From 10223d3ebd5b1b1fd3b1af866eeb01d97e7b0ba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Wed, 31 Oct 2018 01:36:10 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_de_DE.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 2301fd5e..774655ad 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-23 01:29\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-31 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-31 01:35\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,68 +37,86 @@ msgstr "Füllstich Endposition" #. command attached to an object #: lib/commands.py:19 -msgid "stop" +msgid "satin_start" msgstr "" #: lib/commands.py:19 +msgid "Auto-route satin stitch starting position" +msgstr "" + +#. command attached to an object +#: lib/commands.py:22 +msgid "satin_end" +msgstr "" + +#: lib/commands.py:22 +msgid "Auto-route satin stitch ending position" +msgstr "" + +#. command attached to an object +#: lib/commands.py:25 +msgid "stop" +msgstr "" + +#: lib/commands.py:25 msgid "Stop (pause machine) after sewing this object" msgstr "Stoppen (Pause) nach dem Nähen diesem Objekts" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:22 +#: lib/commands.py:28 msgid "trim" msgstr "" -#: lib/commands.py:22 +#: lib/commands.py:28 msgid "Trim thread after sewing this object" msgstr "Faden abschneiden nach diesem Objekt" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:25 +#: lib/commands.py:31 msgid "ignore_object" msgstr "" -#: lib/commands.py:25 +#: lib/commands.py:31 msgid "Ignore this object (do not stitch)" msgstr "Ignoriere dieses Objekt (nicht nähen)" #. command attached to an object -#: lib/commands.py:28 +#: lib/commands.py:34 msgid "satin_cut_point" msgstr "" -#: lib/commands.py:28 +#: lib/commands.py:34 msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)" msgstr "" #. command that affects a layer -#: lib/commands.py:32 +#: lib/commands.py:38 msgid "ignore_layer" msgstr "" -#: lib/commands.py:32 +#: lib/commands.py:38 msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)" msgstr "Ebene ignorieren (keine Objekte in dieser Ebene nähen)" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:35 +#: lib/commands.py:41 msgid "origin" msgstr "" -#: lib/commands.py:35 +#: lib/commands.py:41 msgid "Origin for exported embroidery files" msgstr "" #. command that affects entire document -#: lib/commands.py:38 +#: lib/commands.py:44 msgid "stop_position" msgstr "" -#: lib/commands.py:38 +#: lib/commands.py:44 msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")." msgstr "" -#: lib/commands.py:196 +#: lib/commands.py:202 #, python-format msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one." msgstr "" @@ -108,7 +126,7 @@ msgstr "" #. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate #. translation #. string. -#: lib/commands.py:203 +#: lib/commands.py:209 #, python-format msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "" @@ -339,29 +357,29 @@ msgstr "Einrückung" msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:272 +#: lib/elements/satin_column.py:279 #, python-format msgid "satin column: %(id)s: at least two subpaths required (%(num)d found)" msgstr "Satinkolumne: %(id)s: es werden mindestens zwei Pfade benötigt (%(num)d gefunden)" -#: lib/elements/satin_column.py:282 +#: lib/elements/satin_column.py:289 msgid "satin column: One or more of the rungs doesn't intersect both rails." msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden nicht die Konturen." -#: lib/elements/satin_column.py:283 lib/elements/satin_column.py:286 +#: lib/elements/satin_column.py:290 lib/elements/satin_column.py:293 msgid "Each rail should intersect both rungs once." msgstr "Jede Umrandung sollte die Querverbindung nur einmal kreuzen." -#: lib/elements/satin_column.py:285 +#: lib/elements/satin_column.py:292 msgid "satin column: One or more of the rungs intersects the rails more than once." msgstr "Satinkolumne: Eine oder mehrere Verbindungen überschneiden sich mehrmals." -#: lib/elements/satin_column.py:317 +#: lib/elements/satin_column.py:324 #, python-format msgid "satin column: object %s has a fill (but should not)" msgstr "Satinkolumne: Objekt %s hat eine Füllung (sollte es aber nicht haben)" -#: lib/elements/satin_column.py:321 +#: lib/elements/satin_column.py:328 #, python-format msgid "satin column: object %(id)s has two paths with an unequal number of points (%(length1)d and %(length2)d)" msgstr "Satinkolumne: Objekt %(id)s enthält zwei Pfade mit einer ungleichen Anzahl von Knotenpunkten (%(length1)d und %(length2)d)" @@ -412,18 +430,54 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n" "Es sieht so aus, als ob für einen Laufstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen. Die genaue Linienart spielt dabei keine Rolle, Hauptsache es ist keine durchgehende Linie." -#: lib/extensions/base.py:113 +#: lib/extensions/auto_satin.py:32 +msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns." +msgstr "" + +#. auto-route satin columns extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:61 +msgid "Please select one or more satin columns." +msgstr "" + +#. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:95 +#, python-format +msgid "AutoSatin %d" +msgstr "" + +#. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns +#. extension +#: lib/extensions/auto_satin.py:100 +#, python-format +msgid "AutoSatin Running Stitch %d" +msgstr "" + +#: lib/extensions/base.py:114 msgid "No embroiderable paths selected." msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." -#: lib/extensions/base.py:115 +#: lib/extensions/base.py:116 msgid "No embroiderable paths found in document." msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." -#: lib/extensions/base.py:116 +#: lib/extensions/base.py:117 msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths." msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." +#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to +#: lib/extensions/commands.py:65 +msgid "connector" +msgstr "Verknüpfung" + +#: lib/extensions/commands.py:109 lib/extensions/layer_commands.py:39 +msgid "Ink/Stitch Command" +msgstr "Ink/Stitch Befehl" + +#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) +#: lib/extensions/commands.py:124 +msgid "command marker" +msgstr "Befehlszeichen" + #: lib/extensions/convert_to_satin.py:29 msgid "Please select at least one line to convert to a satin column." msgstr "Bitte wähle mindestens eine Zeile aus, die in eine Satinkolumne konvertiert werden soll." @@ -439,13 +493,13 @@ msgstr "Nur einfache Linien können in Satinkolumnen konvertiert werden." msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths." msgstr "%s kann nicht in eine Satinkolumne konvertiert werden, da sie sich selbst berührt. Versuche es in mehrere Pfade aufzuteilen." -#: lib/extensions/cut_satin.py:14 +#: lib/extensions/cut_satin.py:15 msgid "Please select one or more satin columns to cut." msgstr "Bitte wähle eine oder mehrere Satinkolumnen zum schneiden aus." #. will have the satin's id prepended, like this: #. path12345: error: this satin column does not ... -#: lib/extensions/cut_satin.py:24 +#: lib/extensions/cut_satin.py:25 msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first." msgstr "Diese Satinkolumne hat keinen \"Satinkolumnen schneiden\" -Befehl. Bitte verwende die Erweiterung \"Befehle hinzufügen\" und füge zuerst den Befehl \"Satinkolumne schneiden\" hinzu." @@ -507,25 +561,11 @@ msgstr "Ink/Stitch Add-ons Installer" msgid "Please choose one or more commands to add." msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen." -#: lib/extensions/layer_commands.py:39 lib/extensions/object_commands.py:74 -msgid "Ink/Stitch Command" -msgstr "Ink/Stitch Befehl" - -#. : the name of the line that connects a command to the object it applies to -#: lib/extensions/object_commands.py:30 -msgid "connector" -msgstr "Verknüpfung" - -#. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) -#: lib/extensions/object_commands.py:89 -msgid "command marker" -msgstr "Befehlszeichen" - -#: lib/extensions/object_commands.py:100 +#: lib/extensions/object_commands.py:16 msgid "Please select one or more objects to which to attach commands." msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Objekte aus, an die Sie die Befehle anhängen möchten." -#: lib/extensions/object_commands.py:108 +#: lib/extensions/object_commands.py:24 msgid "Please choose one or more commands to attach." msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehrere Befehle um diese zu verknüpfen." @@ -777,7 +817,7 @@ msgid "thread" msgstr "Garn" #: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43 -#: print/templates/operator_detailedview.html:62 +#: print/templates/operator_detailedview.html:63 msgid "# stitches" msgstr "# Stiche" @@ -786,20 +826,26 @@ msgid "# trims" msgstr "# Trims" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "stop after?" msgstr "danach stoppen?" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "yes" msgstr "ja" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 -#: print/templates/operator_detailedview.html:66 +#: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "no" msgstr "nein" +#: print/templates/color_swatch.html:40 +#: print/templates/operator_detailedview.html:57 +#: print/templates/print_detail.html:6 +msgid "Enter thread name..." +msgstr "" + #: print/templates/footer.html:2 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -830,8 +876,8 @@ msgstr "Auftragsnummer eingeben..." #: print/templates/headline.html:15 #, python-format -msgid "%Y.%m.%d" -msgstr "%d.%m.%Y" +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:10 msgid "Thread Consumption" @@ -875,31 +921,31 @@ msgstr "Garnverbrauch gesamt" msgid "Total stitch count" msgstr "Stiche gesamt" -#: print/templates/operator_detailedview.html:33 +#: print/templates/operator_detailedview.html:34 #: print/templates/operator_overview.html:8 #: print/templates/print_overview.html:8 msgid "Total stops" msgstr "Stops gesamt" -#: print/templates/operator_detailedview.html:34 +#: print/templates/operator_detailedview.html:35 #: print/templates/operator_overview.html:9 #: print/templates/print_overview.html:9 msgid "Total trims" msgstr "Trims gesamt" -#: print/templates/operator_detailedview.html:56 -msgid "Enter thread name..." -msgstr "" - -#: print/templates/operator_detailedview.html:61 +#: print/templates/operator_detailedview.html:62 msgid "thread used" msgstr "Garnverbrauch" -#: print/templates/operator_detailedview.html:65 +#: print/templates/operator_detailedview.html:64 +msgid "estimated time" +msgstr "" + +#: print/templates/operator_detailedview.html:67 msgid "trims" msgstr "trims" -#: print/templates/operator_detailedview.html:69 +#: print/templates/operator_detailedview.html:72 msgid "Enter operator notes..." msgstr "Bedienhinweise eingeben..." @@ -945,67 +991,111 @@ msgstr "Schließen" msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch" msgstr "⚠ Verbindung zu Ink/Stich verloren" -#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:23 +#: print/templates/ui.html:18 print/templates/ui.html:24 msgid "Page Setup" msgstr "Dokumenteinstellungen" -#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:47 +#: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:48 +msgid "Estimated Time" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:20 print/templates/ui.html:81 msgid "Design" msgstr "Design" -#: print/templates/ui.html:26 +#: print/templates/ui.html:27 msgid "Printing Size" msgstr "Papierformat" -#: print/templates/ui.html:35 +#: print/templates/ui.html:36 msgid "Print Layouts" msgstr "Druck-Layouts" -#: print/templates/ui.html:36 +#: print/templates/ui.html:37 print/templates/ui.html:72 msgid "Client Overview" msgstr "Kundenlayout: Übersicht" -#: print/templates/ui.html:37 +#: print/templates/ui.html:38 print/templates/ui.html:73 msgid "Client Detailed View" msgstr "Kundenlayout: Detailansicht" -#: print/templates/ui.html:38 +#: print/templates/ui.html:39 print/templates/ui.html:74 msgid "Operator Overview" msgstr "Ausführungslayout: Übersicht" -#: print/templates/ui.html:39 +#: print/templates/ui.html:40 print/templates/ui.html:75 msgid "Operator Detailed View" msgstr "Ausführungslayout: Detailansicht" -#: print/templates/ui.html:40 +#: print/templates/ui.html:41 msgid "Thumbnail size" msgstr "Vorschaugröße" -#: print/templates/ui.html:43 -msgid "Includes these Page Setup settings and also the icon." -msgstr "Dies umfasst die Dokumenteinstellungen und das Logo." +#: print/templates/ui.html:44 print/templates/ui.html:78 +msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon." +msgstr "" -#: print/templates/ui.html:43 +#: print/templates/ui.html:44 print/templates/ui.html:78 msgid "Save as defaults" msgstr "Als Standardeinstellung speichern" -#: print/templates/ui.html:48 +#: print/templates/ui.html:50 +msgid "Machine Settings" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:52 +msgid "Average Machine Speed" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:53 +msgid "stitches per minute " +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:57 +msgid "Time Factors" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:60 +msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc." +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:60 +msgid "seconds to add to total time*" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:64 +msgid "This will be added to the total time." +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:64 +msgid "seconds needed for a color change*" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:67 +msgid "seconds needed for trim" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:70 +msgid "Display Time On" +msgstr "" + +#: print/templates/ui.html:82 msgid "Thread Palette" msgstr "Garnpalette" -#: print/templates/ui.html:51 +#: print/templates/ui.html:85 msgid "None" msgstr "Keine" -#: print/templates/ui.html:65 +#: print/templates/ui.html:99 msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?" msgstr "Bei einer Änderung der Garnpalette werden die Garnnamen und Bestellnummern neu berechnet. Vorherige Änderungen gehen dabei verloren. Soll die Aktion ausgeführt werden?" -#: print/templates/ui.html:68 +#: print/templates/ui.html:102 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: print/templates/ui.html:69 +#: print/templates/ui.html:103 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1189,21 +1279,38 @@ msgstr "Brother Stichformat" msgid "G-code Format" msgstr "" -#: templates/convert_to_satin.inx:3 -msgid "Convert Line to Satin" -msgstr "Konvertierung Linie zu Satinstich" +#: templates/auto_satin.inx:3 +msgid "Auto-Route Satin Columns" +msgstr "" + +#: templates/auto_satin.inx:7 +msgid "Trim jump stitches" +msgstr "" + +#: templates/auto_satin.inx:8 +msgid "Preserve order of satin columns" +msgstr "" #. This is used for the submenu under Extensions -> Ink/Stitch. Translate this #. to your language's word for its language, e.g. "Español" for the spanish #. translation. -#: templates/convert_to_satin.inx:12 templates/cut_satin.inx:12 -#: templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12 +#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12 +#: templates/cut_satin.inx:12 templates/embroider.inx:24 templates/flip.inx:12 #: templates/global_commands.inx:16 templates/install.inx:12 #: templates/layer_commands.inx:16 templates/object_commands.inx:15 #: templates/params.inx:12 templates/print.inx:12 templates/simulate.inx:12 msgid "English" msgstr "Deutsch" +#: templates/auto_satin.inx:15 templates/convert_to_satin.inx:13 +#: templates/cut_satin.inx:13 templates/flip.inx:13 +msgid "Satin Tools" +msgstr "" + +#: templates/convert_to_satin.inx:3 +msgid "Convert Line to Satin" +msgstr "Konvertierung Linie zu Satinstich" + #: templates/cut_satin.inx:3 msgid "Cut Satin Column" msgstr "Satinkolumne schneiden" @@ -1245,8 +1352,8 @@ msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory." msgstr "Leer lassen, um die Ausgabe im Erweiterungsverzeichnis von Inkscape zu speichern." #: templates/flip.inx:3 -msgid "Flip Satin Columns" -msgstr "Satinkolumne umkehren" +msgid "Flip Satin Column Rails" +msgstr "" #: templates/global_commands.inx:3 msgid "Add Commands" -- cgit v1.3.1