summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_it_IT.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_it_IT.po')
-rw-r--r--translations/messages_it_IT.po731
1 files changed, 435 insertions, 296 deletions
diff --git a/translations/messages_it_IT.po b/translations/messages_it_IT.po
index 63f4f65c..5567b8c8 100644
--- a/translations/messages_it_IT.po
+++ b/translations/messages_it_IT.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 00:42\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 00:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 00:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,70 +110,78 @@ msgstr "TT Masters"
msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr "Un font adatto a chi batte forte sui tasti :)"
-#: inkstitch.py:56
+#: inkstitch.py:51
+msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: inkstitch.py:54
+msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)"
+msgstr ""
+
+#: inkstitch.py:65
msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error."
msgstr "Ink/Stitch ha verificato un errore inaspettato."
-#: inkstitch.py:57
+#: inkstitch.py:66
msgid "If you'd like to help, please file an issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues and include the entire error description below:"
msgstr "Se ti piacerebbe aiutare, puoi inviare un problema a https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues e includere l'intera descrizione dell'errore quì sotto:"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:23
+#: lib/commands.py:21
msgid "Fill stitch starting position"
msgstr "Posizione di partenza del punto di riempimento"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:26
+#: lib/commands.py:24
msgid "Fill stitch ending position"
msgstr "Posizione finale del punto di riempimento"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:29
+#: lib/commands.py:27
msgid "Auto-route satin stitch starting position"
msgstr "Posizione di partenza del riempimento satinato in modalità percorso automatico"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:32
+#: lib/commands.py:30
msgid "Auto-route satin stitch ending position"
msgstr "Posizione di arrivo del riempimento satinato in modalità percorso automatico"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:35
+#: lib/commands.py:33
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
msgstr "Ferma (metti in pausa) la macchina dopo aver ricamato questo oggetto"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:38
+#: lib/commands.py:36
msgid "Trim thread after sewing this object"
msgstr "Taglia il filo dopo aver ricamato questo oggetto"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:41
+#: lib/commands.py:39
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
msgstr "Ignora questo oggetto (non ricamare)"
#. command attached to an object
-#: lib/commands.py:44
+#: lib/commands.py:42
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
msgstr "Punto di taglio del ricamo satinato (da usare con il comando \"Taglia Colonna Satinata\")"
#. command that affects a layer
-#: lib/commands.py:48
+#: lib/commands.py:46
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
msgstr "Ignora livello (non ricamare alcun oggetto del livello selezionato)"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:51
+#: lib/commands.py:49
msgid "Origin for exported embroidery files"
msgstr "Punto di origine per file di ricamo da esportare"
#. command that affects entire document
-#: lib/commands.py:54
+#: lib/commands.py:52
msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")."
msgstr "Posizione di destinazione per i comandi Stop (anche: \"Posizione fuori quadro\")."
-#: lib/commands.py:212
+#: lib/commands.py:210
#, python-format
msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one."
msgstr "Errore: esiste più d'un comando %(command)s nel documento ma ne è ammesso solo uno. Per favore rimuovili tutti meno uno."
@@ -183,188 +191,196 @@ msgstr "Errore: esiste più d'un comando %(command)s nel documento ma ne è amme
#. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate
#. translation
#. string.
-#: lib/commands.py:219
+#: lib/commands.py:217
#, python-format
msgid "%(command)s: %(description)s"
msgstr "%(command)s: %(description)s"
-#: lib/commands.py:292 lib/commands.py:403 lib/extensions/layer_commands.py:29
+#: lib/commands.py:290 lib/commands.py:401 lib/extensions/layer_commands.py:29
msgid "Ink/Stitch Command"
msgstr "Comando Ink/Stitch"
#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to
-#: lib/commands.py:317
+#: lib/commands.py:315
msgid "connector"
msgstr "raccordo"
#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command)
-#: lib/commands.py:334
+#: lib/commands.py:332
msgid "command marker"
msgstr "indicatore di comando"
-#: lib/elements/auto_fill.py:17
+#: lib/elements/auto_fill.py:16
msgid "Small Fill"
msgstr "Riempimento piccolo"
-#: lib/elements/auto_fill.py:18
+#: lib/elements/auto_fill.py:17
msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead."
msgstr "Questo oggetto di riempimento è così piccolo che probabilmente avrebbe un aspetto migliore come punto filza o colonna satinata. Per forme molto piccole, il punto di riempimento non è possibile e Ink/Stitch utilizzerà invece il punto filza intorno al contorno."
+#: lib/elements/auto_fill.py:23 lib/elements/auto_fill.py:139
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
#: lib/elements/auto_fill.py:24
+msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:29 lib/elements/auto_fill.py:116
+msgid "Inset"
+msgstr "Intarsio"
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:30
+msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/auto_fill.py:35
msgid "AutoFill"
msgstr "Riempimento automatico"
-#: lib/elements/auto_fill.py:27
+#: lib/elements/auto_fill.py:38
msgid "Automatically routed fill stitching"
msgstr "Riempimento impunture indirizzato automaticamente"
-#: lib/elements/auto_fill.py:47
+#: lib/elements/auto_fill.py:58
msgid "Running stitch length (traversal between sections)"
msgstr "Lunghezza ounto imbastitura (attraversamento tra sezioni)"
-#: lib/elements/auto_fill.py:48
+#: lib/elements/auto_fill.py:59
msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section."
msgstr "Lunghezza dei punti intorno al contorno della regione di riempimento utilizzata per il passaggio da una sezione all'altra."
-#: lib/elements/auto_fill.py:56
+#: lib/elements/auto_fill.py:67
msgid "Underlay"
msgstr "Sottostrato"
-#: lib/elements/auto_fill.py:56 lib/elements/auto_fill.py:65
-#: lib/elements/auto_fill.py:87 lib/elements/auto_fill.py:98
-#: lib/elements/auto_fill.py:108 lib/elements/auto_fill.py:120
-#: lib/elements/auto_fill.py:154
+#: lib/elements/auto_fill.py:67 lib/elements/auto_fill.py:76
+#: lib/elements/auto_fill.py:98 lib/elements/auto_fill.py:109
+#: lib/elements/auto_fill.py:119 lib/elements/auto_fill.py:131
+#: lib/elements/auto_fill.py:165
msgid "AutoFill Underlay"
msgstr "Riempi automaticamente il sottostrato"
-#: lib/elements/auto_fill.py:62
+#: lib/elements/auto_fill.py:73
msgid "Fill angle"
msgstr "Angolo di riempimento"
-#: lib/elements/auto_fill.py:63
+#: lib/elements/auto_fill.py:74
msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers."
msgstr "Predefinito: angolo di riempimento + 90 gradi. Inserire una lista separata da virgole per livelli multipli."
-#: lib/elements/auto_fill.py:84
+#: lib/elements/auto_fill.py:95
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura tra righe"
-#: lib/elements/auto_fill.py:85
+#: lib/elements/auto_fill.py:96
msgid "default: 3x fill row spacing"
msgstr "predefinito: 3 volte la spaziatura tra le file di riempimento"
-#: lib/elements/auto_fill.py:95
+#: lib/elements/auto_fill.py:106
msgid "Max stitch length"
msgstr "Lunghezza massima punto"
-#: lib/elements/auto_fill.py:96
+#: lib/elements/auto_fill.py:107
msgid "default: equal to fill max stitch length"
msgstr "predefinito: uguale alla lunghezza massima del punto di riempimento"
-#: lib/elements/auto_fill.py:105
-msgid "Inset"
-msgstr "Intarsio"
-
-#: lib/elements/auto_fill.py:106
+#: lib/elements/auto_fill.py:117
msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill."
msgstr "Restringe la forma prima di eseguire il sottostrato per evitare che quest'ultimo sia visibile all'esterno del riempimento."
-#: lib/elements/auto_fill.py:117 lib/elements/fill.py:69
+#: lib/elements/auto_fill.py:128 lib/elements/fill.py:69
msgid "Skip last stitch in each row"
msgstr "Salta l'ultimo punto in ogni fila"
-#: lib/elements/auto_fill.py:118 lib/elements/fill.py:70
+#: lib/elements/auto_fill.py:129 lib/elements/fill.py:70
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
msgstr "L'ultimo punto di ogni fila è molto vicino al primo punto della fila successiva. Saltandolo si riduce il numero di punti e la loro densità."
-#: lib/elements/auto_fill.py:128
-msgid "Expand"
-msgstr "Espandi"
-
-#: lib/elements/auto_fill.py:129
+#: lib/elements/auto_fill.py:140
msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes."
msgstr "Espande la forma prima della cucitura di riempimento per compensare gli spazi vuoti tra le forme."
-#: lib/elements/auto_fill.py:138 lib/elements/auto_fill.py:150
+#: lib/elements/auto_fill.py:149 lib/elements/auto_fill.py:161
msgid "Underpath"
msgstr "Sottofondo"
-#: lib/elements/auto_fill.py:139 lib/elements/auto_fill.py:151
+#: lib/elements/auto_fill.py:150 lib/elements/auto_fill.py:162
msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance."
msgstr "Spostamento all'interno della forma quando si passa da una sezione all'altra. I punti del sottostrato non si spostano in direzione dell'angolo della fila e quindi non sono visibili. Questo dà loro un aspetto frastagliato."
-#: lib/elements/auto_fill.py:233
+#: lib/elements/auto_fill.py:248
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
msgstr "Errore durante l'auto-riempimento! C'è un problema con Ink/Stitch."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
-#: lib/elements/auto_fill.py:236
+#: lib/elements/auto_fill.py:251
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Se vuoi contribuire a migliorare Ink/Stitch, copia questo messaggio in una nuova issue a questo link: "
-#: lib/elements/clone.py:25
+#: lib/elements/clone.py:22
msgid "Clone Object"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:26
+#: lib/elements/clone.py:23
msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. "
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:29
+#: lib/elements/clone.py:26
msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:30
+#: lib/elements/clone.py:27
msgid "* Select the clone"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:31 lib/elements/clone.py:42
+#: lib/elements/clone.py:28 lib/elements/clone.py:39
msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:36
+#: lib/elements/clone.py:33
msgid "Clone is not embroiderable"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:37
+#: lib/elements/clone.py:34
msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)."
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:40
+#: lib/elements/clone.py:37
msgid "Convert the clone into a real element:"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:41
+#: lib/elements/clone.py:38
msgid "* Select the clone."
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:56
+#: lib/elements/clone.py:53
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:62
+#: lib/elements/clone.py:59
msgid "Custom fill angle"
msgstr ""
-#: lib/elements/clone.py:63
+#: lib/elements/clone.py:60
msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone."
msgstr ""
-#: lib/elements/element.py:236
+#: lib/elements/element.py:237
msgid "Ties"
msgstr "Legami"
-#: lib/elements/element.py:237
+#: lib/elements/element.py:238
msgid "Add ties. Manual stitch will not add ties."
msgstr "Aggiungi legami. Punti manuali non aggiungeranno legami."
-#: lib/elements/element.py:285
+#: lib/elements/element.py:281
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "L'oggetto %(id)s ha un attributo vuoto. Cancella questo oggetto dal tuo documento."
-#: lib/elements/element.py:317
+#: lib/elements/element.py:313
#, python-format
msgid "%(id)s has more than one command of type '%(command)s' linked to it"
msgstr "%(id)s ha più di un comando del tipo '%(command)s' collegato ad esso"
@@ -372,7 +388,7 @@ msgstr "%(id)s ha più di un comando del tipo '%(command)s' collegato ad esso"
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:375
+#: lib/elements/element.py:371
msgid "error:"
msgstr "errore:"
@@ -460,209 +476,209 @@ msgstr "Scorri le file questo tanto di volte prima di ripetere"
msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position."
msgstr "Questa impostazione determina quante righe ci saranno dalla cucitura prima di arrivare alla stessa colonna."
-#: lib/elements/image.py:10
+#: lib/elements/image.py:8
msgid "Image"
msgstr ""
-#: lib/elements/image.py:11
+#: lib/elements/image.py:9
msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images."
msgstr ""
-#: lib/elements/image.py:13
+#: lib/elements/image.py:11
msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)"
msgstr ""
-#: lib/elements/image.py:15
+#: lib/elements/image.py:13
msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool"
msgstr ""
-#: lib/elements/polyline.py:11
+#: lib/elements/polyline.py:12
msgid "Polyline Object"
msgstr ""
-#: lib/elements/polyline.py:12
+#: lib/elements/polyline.py:13
msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing."
msgstr "Questo oggetto è una polilinea SVG. Ink/Stitch può lavorare con queste forme ma non è possibile modificarle in Inkscape. Per poterle modificare bisogna convertirle in un percorso di cucitura manuale."
-#: lib/elements/polyline.py:16 lib/elements/satin_column.py:18
+#: lib/elements/polyline.py:17 lib/elements/satin_column.py:19
msgid "* Select this object."
msgstr "* Seleziona questo oggetto."
-#: lib/elements/polyline.py:17
+#: lib/elements/polyline.py:18
msgid "* Do Path > Object to Path."
msgstr "* Crea percorso > Oggetto a percorso."
-#: lib/elements/polyline.py:18
+#: lib/elements/polyline.py:19
msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box."
msgstr "* Opzionale: esegui l'estensione \"Parametri\" e abilita \"cucitura manuale\"."
-#: lib/elements/polyline.py:38
+#: lib/elements/polyline.py:39
msgid "Manual stitch along path"
msgstr ""
-#: lib/elements/satin_column.py:15
+#: lib/elements/satin_column.py:16
msgid "Satin column has fill"
msgstr "La colonna raso non è vuota"
-#: lib/elements/satin_column.py:16
+#: lib/elements/satin_column.py:17
msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)"
msgstr "Colonna raso: l'oggetto dovrebbe essere vuoto ma non lo è"
-#: lib/elements/satin_column.py:19
+#: lib/elements/satin_column.py:20
msgid "* Open the Fill and Stroke panel"
msgstr "* Apri il pannello \"Riempi e traccia\""
-#: lib/elements/satin_column.py:20
+#: lib/elements/satin_column.py:21
msgid "* Open the Fill tab"
msgstr "* Apri la scheda Riempimento"
-#: lib/elements/satin_column.py:21
+#: lib/elements/satin_column.py:22
msgid "* Disable the Fill"
msgstr "* Disabilita il riempimento"
-#: lib/elements/satin_column.py:22
+#: lib/elements/satin_column.py:23
msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode"
msgstr "* Alternativa: apri i paramentri e trasforma questo percorso in traccia per disabilitare la modalità \"Colonna raso\""
-#: lib/elements/satin_column.py:27
+#: lib/elements/satin_column.py:28
msgid "Too few subpaths"
msgstr "Numero insufficiente di sotto-percorsi"
-#: lib/elements/satin_column.py:28
+#: lib/elements/satin_column.py:29
msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)."
msgstr "Colonna raso: l'oggetto ha un numero di sotto-percorsi insufficiente. Una colonna raso deve avere almeno due sotto-percorsi (i binari)."
-#: lib/elements/satin_column.py:30
+#: lib/elements/satin_column.py:31
msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)"
msgstr "* Aggiungi un altro sotto-percorso (seleziona due binari ed esegui Percorso > Combina)"
-#: lib/elements/satin_column.py:31
+#: lib/elements/satin_column.py:32
msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)"
msgstr "* Converti in cucitura progressiva o raso semplice (estensione Parametri)"
-#: lib/elements/satin_column.py:36
+#: lib/elements/satin_column.py:37
msgid "Unequal number of points"
msgstr "Numero di punti sbilanciato"
-#: lib/elements/satin_column.py:37
+#: lib/elements/satin_column.py:38
msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points."
msgstr "Colonna raso: non ci sono guide e i binari hanno un numero di punti diverso."
-#: lib/elements/satin_column.py:39
+#: lib/elements/satin_column.py:40
msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. "
msgstr "Il modo più semplice per risolvere questo problema è aggiungere una o più guide. "
-#: lib/elements/satin_column.py:40
+#: lib/elements/satin_column.py:41
msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns."
msgstr "Le guide controllano la direzione di cucitura nelle colonne raso."
-#: lib/elements/satin_column.py:41
+#: lib/elements/satin_column.py:42
msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool."
msgstr "* Con l'oggetto selezionato premere \"P\" per attivare lo strumento matita."
-#: lib/elements/satin_column.py:42
+#: lib/elements/satin_column.py:43
msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung."
msgstr "* Tenere premuto \"Shift\" mentre si disegna la guida."
-#: lib/elements/satin_column.py:46
+#: lib/elements/satin_column.py:47
msgid "Each rung should intersect both rails once."
msgstr "Ogni guida dovrebbe incrociare i binari almeno una volta."
-#: lib/elements/satin_column.py:50
+#: lib/elements/satin_column.py:51
msgid "Rung doesn't intersect rails"
msgstr "La guida non incrocia i binari"
-#: lib/elements/satin_column.py:51
+#: lib/elements/satin_column.py:52
msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails."
msgstr "Colonna raso: una guida non incrocia entrambi i binari."
-#: lib/elements/satin_column.py:55
+#: lib/elements/satin_column.py:56
msgid "Rung intersects too many times"
msgstr "La guida incrocia troppe volte"
-#: lib/elements/satin_column.py:56
+#: lib/elements/satin_column.py:57
msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once."
msgstr "Colonna raso: una guida incrocia un binario più di una volta."
-#: lib/elements/satin_column.py:60
+#: lib/elements/satin_column.py:61
msgid "Satin Column"
msgstr "Colonna in raso"
-#: lib/elements/satin_column.py:66
+#: lib/elements/satin_column.py:67
msgid "Custom satin column"
msgstr "Colonna in raso personalizzata"
-#: lib/elements/satin_column.py:72
+#: lib/elements/satin_column.py:73
msgid "\"E\" stitch"
msgstr "Punto \"E\""
-#: lib/elements/satin_column.py:82 lib/elements/stroke.py:56
+#: lib/elements/satin_column.py:83 lib/elements/stroke.py:56
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Spaziatura a zig-zag (picco a picco)"
-#: lib/elements/satin_column.py:83
+#: lib/elements/satin_column.py:84
msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags."
msgstr "La distanza tra i picchi del zig-zag."
-#: lib/elements/satin_column.py:94
+#: lib/elements/satin_column.py:95
msgid "Pull compensation"
msgstr "Compensazione tiraggio"
-#: lib/elements/satin_column.py:95
+#: lib/elements/satin_column.py:96
msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column."
msgstr "I punti raso avvicinano il tessuto, con il risultato che la colonna è più stretta di quella disegnata. Questa impostazione allarga ogni coppia di inserimenti dell'ago verso l'esterno rispetto al centro della colonna raso."
-#: lib/elements/satin_column.py:107
+#: lib/elements/satin_column.py:108
msgid "Contour underlay"
msgstr "Sottostrato del contorno"
-#: lib/elements/satin_column.py:107 lib/elements/satin_column.py:114
-#: lib/elements/satin_column.py:123
+#: lib/elements/satin_column.py:108 lib/elements/satin_column.py:115
+#: lib/elements/satin_column.py:124
msgid "Contour Underlay"
msgstr "Sottostrato del contorno"
-#: lib/elements/satin_column.py:114 lib/elements/satin_column.py:138
+#: lib/elements/satin_column.py:115 lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Stitch length"
msgstr "Lunghezza del punto"
-#: lib/elements/satin_column.py:120
+#: lib/elements/satin_column.py:121
msgid "Contour underlay inset amount"
msgstr "Offset interno del sottostrato del contorno"
-#: lib/elements/satin_column.py:121
+#: lib/elements/satin_column.py:122
msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column."
msgstr "Stringere i bordi per evitare che la base fuoriesca dai limiti della colonna raso."
-#: lib/elements/satin_column.py:131
+#: lib/elements/satin_column.py:132
msgid "Center-walk underlay"
msgstr "Base passaggio centrale"
-#: lib/elements/satin_column.py:131 lib/elements/satin_column.py:138
+#: lib/elements/satin_column.py:132 lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Center-Walk Underlay"
msgstr "Base passaggio centrale"
-#: lib/elements/satin_column.py:143
+#: lib/elements/satin_column.py:144
msgid "Zig-zag underlay"
msgstr "Base zig-zag"
-#: lib/elements/satin_column.py:143 lib/elements/satin_column.py:152
-#: lib/elements/satin_column.py:163
+#: lib/elements/satin_column.py:144 lib/elements/satin_column.py:153
+#: lib/elements/satin_column.py:164
msgid "Zig-zag Underlay"
msgstr "Base zig-zag"
-#: lib/elements/satin_column.py:149
+#: lib/elements/satin_column.py:150
msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)"
msgstr "Spazio del zig-zag (da picco a picco)"
-#: lib/elements/satin_column.py:150
+#: lib/elements/satin_column.py:151
msgid "Distance between peaks of the zig-zags."
msgstr "Distanza dei picchi del zig-zag."
-#: lib/elements/satin_column.py:160
+#: lib/elements/satin_column.py:161
msgid "Inset amount"
msgstr "Quantità di inserimento"
-#: lib/elements/satin_column.py:161
+#: lib/elements/satin_column.py:162
msgid "default: half of contour underlay inset"
msgstr "default: metà dell'inserimento di sottostrato del contorno"
@@ -716,19 +732,19 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n"
msgstr "Rilevata vecchia impostazione del punto corrente!\n"
"Sembra che tu stia utilizzando un tratto più piccolo di 0,5 unità per indicare un punto corrente, che è depracato. Invece, il tratto può essere impostato a tratteggio per indicare un punto corrente. Qualsiasi tipo di tratteggio andrà bene."
-#: lib/elements/text.py:10 lib/extensions/lettering.py:62
+#: lib/elements/text.py:8 lib/extensions/lettering.py:62
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: lib/elements/text.py:11
+#: lib/elements/text.py:9
msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text."
msgstr ""
-#: lib/elements/text.py:13
+#: lib/elements/text.py:11
msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:"
msgstr ""
-#: lib/elements/text.py:14
+#: lib/elements/text.py:12
msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering"
msgstr ""
@@ -746,15 +762,15 @@ msgid "Please select at least one satin column."
msgstr ""
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
-#: lib/extensions/base.py:130
+#: lib/extensions/base.py:128
msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected."
msgstr "Ink/Stitch non riesce a lavorare con nessuno degli oggetti selezionati."
-#: lib/extensions/base.py:132
+#: lib/extensions/base.py:130
msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with."
msgstr "In tutto il documento non ci sono oggetti con cui Ink/Stitch sia in grado di lavorare."
-#: lib/extensions/base.py:134
+#: lib/extensions/base.py:132
msgid "Tip: Select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths."
msgstr ""
@@ -762,21 +778,25 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more fill areas to break apart."
msgstr "Seleziona una o più area di riempimento da dividere."
-#: lib/extensions/cleanup.py:35 lib/extensions/cleanup.py:47
+#: lib/extensions/cleanup.py:32 lib/extensions/cleanup.py:44
#, python-format
msgid "%s elements removed"
msgstr ""
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:30
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:31
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr "Seleziona almeno una linea per convertirla in una colonna raso."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:36
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Solo linee semplici possono essere convertite in colonne raso."
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:130
+msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again."
+msgstr ""
+
#: lib/extensions/cut_satin.py:15
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Selezionare una o più colonne raso da tagliare."
@@ -787,13 +807,7 @@ msgstr "Selezionare una o più colonne raso da tagliare."
msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first."
msgstr "questa colonna raso non ha un commando \"punto di taglio colonna raso\" collegato. Usare l'estensione \"Collega comandi\" e collegare il il comando \"Punto di taglio colonna raso\"."
-#: lib/extensions/embroider.py:38
-msgid "\n\n"
-"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix."
-msgstr "\n\n"
-"Un messaggio \"opzione non prevista\" è apparso? Riavviare Inkscape per risolvere il problema."
-
-#: lib/extensions/flip.py:24
+#: lib/extensions/flip.py:23
msgid "Please select one or more satin columns to flip."
msgstr "Selezionare una o più colonne raso da ribaltare."
@@ -801,27 +815,32 @@ msgstr "Selezionare una o più colonne raso da ribaltare."
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
-#: lib/extensions/import_threadlist.py:38
+#: lib/extensions/import_threadlist.py:31
+msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n"
+"Please choose a threadlist file to import."
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/import_threadlist.py:41
msgid "Couldn't find any matching colors in the file."
msgstr "Non è stato trovato nessun colore combaciante."
-#: lib/extensions/import_threadlist.py:40
+#: lib/extensions/import_threadlist.py:43
msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below."
msgstr "Si provi ad importare come \"altra lista di fili\" e specificare una palette di colori in basso."
-#: lib/extensions/import_threadlist.py:42
+#: lib/extensions/import_threadlist.py:45
msgid "Please chose an other color palette for your design."
msgstr "Si selezioni un'altra palette di colori per il tuo design."
-#: lib/extensions/layer_commands.py:17
+#: lib/extensions/layer_commands.py:18
msgid "Please choose one or more commands to add."
msgstr "Seleziona uno o più comandi da aggiungere."
-#: lib/extensions/lettering.py:32 lib/extensions/lettering.py:395
+#: lib/extensions/lettering.py:31 lib/extensions/lettering.py:403
msgid "Ink/Stitch Lettering"
msgstr "Caratteri Ink/Stitch"
-#: lib/extensions/lettering.py:39
+#: lib/extensions/lettering.py:38
msgid "Font"
msgstr ""
@@ -850,30 +869,38 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Apply and Quit"
msgstr "Applica ed esci"
-#: lib/extensions/lettering.py:142
+#: lib/extensions/lettering.py:133
msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
msgstr "Nessun font disponibile! Provare ad installare nuovamente Ink/Stitch."
-#: lib/extensions/lettering.py:212
+#: lib/extensions/lettering.py:207
msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font."
msgstr ""
#. The user has chosen to scale the text by some percentage
#. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol,
#. make sure to double it (%%).
-#: lib/extensions/lettering.py:248
+#: lib/extensions/lettering.py:249
#, python-format
msgid "Text scale %s%%"
msgstr "Scala del testo %s%%"
-#: lib/extensions/lettering.py:384
+#: lib/extensions/lettering.py:392
msgid "Please select only one block of text."
msgstr "Selezionare solo un blocco di testo."
-#: lib/extensions/lettering.py:387
+#: lib/extensions/lettering.py:395
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
msgstr "Hai selezionato degli oggetti che non sono stati creati dalla estensione Caratteri. Si provi a liberare la tua selezione o selezionare oggetti diversi prima di avviare Caratteri di nuovo."
+#: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:22
+msgid "Please specify the directory of your custom fonts."
+msgstr ""
+
+#: lib/extensions/lettering_generate_json.py:32
+msgid "Please specify a font file."
+msgstr ""
+
#: lib/extensions/object_commands.py:16
msgid "Please select one or more objects to which to attach commands."
msgstr "Selezionare uno o più oggetti a cui collegare comandi."
@@ -929,57 +956,57 @@ msgstr "Parametri di ricamo"
msgid "Use Last Settings"
msgstr "Utilizza le ultime impostazioni"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:42
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:43
msgid "All selected shapes are valid! "
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:44
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:45
msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command."
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:70
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:71
msgid "Invalid Pointer"
msgstr "Puntatore non valido"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:79
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:80 templates/lettering_generate_json.xml:20
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:101 lib/extensions/troubleshoot.py:159
-#: templates/cleanup.inx:17 templates/remove_embroidery_settings.inx:16
-#: templates/troubleshoot.inx:10
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:102 lib/extensions/troubleshoot.py:160
+#: templates/cleanup.xml:17 templates/remove_embroidery_settings.xml:16
+#: templates/troubleshoot.xml:10
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Risoluzione problemi"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:117 lib/extensions/troubleshoot.py:166
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:118 lib/extensions/troubleshoot.py:167
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:126 lib/extensions/troubleshoot.py:170
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:127 lib/extensions/troubleshoot.py:171
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:135
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:136
msgid "Type Warnings"
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:167
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:168
msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered."
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:171
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:172
msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object."
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:176
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:177
msgid "Object Type Warnings"
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:177
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:178
msgid "Ink/Stitch only knows how to works with paths and ignores everything else. You might want these shapes to be ignored, but if you don't, follow the instructions to change this behaviour."
msgstr ""
-#: lib/extensions/troubleshoot.py:194
+#: lib/extensions/troubleshoot.py:195
msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)."
msgstr "Potrebbe accadere che un oggetto contenga più di un errore, ma ci sarà comunque un solo puntatore per oggetto. Eseguire questa funzione un'altra volta, se si verificano ulteriori errori. Rimuovere i puntatori cancellando il livello chiamato \"Risoluzione problemi\" attraverso il pannello degli oggetti (Oggetto -> Oggetti...)."
@@ -1057,148 +1084,159 @@ msgstr "Configurazione \"%s\" non trovata."
msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\""
msgstr "La configurazione \"%s\" è già esistente. Utilizzare un nome diverso o premere \"Sovrascrivi\""
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:132
+#: lib/gui/simulator.py:15 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:132
msgid "JUMP"
msgstr "SALTARE"
-#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:135
+#: lib/gui/simulator.py:15 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:135
msgid "TRIM"
msgstr "TAGLIARE"
+#. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
#. command label at bottom of simulator window
-#: lib/gui/simulator.py:20 templates/output_params_txt.xml:14
+#: lib/gui/simulator.py:15 templates/output_params_txt.xml:14
+#: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:129
msgid "STITCH"
msgstr "CUCIRE"
-#: lib/gui/simulator.py:20 templates/output_params_txt.xml:16
+#: lib/gui/simulator.py:15 templates/output_params_txt.xml:16
#: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:141
msgid "COLOR CHANGE"
msgstr "CAMBIO COLORE"
-#: lib/gui/simulator.py:20 templates/output_params_txt.xml:18
+#: lib/gui/simulator.py:15 templates/output_params_txt.xml:18
#: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:138
msgid "STOP"
msgstr "FERMARE"
-#: lib/gui/simulator.py:52
+#: lib/gui/simulator.py:47
msgid "Slow down (arrow down)"
msgstr "Rallentare (freccia giù)"
-#: lib/gui/simulator.py:55
+#: lib/gui/simulator.py:50
msgid "Speed up (arrow up)"
msgstr "Accelerare (freccia su)"
-#: lib/gui/simulator.py:58
+#: lib/gui/simulator.py:53
msgid "Go on step backward (-)"
msgstr "Vai al passo indietro (-)"
-#: lib/gui/simulator.py:61
+#: lib/gui/simulator.py:56
msgid "Go on step forward (+)"
msgstr "Vai al passo avanti (+)"
-#: lib/gui/simulator.py:64
+#: lib/gui/simulator.py:59
msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)"
msgstr "Inverti direzione (freccia sinistra | freccia destra)"
-#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248
+#: lib/gui/simulator.py:60 lib/gui/simulator.py:236 lib/gui/simulator.py:243
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/gui/simulator.py:67
+#: lib/gui/simulator.py:62
msgid "Pause (P)"
msgstr "Pausa (P)"
-#: lib/gui/simulator.py:68
+#: lib/gui/simulator.py:63
msgid "Restart"
msgstr "Riavviare"
-#: lib/gui/simulator.py:70
+#: lib/gui/simulator.py:65
msgid "Restart (R)"
msgstr "Riavviare (R)"
-#: lib/gui/simulator.py:71
+#: lib/gui/simulator.py:66
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/gui/simulator.py:73
+#: lib/gui/simulator.py:68
msgid "Display needle penetration point (O)"
msgstr "Visualizza il punti di entrata dell'ago (O)"
-#: lib/gui/simulator.py:74
+#: lib/gui/simulator.py:69
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: lib/gui/simulator.py:76
+#: lib/gui/simulator.py:71
msgid "Quit (Q)"
msgstr "Esci (Q)"
-#: lib/gui/simulator.py:188
+#: lib/gui/simulator.py:183
#, python-format
msgid "Speed: %d stitches/sec"
msgstr "Velocità: %d punti/s"
-#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272
+#: lib/gui/simulator.py:239 lib/gui/simulator.py:267
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
-#: lib/gui/simulator.py:824 lib/gui/simulator.py:836
+#: lib/gui/simulator.py:814 lib/gui/simulator.py:826
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: lib/gui/simulator.py:840
+#: lib/gui/simulator.py:830
msgid "Internal Error"
msgstr "Errore interno"
-#: lib/gui/simulator.py:869
+#: lib/gui/simulator.py:859
msgid "Embroidery Simulation"
msgstr "Simulazione di ricamo"
#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
#. menu.
-#: lib/inx/utils.py:66
+#: lib/inx/utils.py:81
msgid "Generate INX files"
msgstr "Genera file INX"
+#: lib/lettering/font.py:153
+#, python-format
+msgid "The font '%s' has no variants."
+msgstr ""
+
#. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by
#. the user's system automatically.
-#: lib/output.py:94
+#: lib/output.py:96
#, python-format
msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s"
msgstr "Errore scrivendo in %(path)s: %(error)s"
-#: lib/stitches/auto_satin.py:654
+#: lib/stitches/auto_satin.py:653
msgid "Auto-Satin"
msgstr "Auto-raso"
#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering
#. extensions
-#: lib/stitches/auto_satin.py:701
+#: lib/stitches/auto_satin.py:700
#, python-format
msgid "AutoSatin %d"
msgstr "AutoRaso %d"
#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns
#. amd Lettering extensions
-#: lib/stitches/auto_satin.py:704
+#: lib/stitches/auto_satin.py:703
#, python-format
msgid "AutoSatin Running Stitch %d"
msgstr "Punto progressivo AutoRase %d"
-#: lib/svg/rendering.py:228
+#: lib/svg/rendering.py:219
msgid "Stitch Plan"
msgstr "Piano di cucitura"
-#: lib/svg/units.py:46
+#: lib/svg/units.py:13
#, python-format
msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s"
msgstr "parseLengthWithUnits: unità sconosciuta %s"
-#: lib/svg/units.py:78
+#: lib/utils/version.py:14
#, python-format
-msgid "Unknown unit: %s"
-msgstr "Unità sconosciuta: %s"
+msgid "Ink/Stitch Version: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/utils/version.py:16
+msgid "Ink/Stitch Version: unkown"
+msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
@@ -1349,6 +1387,11 @@ msgstr "Totale del filo utilizzato"
msgid "Total stitch count"
msgstr "Conteggio totale dei punti"
+#: print/templates/operator_detailedview.html:31
+#: print/templates/print_detail.html:11
+msgid "Estimated time"
+msgstr "Tempo stimato"
+
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
@@ -1370,7 +1413,7 @@ msgid "estimated time"
msgstr "tempo stimato"
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:194
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:196
msgid "trims"
msgstr "tagli"
@@ -1392,10 +1435,6 @@ msgstr "Ctrl + Scroll per ingrandire"
msgid "COLOR"
msgstr "COLORE"
-#: print/templates/print_detail.html:11
-msgid "Estimated time"
-msgstr "Tempo stimato"
-
#: print/templates/print_overview.html:42
msgid "Client Signature"
msgstr "Firma del cliente"
@@ -1413,6 +1452,7 @@ msgid "Save PDF"
msgstr "Salva PDF"
#: print/templates/ui.html:6 print/templates/ui.html:16
+#: templates/embroider_settings.xml:3
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -1734,172 +1774,263 @@ msgstr "Formato di cucito Brother"
msgid "G-code Format"
msgstr "Formato G-code"
-#: templates/auto_satin.inx:3
+#: templates/about.xml:3 templates/about.xml:6
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: templates/about.xml:10
+msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.xml:15
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: templates/auto_satin.xml:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Colonne raso con instradamento automatico"
-#: templates/auto_satin.inx:5
+#: templates/auto_satin.xml:5
msgid "Trim jump stitches"
msgstr "Finitura dei punti saltati"
-#: templates/auto_satin.inx:6
+#: templates/auto_satin.xml:6
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Conserva l'ordine delle colonne raso"
-#: templates/auto_satin.inx:12 templates/convert_to_satin.inx:10
-#: templates/cut_satin.inx:10 templates/flip.inx:10
+#: templates/auto_satin.xml:12 templates/convert_to_satin.xml:10
+#: templates/cut_satin.xml:10 templates/flip.xml:10
msgid "Satin Tools"
msgstr "Strumanti raso"
-#: templates/break_apart.inx:3
+#: templates/break_apart.xml:3
msgid "Break Apart Fill Objects"
msgstr ""
-#: templates/break_apart.inx:10
+#: templates/break_apart.xml:10
msgid "Fill Tools"
msgstr "Strumenti di Riempimento"
-#: templates/break_apart.inx:15
+#: templates/break_apart.xml:15
msgid "This extension will try to repair fill shapes and break them apart if necessary. Holes will be retained. Use on simple or overlapping shapes."
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:3
+#: templates/cleanup.xml:3
msgid "Cleanup Document"
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:5
+#: templates/cleanup.xml:5
msgid "Use this extension to remove small objects from the document."
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:6
+#: templates/cleanup.xml:6
msgid "Remove Small Fill Areas"
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:7
+#: templates/cleanup.xml:7
msgid "Removes areas smaller than dedined by threshold."
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:8
+#: templates/cleanup.xml:8
msgid "Fill area threshold"
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:10
+#: templates/cleanup.xml:10
msgid "Removes small strokes shorter than defined by threshold."
msgstr ""
-#: templates/cleanup.inx:11
+#: templates/cleanup.xml:11
msgid "Stroke threshold"
msgstr ""
-#: templates/convert_to_satin.inx:3
+#: templates/convert_to_satin.xml:3
msgid "Convert Line to Satin"
msgstr "Converti linea in raso"
-#: templates/cut_satin.inx:3
+#: templates/cut_satin.xml:3
msgid "Cut Satin Column"
msgstr "Taglia colonna raso"
-#: templates/embroider.inx:3
+#: templates/embroider.xml:3
msgid "Embroider"
msgstr "Ricamatrice"
-#: templates/embroider.inx:5
-msgid "Collapse length (mm)"
-msgstr "Collassa lunghezza (mm)"
-
-#: templates/embroider.inx:5
-msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
-msgstr "Punti salto più piccoli di questo saranno trattati come punti normali."
+#: templates/embroider.xml:5
+msgid "Create a stitch file"
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:6
-msgid "Hide other layers"
-msgstr "Nascondi gli altri livelli"
+#: templates/embroider.xml:6
+msgid "Save your embroidery file through | File > Save a Copy ... |"
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:6
-msgid "Hide all other top-level layers when the embroidery layer is generated, in order to make stitching discernible."
-msgstr "Nascondi i livelli più alti quando il livello di ricamo viene generato, in modo da rendere visibile il cucito."
+#: templates/embroider.xml:7
+msgid "Choose from listed embroidery file formats and save."
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:7
-msgid "Output file format"
-msgstr "Formato del file di output"
+#: templates/embroider.xml:9
+msgid "Multiple file formats can be saved by choosing the zip file format."
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:12
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+#: templates/embroider.xml:14 templates/print.xml:10 templates/simulator.xml:10
+#: templates/stitch_plan_preview.xml:10
+msgid "Visualise and Export"
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:15
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
+#: templates/embroider_settings.xml:13
+msgid "Output Settings"
+msgstr ""
-#: templates/embroider.inx:15
-msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory."
-msgstr "Lasciare vuoto per salvare l'output nella cartella delle estensioni Inkscape."
+#: templates/embroider_settings.xml:16
+msgid "Collapse length (mm)"
+msgstr "Collassa lunghezza (mm)"
-#: templates/embroider.inx:21 templates/print.inx:10 templates/simulator.inx:10
-#: templates/stitch_plan_preview.inx:10
-msgid "Visualise and Export"
-msgstr ""
+#: templates/embroider_settings.xml:17
+msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
+msgstr "Punti salto più piccoli di questo saranno trattati come punti normali."
-#: templates/flip.inx:3
+#: templates/flip.xml:3
msgid "Flip Satin Column Rails"
msgstr "Ribalta i binari della colonna raso"
-#: templates/global_commands.inx:3
+#: templates/global_commands.xml:3
msgid "Add Commands"
msgstr "Aggiungi comandi"
-#: templates/global_commands.inx:5
+#: templates/global_commands.xml:5
msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr "Questi comandi agiscono sull'intero disegno di ricamo."
#. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch
-#: templates/global_commands.inx:15 templates/layer_commands.inx:14
-#: templates/object_commands.inx:13
+#: templates/global_commands.xml:15 templates/layer_commands.xml:14
+#: templates/object_commands.xml:13
msgid "Commands"
msgstr "Comandi"
-#: templates/import_threadlist.inx:3
+#: templates/import_threadlist.xml:3
msgid "Import Threadlist"
msgstr "Importa Lista di Fili"
-#: templates/import_threadlist.inx:7
+#: templates/import_threadlist.xml:6
msgid "Choose file"
msgstr "Scegliere file"
-#: templates/import_threadlist.inx:8
-msgid "File Path"
-msgstr "Percorso del file"
-
-#: templates/import_threadlist.inx:8
-msgid "Enter path to file"
-msgstr "Inserire percorso del file"
-
-#: templates/input.inx:9
+#: templates/input.xml:9
#, python-format
msgid "convert %(file_extension)s file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "convertire il file %(file_extension)s in percorsi di cucito manuale Ink/Stitch"
-#: templates/install.inx:3
+#: templates/install.xml:3
msgid "Install thread color palettes for Inkscape"
msgstr ""
-#: templates/layer_commands.inx:3
+#: templates/layer_commands.xml:3
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Aggiungi comandi di livello"
-#: templates/layer_commands.inx:5
+#: templates/layer_commands.xml:5
msgid "Commands will be added to the currently-selected layer."
msgstr "I comnadi saranno aggiunti al livello attualmente selezionato."
-#: templates/lettering.inx:3
+#: templates/lettering.xml:3
msgid "Lettering"
msgstr "Carattere"
-#: templates/object_commands.inx:3
+#: templates/lettering_custom_font_dir.xml:3
+#: templates/lettering_custom_font_dir.xml:18
+msgid "Custom font directory"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_custom_font_dir.xml:10
+#: templates/lettering_generate_json.xml:10
+#: templates/lettering_remove_kerning.xml:10
+msgid "Font Tools"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_custom_font_dir.xml:15
+msgid "Set a custom directory for additional fonts to be used with the lettering tool."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_custom_font_dir.xml:21
+msgid "Usage: Create a subdirectory for each font you add."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:3
+msgid "Generate JSON"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:15
+msgid "Generates font.json which can be used by the lettering tool."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:19
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:24
+msgid "Insert a font SVG file with kerning information."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:26
+msgid "Font File"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:29
+msgid "Autoroute Satin"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:30
+msgid "Disable if you defined manual routing in your font."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:31
+msgid "Reversible"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:32
+msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:34
+msgid "Default Glyph"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:37
+msgid "Min Scale"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:38
+msgid "Max Scale"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:40
+msgid "Leading (px)"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_generate_json.xml:40
+msgid "If 0, the value will be calculated or defaults to 100"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_remove_kerning.xml:3
+msgid "Remove Kerning"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_remove_kerning.xml:15
+msgid "Removes Kerning information from given SVG files"
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_remove_kerning.xml:19
+msgid "Make sure you keep a copy of the original file. After running this extension kerning information will be lost unrevertably from these files."
+msgstr ""
+
+#: templates/lettering_remove_kerning.xml:23
+msgid "Select Font Files"
+msgstr ""
+
+#: templates/object_commands.xml:3
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Collega i comandi agli oggetti selezionati"
-#: templates/output.inx:9
+#: templates/output.xml:9
#, python-format
msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch"
msgstr "Salva il disegno nel formato %(file_extension)s usando Ink/Stitch"
@@ -2013,67 +2144,71 @@ msgstr "velocità minima mandrino (impostazione grbl $30)"
msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)"
msgstr "velocità di alimentazione (in mm/min, impostare a -1 per omettere)"
-#: templates/params.inx:3
+#: templates/params.xml:3
msgid "Params"
msgstr "Parametri"
-#: templates/print.inx:3
+#: templates/print.xml:3
msgid "PDF Export"
msgstr ""
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:3
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:3
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr "Rimuovi impostazioni di ricamo"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:5
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:5
msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document."
msgstr "Utilizza questa estensione per rimuovere le informazioni che Ink/Stitch ha archiviato nel tuo documento. Questo può essere particolarmente utile in caso di copia di oggetti da un altro disegno di ricamo."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:6
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:6
msgid "Remove Params"
msgstr "Rimuovere i parametri"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:7
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Rimuovi i parametri dagli oggetti selezionati o da tutto se non è selezionato nulla."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:8
msgid "Remove Commands"
msgstr "Rimuovi i comandi"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:9
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Rimuovi i comandi visuali dagli oggetti selezionati o da tutti gli oggetti se non è selezionato nulla."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10
+#: templates/remove_embroidery_settings.xml:10
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
msgstr "Rimuovi le impostazioni di stampa dai metadati SVG"
-#: templates/simulator.inx:3
+#: templates/reorder.xml:3
+msgid "Reorder"
+msgstr ""
+
+#: templates/simulator.xml:3
msgid "Simulator / Realistic Preview"
msgstr ""
-#: templates/stitch_plan_preview.inx:3
+#: templates/stitch_plan_preview.xml:3
msgid "Stitch Plan Preview"
msgstr "Anteprima del Piano di Punto"
-#: templates/troubleshoot.inx:3
+#: templates/troubleshoot.xml:3
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Oggetti per la risoluzione dei problemi"
-#: templates/zip.inx:8
+#: templates/zip.xml:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
msgstr "Ink/Stitch: esportazione ZIP formati multipli (.zip)"
-#: templates/zip.inx:9
+#: templates/zip.xml:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Creare un file ZIP con formati di ricamo multipli usando Ink/Stitch"
-#: templates/zip.inx:15
+#: templates/zip.xml:17
msgid "Scalable Vector Graphic"
msgstr "Grafica Vettoriale Scalabile"
-#: templates/zip.inx:16
+#: templates/zip.xml:18
msgid "Threadlist"
msgstr "Lista di Fili"
@@ -2106,7 +2241,7 @@ msgstr ""
msgid "Button"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:201
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:203
msgid "color changes"
msgstr ""
@@ -2118,7 +2253,7 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:221
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:223
msgid "cursor"
msgstr ""
@@ -2162,7 +2297,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous command"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:197
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:199
msgid "jumps"
msgstr ""
@@ -2171,8 +2306,8 @@ msgstr ""
msgid "Minus"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:213
-msgid "needle<br/>points"
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:215
+msgid "needle points"
msgstr ""
#. description of keyboard shortcut that moves one stitch backward in simulator
@@ -2207,11 +2342,11 @@ msgstr ""
msgid "Play forward"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:218
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:220
msgid "realistic"
msgstr ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:258
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:260
msgid "Rendering stitch-plan..."
msgstr ""
@@ -2219,6 +2354,10 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:192
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10
msgid "Simulator Shortcut Keys"
msgstr ""
@@ -2241,7 +2380,7 @@ msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:204
+#: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:206
msgid "stops"
msgstr ""