From 06852848a9184916b36deb6e351a943c2cf3b884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Sat, 31 Jul 2021 00:54:12 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_de_DE.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 6f9f7673..4ef72244 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-30 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-30 00:55\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-31 00:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge" #: lib/elements/auto_fill.py:123 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." -msgstr "Schrumpfen Sie die Form vor der Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage um die Außenseite der Füllung herum sichtbar wird." +msgstr "Verkleinern Sie die Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Füllstiche sichtbar wird." #: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:74 msgid "Skip last stitch in each row" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Der letzte Stich einer Reihe ist sehr nah an dem ersten Stich der nächs #: lib/elements/auto_fill.py:146 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." -msgstr "Erweitern der Form vor dem Füllstich, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen." +msgstr "Fülstichform erweitern, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen." #: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167 msgid "Underpath" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Zugausgleich" #: lib/elements/satin_column.py:102 msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column." -msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen, was zu einer schmaleren Kolumne führt, als Sie in Inkscape zeichnen. Diese Einstellung erweitert jedes Stichpaar von der Mitte der Satinkolumne nach außen." +msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen. Dadurch wird das Stickbild schmaler, als die in Inkscape gezeichnete Form. Diese Einstellung erweitert die Satinkolumne, um diesen Effekt auszugleichen." #: lib/elements/satin_column.py:114 msgid "Contour underlay" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Einrückung" #: lib/elements/satin_column.py:128 msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." -msgstr "Schrumpfen Sie den Umriss, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinkolumne sichtbar wird." +msgstr "Umrandung verkleinern, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinkolumne sichtbar wird." #: lib/elements/satin_column.py:138 msgid "Center-walk underlay" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Ink/Stitch kann nicht mit Objekten wie Text arbeiten." #: lib/elements/text.py:16 msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:" -msgstr "* Text: Erstellen Sie Ihre eigenen Buchstaben oder probieren Sie das Beschriftungswerkzeug aus:" +msgstr "* Text: Erstelle eigene Buchstaben oder probiere das Textwerkzeug aus:" #: lib/elements/text.py:17 msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Diese Funktion kopiert Ink/Stitch Parameter von dem zuerst gewählten El #: lib/extensions/flip.py:28 msgid "Please select one or more satin columns to flip." -msgstr "Bitte wählen Sie eine oder mehrere Satinkolumnen zum drehen aus." +msgstr "Bitte wählen eine oder mehrere Satinkolumnen zum umkehren auswählen." #: lib/extensions/import_threadlist.py:33 msgid "File not found." @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Ink/Stitch kann den Ordner für Farbpaletten nicht automatisch erkennen. #: lib/extensions/layer_commands.py:20 msgid "Please choose one or more commands to add." -msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen." +msgstr "Bitte hinzuzufügende Befehle auswählen." #: lib/extensions/lettering.py:41 lib/extensions/lettering.py:418 msgid "Ink/Stitch Lettering" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Keine Schriftart gefunden! Bitte versuche Ink/Stitch erneut zu installie #: lib/extensions/lettering.py:222 msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font." -msgstr "Diese Schriftart hat keine verfügbare Schriftvariante. Bitte aktualisieren oder entfernen Sie die Schriftart." +msgstr "Diese Schriftart hat keine verfügbare Schriftvariante. Bitte aktualisieren oder entfernen." #. The user has chosen to scale the text by some percentage #. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol, @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Bitte eine Schriftdatei auswählen." #: lib/extensions/object_commands.py:21 msgid "Please select one or more objects to which to attach commands." -msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Objekte aus, an die Sie die Befehle anhängen möchten." +msgstr "Bitte Objekte auswählen, die mit Befehlen verknüpft werden sollen." #: lib/extensions/object_commands.py:29 msgid "Please choose one or more commands to attach." -msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen." +msgstr "Bitte einen oder mehrere Befehle auswählen." #: lib/extensions/params.py:208 msgid "These settings will be applied to 1 object." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ink/Stitch Version: %s" #: lib/utils/version.py:21 msgid "Ink/Stitch Version: unknown" -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch Version: unbekannt" #: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40 #: print/templates/operator_detailedview.html:9 -- cgit v1.3.1