summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_tr_TR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages_tr_TR.po')
-rw-r--r--translations/messages_tr_TR.po240
1 files changed, 120 insertions, 120 deletions
diff --git a/translations/messages_tr_TR.po b/translations/messages_tr_TR.po
index 9c313628..1ced4e16 100644
--- a/translations/messages_tr_TR.po
+++ b/translations/messages_tr_TR.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-11 20:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-13 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 20:38\n"
"Last-Translator: Lex Neva (lexelby)\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,46 +17,46 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /master/messages.po\n"
"Language: tr_TR\n"
-#. name of font in fonts/tt_masters
+#. name of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:2
-msgid "TT Masters"
+msgid "Ink/Stitch Small Font"
msgstr ""
-#. description of font in fonts/tt_masters
+#. description of font in fonts/small_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:4
-msgid "A font suited for heavy typing :)"
+#, python-format
+msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
msgstr ""
-#. name of font in fonts/small_font
+#. name of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:6
-msgid "Ink/Stitch Small Font"
+msgid "TT Masters"
msgstr ""
-#. description of font in fonts/small_font
+#. description of font in fonts/tt_masters
#: inkstitch-fonts-metadata.py:8
-#, python-format
-msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%."
+msgid "A font suited for heavy typing :)"
msgstr ""
-#. name of font in fonts/medium_font
+#. name of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:10
-msgid "Ink/Stitch Medium Font"
+msgid "TT Directors"
msgstr ""
-#. description of font in fonts/medium_font
+#. description of font in fonts/tt_directors
#: inkstitch-fonts-metadata.py:12
-#, python-format
-msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
+msgid "A font suited for directing"
msgstr ""
-#. name of font in fonts/tt_directors
+#. name of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:14
-msgid "TT Directors"
+msgid "Ink/Stitch Medium Font"
msgstr ""
-#. description of font in fonts/tt_directors
+#. description of font in fonts/medium_font
#: inkstitch-fonts-metadata.py:16
-msgid "A font suited for directing"
+#, python-format
+msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay."
msgstr ""
#. command attached to an object
@@ -98,20 +98,20 @@ msgstr ""
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:32
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "durakla"
#: lib/commands.py:32
msgid "Stop (pause machine) after sewing this object"
-msgstr ""
+msgstr "Bu objeyi diktikten sonra dur (makineyi duraklat)"
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:35
msgid "trim"
-msgstr ""
+msgstr "kes"
#: lib/commands.py:35
msgid "Trim thread after sewing this object"
-msgstr ""
+msgstr "Bu objeyi diktikten sonra ipi kes"
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:38
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: lib/commands.py:38
msgid "Ignore this object (do not stitch)"
-msgstr ""
+msgstr "Bu objeyi atla (dikme)"
#. command attached to an object
#: lib/commands.py:41
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: lib/commands.py:41
msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)"
-msgstr ""
+msgstr "Saten kesim noktası (Saten Kesin Sütunu ile kullan)"
#. command that affects a layer
#: lib/commands.py:45
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: lib/commands.py:45
msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)"
-msgstr ""
+msgstr "Kat atla (bu katta obje dikme)"
#. command that affects entire document
#: lib/commands.py:48
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:89
msgid "Max stitch length"
-msgstr ""
+msgstr "Max dikiş uzunluğu"
#: lib/elements/auto_fill.py:90
msgid "default: equal to fill max stitch length"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:111 lib/elements/fill.py:72
msgid "Skip last stitch in each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her sırada son dikişi atla"
#: lib/elements/auto_fill.py:112 lib/elements/fill.py:73
msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density."
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/auto_fill.py:226
msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch."
-msgstr ""
+msgstr "Otodolgu sırasında hata! Bu Ink/Stitch ile bir problem mevcut olduğu anlamına gelir."
#. this message is followed by a URL:
#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. intersect both rails."
#: lib/elements/element.py:288
msgid "error:"
-msgstr ""
+msgstr "hata:"
#: lib/elements/fill.py:17
msgid "Unconnected"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:73
msgid "\"E\" stitch"
-msgstr ""
+msgstr "“E” dikiş"
#: lib/elements/satin_column.py:83 lib/elements/stroke.py:56
msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/satin_column.py:115 lib/elements/satin_column.py:139
msgid "Stitch length"
-msgstr ""
+msgstr "Dikiş uzunluğu"
#: lib/elements/satin_column.py:121
msgid "Contour underlay inset amount"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: lib/elements/stroke.py:68
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlamalar"
#: lib/elements/stroke.py:69
msgid "Defines how many times to run down and back along the path."
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. auto-route satin columns extension
#: lib/extensions/auto_satin.py:43
msgid "Please select one or more satin columns."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir veya birden fazla saten sütun seçiniz."
#. This was previously: "No embroiderable paths selected."
#: lib/extensions/base.py:127
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:37
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum"
#: lib/extensions/install.py:40 lib/extensions/lettering.py:59
#: lib/extensions/params.py:330 print/templates/custom-page.html:23
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
#: print/templates/ui.html:92 print/templates/ui.html:96
#: print/templates/ui.html:102
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal et"
#: lib/extensions/install.py:54
msgid "Choose Inkscape directory"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:72
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum başarısız"
#: lib/extensions/install.py:76
msgid "Inkscape add-on files have been installed. Please restart Inkscape to load the new add-ons."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/install.py:77
msgid "Installation Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum Tamamlandı"
#: lib/extensions/install.py:114
msgid "Ink/Stitch Add-ons Installer"
@@ -746,11 +746,11 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/lettering.py:46
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı"
#: lib/extensions/lettering.py:63 lib/extensions/params.py:337
msgid "Apply and Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Uygula ve Kapat"
#: lib/extensions/lettering.py:134
msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch."
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/lettering.py:316
msgid "Please select only one block of text."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen sadece tek blok yazı seçiniz."
#: lib/extensions/lettering.py:319
msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again."
@@ -782,12 +782,12 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:194
msgid "These settings will be applied to 1 object."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayarlar sadece 1 objeye uygulanacaktır."
#: lib/extensions/params.py:196
#, python-format
msgid "These settings will be applied to %d objects."
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayarlar sadece %d objeye uygulanacaktır."
#: lib/extensions/params.py:199
msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one."
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:238
msgid "Inkscape objects"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape objeleri"
#: lib/extensions/params.py:295
msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\""
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: lib/extensions/params.py:334
msgid "Use Last Settings"
-msgstr ""
+msgstr "En Son Ayarları Kullan"
#: lib/extensions/troubleshoot.py:36
msgid "All selected shapes are valid!"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr ""
#: lib/gui/presets.py:53
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Yükle"
#: lib/gui/presets.py:56
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: lib/gui/presets.py:59
msgid "Overwrite"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: lib/gui/presets.py:62
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
#: lib/gui/presets.py:121
msgid "Please enter or select a preset name first."
@@ -904,15 +904,15 @@ msgstr ""
#. command label at bottom of simulator window
#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "STITCH"
-msgstr ""
+msgstr "DİK"
#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "JUMP"
-msgstr ""
+msgstr "ATLA"
#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "TRIM"
-msgstr ""
+msgstr "KES"
#: lib/gui/simulator.py:20
msgid "STOP"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: lib/gui/simulator.py:869
msgid "Embroidery Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Nakış Simülasyonu"
#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:9
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Renk"
#: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41
msgid "rgb"
@@ -1052,16 +1052,16 @@ msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42
msgid "thread"
-msgstr ""
+msgstr "iplik"
#: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43
#: print/templates/operator_detailedview.html:63
msgid "# stitches"
-msgstr ""
+msgstr "# dikiş"
#: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44
msgid "# trims"
-msgstr ""
+msgstr "# kesim"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
@@ -1071,32 +1071,32 @@ msgstr ""
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "evet"
#: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45
#: print/templates/operator_detailedview.html:68
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "hayır"
#: print/templates/color_swatch.html:40
#: print/templates/operator_detailedview.html:57
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "Enter thread name..."
-msgstr ""
+msgstr "İplik ismi giriniz..."
#: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:91
msgid "Enter URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL girin"
#: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27
#: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92
#: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "TAMAM"
#: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:95
msgid "Enter E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Posta Girin"
#: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36
msgid "Custom Information Sheet"
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr ""
#: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:101
msgid "All changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Bütün değişiklikler kaybedilecektir."
#: print/templates/footer.html:2
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa"
#: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:98
#: print/templates/ui.html:105
@@ -1121,19 +1121,19 @@ msgstr ""
#: print/templates/headline.html:5
msgid "Click to choose another logo"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı logo seçmek için tıklayın"
#: print/templates/headline.html:10
msgid "Enter job title..."
-msgstr ""
+msgstr "Meslek ünvanı girin..."
#: print/templates/headline.html:11
msgid "CLIENT"
-msgstr ""
+msgstr "MÜŞTERİ"
#: print/templates/headline.html:11
msgid "Enter client name..."
-msgstr ""
+msgstr "Müşteri ismi girin..."
#: print/templates/headline.html:12
msgid "PURCHASE ORDER #:"
@@ -1150,73 +1150,73 @@ msgstr ""
#: print/templates/operator_detailedview.html:10
msgid "Thread Consumption"
-msgstr ""
+msgstr "İplik Kullanımı"
#: print/templates/operator_detailedview.html:11
msgid "Stops and Trims"
-msgstr ""
+msgstr "Duraklamalar ve Kesimler"
#: print/templates/operator_detailedview.html:12
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
#: print/templates/operator_detailedview.html:24
#: print/templates/operator_overview.html:6
#: print/templates/print_overview.html:6
msgid "Unique Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Eşsiz Renkler"
#: print/templates/operator_detailedview.html:25
#: print/templates/operator_overview.html:7
#: print/templates/print_overview.html:7
msgid "Color Blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Blokları"
#: print/templates/operator_detailedview.html:28
#: print/templates/operator_overview.html:14
#: print/templates/print_overview.html:14
msgid "Design box size"
-msgstr ""
+msgstr "Tasarım kutu büyüklüğü"
#: print/templates/operator_detailedview.html:29
#: print/templates/operator_overview.html:16
#: print/templates/print_overview.html:16
msgid "Total thread used"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam kullanılan iplik"
#: print/templates/operator_detailedview.html:30
#: print/templates/operator_overview.html:15
#: print/templates/print_overview.html:15
msgid "Total stitch count"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam atılan dikiş"
#: print/templates/operator_detailedview.html:34
#: print/templates/operator_overview.html:8
#: print/templates/print_overview.html:8
msgid "Total stops"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam duraklamalar"
#: print/templates/operator_detailedview.html:35
#: print/templates/operator_overview.html:9
#: print/templates/print_overview.html:9
msgid "Total trims"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam kesimler"
#: print/templates/operator_detailedview.html:62
msgid "thread used"
-msgstr ""
+msgstr "iplik kullanıldı"
#: print/templates/operator_detailedview.html:64
msgid "estimated time"
-msgstr ""
+msgstr "tahmini süre"
#: print/templates/operator_detailedview.html:67
msgid "trims"
-msgstr ""
+msgstr "kesimler"
#: print/templates/operator_detailedview.html:72
msgid "Enter operator notes..."
-msgstr ""
+msgstr "Operatör notları ekle..."
#: print/templates/operator_overview.html:21
#: print/templates/print_overview.html:21
@@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr ""
#: print/templates/print_detail.html:6
msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "RENK"
#: print/templates/print_detail.html:11
msgid "Estimated time"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmini süre"
#: print/templates/print_overview.html:42
msgid "Client Signature"
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr ""
#: print/templates/ui.html:169
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Evet"
#: print/templates/ui.html:170
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1
msgid "Scale"
@@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr ""
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5
msgid "Apply to all"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsine uygula"
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9
#: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekçi"
#. description for pyembroidery file format: pec
#. description for pyembroidery file format: pes
@@ -1418,18 +1418,18 @@ msgstr ""
#: pyembroidery-format-descriptions.py:56
#: pyembroidery-format-descriptions.py:58
msgid "Brother Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Brother Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: exp
#: pyembroidery-format-descriptions.py:6
msgid "Melco Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Melco Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: dst
#. description for pyembroidery file format: tbf
#: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48
msgid "Tajima Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tajima Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: jef
#. description for pyembroidery file format: sew
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: pyembroidery-format-descriptions.py:20
#: pyembroidery-format-descriptions.py:74
msgid "Janome Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Janome Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: vp3
#. description for pyembroidery file format: ksm
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: pyembroidery-format-descriptions.py:70
#: pyembroidery-format-descriptions.py:72
msgid "Pfaff Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Pfaff Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: svg
#: pyembroidery-format-descriptions.py:14
@@ -1470,109 +1470,109 @@ msgstr ""
#. description for pyembroidery file format: xxx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:18
msgid "Singer Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Singer Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: u01
#: pyembroidery-format-descriptions.py:22
msgid "Barudan Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Barudan Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: shv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:24
msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Husqvarna Viking Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: 10o
#. description for pyembroidery file format: 100
#: pyembroidery-format-descriptions.py:26
#: pyembroidery-format-descriptions.py:28
msgid "Toyota Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Toyota Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: bro
#: pyembroidery-format-descriptions.py:30
msgid "Bits & Volts Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Bits & Volts Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: dat
#: pyembroidery-format-descriptions.py:32
msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Sunstar yada Barudan Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: dsb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:34
msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tajima(Barudan) Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: dsz
#: pyembroidery-format-descriptions.py:36
msgid "ZSK USA Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "ZSK USA Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: emd
#: pyembroidery-format-descriptions.py:38
msgid "Elna Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Elna Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: exy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:40
msgid "Eltac Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Eltac Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: fxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:42
msgid "Fortron Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Fortron Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: gt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:44
msgid "Gold Thread Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Gold Thread Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: inb
#: pyembroidery-format-descriptions.py:46
msgid "Inbro Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Inbro Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: tap
#: pyembroidery-format-descriptions.py:52
msgid "Happy Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Happy Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: stx
#: pyembroidery-format-descriptions.py:54
msgid "Data Stitch Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Data Stitch Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: new
#: pyembroidery-format-descriptions.py:60
msgid "Ameco Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ameco Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: mit
#: pyembroidery-format-descriptions.py:64
msgid "Mitsubishi Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Mitsubishi Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: stc
#: pyembroidery-format-descriptions.py:76
msgid "Gunold Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "Gunold Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: zxy
#: pyembroidery-format-descriptions.py:78
msgid "ZSK TC Embroidery Format"
-msgstr ""
+msgstr "ZSK TC Nakış Formatı"
#. description for pyembroidery file format: pmv
#: pyembroidery-format-descriptions.py:80
msgid "Brother Stitch Format"
-msgstr ""
+msgstr "Brother Dikiş Formatı"
#. description for pyembroidery file format: txt
#: pyembroidery-format-descriptions.py:82
msgid "G-code Format"
-msgstr ""
+msgstr "G-code Formatı"
#: templates/auto_satin.inx:3
msgid "Auto-Route Satin Columns"
@@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr ""
#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12
#: templates/cut_satin.inx:12 templates/flip.inx:12
msgid "Satin Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Saten Gereçler"
#: templates/convert_to_satin.inx:3
msgid "Convert Line to Satin"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgiyi Saten’e Çevir"
#: templates/cut_satin.inx:3
msgid "Cut Satin Column"
-msgstr ""
+msgstr "Saten Sütunu Kes"
#: templates/embroider.inx:3
msgid "Embroider"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: templates/embroider.inx:8
msgid "Hide other layers"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer katları gizle"
#: templates/embroider.inx:8
msgid "Hide all other top-level layers when the embroidery layer is generated, in order to make stitching discernible."
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
#: templates/embroider.inx:17
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör"
#: templates/embroider.inx:17
msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory."