stitch.py:165 lib/elements/fill_stitch.py:460 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "Salta l'ultimo punto in ogni fila" -#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:459 +#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:461 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "L'ultimo punto di ogni fila è molto vicino al primo punto della fila successiva. Saltandolo si riduce il numero di punti e la loro densità." @@ -971,80 +971,80 @@ msgstr "Scorri le file questo tanto di volte prima di ripetere" msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position." msgstr "Questa impostazione determina quante righe ci saranno dalla cucitura prima di arrivare alla stessa colonna." -#: lib/elements/fill_stitch.py:372 +#: lib/elements/fill_stitch.py:374 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "Lunghezza ounto imbastitura (attraversamento tra sezioni)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:373 +#: lib/elements/fill_stitch.py:375 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "Lunghezza dei punti intorno al contorno della regione di riempimento utilizzata per il passaggio da una sezione all'altra." -#: lib/elements/fill_stitch.py:384 lib/elements/stroke.py:116 +#: lib/elements/fill_stitch.py:386 lib/elements/stroke.py:116 msgid "Running stitch tolerance" msgstr "" -#: lib/elements/fill_stitch.py:385 +#: lib/elements/fill_stitch.py:387 msgid "All stitches must be within this distance of the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded." msgstr "" -#: lib/elements/fill_stitch.py:396 +#: lib/elements/fill_stitch.py:398 msgid "Underlay" msgstr "Sottostrato" -#: lib/elements/fill_stitch.py:396 lib/elements/fill_stitch.py:405 -#: lib/elements/fill_stitch.py:428 lib/elements/fill_stitch.py:439 -#: lib/elements/fill_stitch.py:449 lib/elements/fill_stitch.py:461 -#: lib/elements/fill_stitch.py:499 +#: lib/elements/fill_stitch.py:398 lib/elements/fill_stitch.py:407 +#: lib/elements/fill_stitch.py:430 lib/elements/fill_stitch.py:441 +#: lib/elements/fill_stitch.py:451 lib/elements/fill_stitch.py:463 +#: lib/elements/fill_stitch.py:501 msgid "Fill Underlay" msgstr "" -#: lib/elements/fill_stitch.py:402 +#: lib/elements/fill_stitch.py:404 msgid "Fill angle" msgstr "Angolo di riempimento" -#: lib/elements/fill_stitch.py:403 +#: lib/elements/fill_stitch.py:405 msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers." msgstr "Predefinito: angolo di riempimento + 90 gradi. Inserire una lista separata da virgole per livelli multipli." -#: lib/elements/fill_stitch.py:425 +#: lib/elements/fill_stitch.py:427 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura tra righe" -#: lib/elements/fill_stitch.py:426 +#: lib/elements/fill_stitch.py:428 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "predefinito: 3 volte la spaziatura tra le file di riempimento" -#: lib/elements/fill_stitch.py:436 +#: lib/elements/fill_stitch.py:438 msgid "Max stitch length" msgstr "Lunghezza massima punto" -#: lib/elements/fill_stitch.py:437 +#: lib/elements/fill_stitch.py:439 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "predefinito: uguale alla lunghezza massima del punto di riempimento" -#: lib/elements/fill_stitch.py:447 +#: lib/elements/fill_stitch.py:449 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "Restringe la forma prima di eseguire il sottostrato per evitare che quest'ultimo sia visibile all'esterno del riempimento." -#: lib/elements/fill_stitch.py:470 +#: lib/elements/fill_stitch.py:472 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." msgstr "Espande la forma prima della cucitura di riempimento per compensare gli spazi vuoti tra le forme." -#: lib/elements/fill_stitch.py:481 lib/elements/fill_stitch.py:495 +#: lib/elements/fill_stitch.py:483 lib/elements/fill_stitch.py:497 msgid "Underpath" msgstr "Sottofondo" -#: lib/elements/fill_stitch.py:482 lib/elements/fill_stitch.py:496 +#: lib/elements/fill_stitch.py:484 lib/elements/fill_stitch.py:498 msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." msgstr "Spostamento all'interno della forma quando si passa da una sezione all'altra. I punti del sottostrato non si spostano in direzione dell'angolo della fila e quindi non sono visibili. Questo dà loro un aspetto frastagliato." -#: lib/elements/fill_stitch.py:713 +#: lib/elements/fill_stitch.py:715 msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." msgstr "Errore durante l'auto-riempimento! C'è un problema con Ink/Stitch." #. this message is followed by a URL: #. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/fill_stitch.py:716 +#: lib/elements/fill_stitch.py:718 msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " msgstr "Se vuoi contribuire a migliorare Ink/Stitch, copia questo messaggio in una nuova issue a questo link: " @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Seleziona almeno una linea per convertirla in una colonna raso." msgid "Only simple lines may be converted to satin columns." msgstr "Solo linee semplici possono essere convertite in colonne raso." -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:137 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:140 msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again." msgstr "" |
