From c37587cd28c57f51b168b82ccca36e2132711825 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Sun, 6 May 2018 03:50:30 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 0bbd4927..a55bdc6c 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 21:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 21:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 03:50-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,31 +23,31 @@ msgstr "\n\n" " Sehen Sie eine Meldung \"keine solche Option\"? Zum beheben bitte Inkscape neu starten." msgid "Directory in which to install palettes:" -msgstr "" +msgstr "Installationsverzeichnis für Farbpaletten:" msgid "Choose another directory..." -msgstr "" +msgstr "Anderes Verzeichnis wählen..." msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installieren" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgid "Choose Inkscape palettes directory" -msgstr "" +msgstr "Wähle Inkscape Farbpaletten-Verzeichnis" msgid "Thread palette installation failed" -msgstr "" +msgstr "Installation der Garnpaletten fehlgeschlagen" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" msgid "Thread palette files have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes." -msgstr "" +msgstr "Die Garnpaletten wurden erfolgreich installiert. Inkscape muss jetzt neu gestartet werden, um sie zu laden." msgid "Installation Completed" -msgstr "" +msgstr "Installation abgeschlossen" msgid "Ink/Stitch Thread Palette Installer" msgstr "" @@ -121,14 +121,15 @@ msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwri msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\"" msgid "Closing..." -msgstr "" +msgstr "Schließen..." msgid "It is safe to close this window now." -msgstr "" +msgstr "Es ist jetzt sicher, das Fenster zu schließen." msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n" "This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary." -msgstr "" +msgstr "Eine Druckvorschau wurde im Webbrowser geöffnet. Dieses Fenster dient zur Sicherstellung der Kommunikation zwischen Inkscape und dem Browser.\n\n" +"Dieses Fenster schließt automatisch, wenn die Druckvorschau geschlossen wird. Es kann auch manuell beendet werden, falls nötig." msgid "Ink/Stitch Print" msgstr "" -- cgit v1.3.1 From 2dcf8c70888fcfa8356b9fa501279baf55fdff80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Sun, 6 May 2018 04:00:43 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 82 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index a55bdc6c..2e8490e3 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 21:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 03:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 04:00-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Eine Druckvorschau wurde im Webbrowser geöffnet. Dieses Fenster dient z "Dieses Fenster schließt automatisch, wenn die Druckvorschau geschlossen wird. Es kann auch manuell beendet werden, falls nötig." msgid "Ink/Stitch Print" -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch Drucken" msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Stick Simulation" @@ -289,10 +289,10 @@ msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" msgid "Manual stitch placement" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Stichpositionierung" msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored." -msgstr "" +msgstr "Stickt jeden Punkt des Pfades. Laufstichlänge und Zick-Zack-Abstand werden ignoriert." msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." @@ -305,16 +305,16 @@ msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG fil msgstr "Unerwarteter Fehler beim Generieren der Füllstiche. Bitte senden Sie die SVG-Datei an lexelby@github." msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farbe" msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "thread" -msgstr "" +msgstr "Garn" msgid "# stitches" -msgstr "" +msgstr "# Stiche" msgid "# stops" msgstr "" @@ -323,53 +323,53 @@ msgid "# trims" msgstr "" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Seite" msgid "Click to choose another logo" -msgstr "" +msgstr "Klicken, um ein anderes Logo zu wählen" msgid "Enter job title..." -msgstr "" +msgstr "Titel eingeben..." msgid "CLIENT" -msgstr "" +msgstr "KUNDE" msgid "Enter client name..." -msgstr "" +msgstr "Name des Kunden eingeben..." msgid "PURCHASE ORDER #:" -msgstr "" +msgstr "AUFTRAGSNUMMER #:" msgid "Enter purchase order number..." -msgstr "" +msgstr "Auftragsnummer eingeben..." #, python-format msgid "%Y.%m.%d" -msgstr "" +msgstr "%d.%m.%Y" msgid "Thread Consumption" -msgstr "" +msgstr "Garnverbrauch" msgid "Stops and Trims" msgstr "" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notizen" msgid "Unique Colors" -msgstr "" +msgstr "Farben" msgid "Color Blocks" -msgstr "" +msgstr "Farbwechsel" msgid "Design box size" -msgstr "" +msgstr "Maße" msgid "Total thread used" -msgstr "" +msgstr "Garnverbrauch gesamt" msgid "Total stitch count" -msgstr "" +msgstr "Gesamtstichanzahl" msgid "Total nr stops" msgstr "" @@ -378,58 +378,58 @@ msgid "Total nr trims" msgstr "" msgid "thread used" -msgstr "" +msgstr "Garnverbrauch" msgid "Enter operator notes..." -msgstr "" +msgstr "Bedienungshinweise eingeben..." msgid "Job estimated time" -msgstr "" +msgstr "Voraussichtliche Dauer" msgid "Ctrl + Scroll to Zoom" -msgstr "" +msgstr "Strg + Scrollen zum Zoomen" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Maßstab" msgid "Fit" -msgstr "" +msgstr "An Fenstergröße anpassen" msgid "Apply to all" -msgstr "" +msgstr "Auf alle übertragen" msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "FARBE" msgid "Estimated time" -msgstr "" +msgstr "Voraussichtliche Dauer" msgid "Client Signature" -msgstr "" +msgstr "Unterschrift Kunde" msgid "Ink/Stitch Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch Druckvorschau" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Schließen" msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch" -msgstr "" +msgstr "⚠ Verbindung zu Ink/Stich verloren" msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Dokumenteinstellungen" msgid "Printing Size" -msgstr "" +msgstr "Papierformat" msgid "Print Layouts" -msgstr "" +msgstr "Druck-Layouts" msgid "Includes these Page Setup settings and also the icon." msgstr "" -- cgit v1.3.1 From d21356aa5c6cf32e6a719a031d9e6c5f91ded6f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Sun, 6 May 2018 04:10:42 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 2e8490e3..d213eb5f 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 21:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 04:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-06 04:10-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Installation Completed" msgstr "Installation abgeschlossen" msgid "Ink/Stitch Thread Palette Installer" -msgstr "" +msgstr "Ink/Stitch Garnpaletten Installer" msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet." @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Max stitch length" msgstr "Maximale Stichlänge" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Einzug" msgid "TRIM after" msgstr "Danach TRIM Befehl" @@ -296,7 +296,8 @@ msgstr "Stickt jeden Punkt des Pfades. Laufstichlänge und Zick-Zack-Abstand wer msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." -msgstr "" +msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n" +"Es sieht so aus, als ob für einen Laufstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen. Die genaue Linienart spielt dabei keine Rolle, Hauptsache es ist keine durchgehende Linie." msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." msgstr "Automatische Füllung nicht möglich. Dies geschieht, weil Ihre Form aus mehreren und nicht verbundenen Abschnitten besteht." @@ -432,23 +433,23 @@ msgid "Print Layouts" msgstr "Druck-Layouts" msgid "Includes these Page Setup settings and also the icon." -msgstr "" +msgstr "Dies umfasst die Dokumenteinstellungen und das Logo." msgid "Save as defaults" -msgstr "" +msgstr "Als Standardeinstellung speichern" msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Design" msgid "Thread Palette" -msgstr "" +msgstr "Garnpalette" msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Bei einer Änderung der Garnpalette werden die Garnnamen und Bestellnummern neu berechnet. Vorherige Änderungen gehen dabei verloren. Soll die Aktion ausgeführt werden?" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" -- cgit v1.3.1 From ff8148bc95218178a6e4ab3e2995b120bd7a14ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Sat, 19 May 2018 14:51:11 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 284 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index d213eb5f..2111b615 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 21:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-06 04:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-01 21:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-19 14:51-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,146 +17,6 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /master/messages.po\n" "Language: de_DE\n" -msgid "\n\n" -"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." -msgstr "\n\n" -" Sehen Sie eine Meldung \"keine solche Option\"? Zum beheben bitte Inkscape neu starten." - -msgid "Directory in which to install palettes:" -msgstr "Installationsverzeichnis für Farbpaletten:" - -msgid "Choose another directory..." -msgstr "Anderes Verzeichnis wählen..." - -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -msgid "Choose Inkscape palettes directory" -msgstr "Wähle Inkscape Farbpaletten-Verzeichnis" - -msgid "Thread palette installation failed" -msgstr "Installation der Garnpaletten fehlgeschlagen" - -msgid "Installation Failed" -msgstr "Installation fehlgeschlagen" - -msgid "Thread palette files have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes." -msgstr "Die Garnpaletten wurden erfolgreich installiert. Inkscape muss jetzt neu gestartet werden, um sie zu laden." - -msgid "Installation Completed" -msgstr "Installation abgeschlossen" - -msgid "Ink/Stitch Thread Palette Installer" -msgstr "Ink/Stitch Garnpaletten Installer" - -msgid "These settings will be applied to 1 object." -msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet." - -#, python-format -msgid "These settings will be applied to %d objects." -msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet." - -msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." -msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben." - -#, python-format -msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." -msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten." - -msgid "Disabling this tab will disable the following tab." -msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte." - -#, python-format -msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." -msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt." - -msgid "Inkscape objects" -msgstr "Inkscape Objekte" - -msgid "Embroidery Params" -msgstr "Stickparameter" - -msgid "Presets" -msgstr "Voreinstellungen" - -msgid "Load" -msgstr "Öffnen" - -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -msgid "Use Last Settings" -msgstr "Letzte Einstellungen verwenden" - -msgid "Apply and Quit" -msgstr "Anwenden und schließen" - -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -msgid "Please enter or select a preset name first." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein, oder wählen Sie zuerst einen vordefinierten Namen aus." - -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#, python-format -msgid "Preset \"%s\" not found." -msgstr "Einstellung \"%s\" nicht gefunden." - -#, python-format -msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" -msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\"" - -msgid "Closing..." -msgstr "Schließen..." - -msgid "It is safe to close this window now." -msgstr "Es ist jetzt sicher, das Fenster zu schließen." - -msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n" -"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary." -msgstr "Eine Druckvorschau wurde im Webbrowser geöffnet. Dieses Fenster dient zur Sicherstellung der Kommunikation zwischen Inkscape und dem Browser.\n\n" -"Dieses Fenster schließt automatisch, wenn die Druckvorschau geschlossen wird. Es kann auch manuell beendet werden, falls nötig." - -msgid "Ink/Stitch Print" -msgstr "Ink/Stitch Drucken" - -msgid "Embroidery Simulation" -msgstr "Stick Simulation" - -#, python-format -msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" -msgstr "AnalysiereLängeMitEinheiten: Unbekannte Einheit %s" - -#, python-format -msgid "Unknown unit: %s" -msgstr "Unbekannte Einheit: %s" - -msgid "No embroiderable paths selected." -msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." - -msgid "No embroiderable paths found in document." -msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." - -msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." -msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." - -msgid "Stitch Plan" -msgstr "" - msgid "Auto-Fill" msgstr "Auto-Füllung" @@ -299,12 +159,152 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n" "Es sieht so aus, als ob für einen Laufstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen. Die genaue Linienart spielt dabei keine Rolle, Hauptsache es ist keine durchgehende Linie." +msgid "No embroiderable paths selected." +msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." + +msgid "No embroiderable paths found in document." +msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." + +msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." +msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." + +msgid "\n\n" +"Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." +msgstr "\n\n" +" Sehen Sie eine Meldung \"keine solche Option\"? Zum beheben bitte Inkscape neu starten." + +msgid "Directory in which to install palettes:" +msgstr "Installationsverzeichnis für Farbpaletten:" + +msgid "Choose another directory..." +msgstr "Anderes Verzeichnis wählen..." + +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +msgid "Choose Inkscape palettes directory" +msgstr "Wähle Inkscape Farbpaletten-Verzeichnis" + +msgid "Thread palette installation failed" +msgstr "Installation der Garnpaletten fehlgeschlagen" + +msgid "Installation Failed" +msgstr "Installation fehlgeschlagen" + +msgid "Thread palette files have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes." +msgstr "Die Garnpaletten wurden erfolgreich installiert. Inkscape muss jetzt neu gestartet werden, um sie zu laden." + +msgid "Installation Completed" +msgstr "Installation abgeschlossen" + +msgid "Ink/Stitch Thread Palette Installer" +msgstr "Ink/Stitch Garnpaletten Installer" + +msgid "These settings will be applied to 1 object." +msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet." + +#, python-format +msgid "These settings will be applied to %d objects." +msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet." + +msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." +msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben." + +#, python-format +msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." +msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten." + +msgid "Disabling this tab will disable the following tab." +msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte." + +#, python-format +msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." +msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt." + +msgid "Inkscape objects" +msgstr "Inkscape Objekte" + +msgid "Embroidery Params" +msgstr "Stickparameter" + +msgid "Presets" +msgstr "Voreinstellungen" + +msgid "Load" +msgstr "Öffnen" + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "Use Last Settings" +msgstr "Letzte Einstellungen verwenden" + +msgid "Apply and Quit" +msgstr "Anwenden und schließen" + +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +msgid "Internal Error" +msgstr "Interner Fehler" + +msgid "Please enter or select a preset name first." +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein, oder wählen Sie zuerst einen vordefinierten Namen aus." + +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + +#, python-format +msgid "Preset \"%s\" not found." +msgstr "Einstellung \"%s\" nicht gefunden." + +#, python-format +msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" +msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen oder drücken Sie \"Überschreiben\"" + +msgid "Closing..." +msgstr "Schließen..." + +msgid "It is safe to close this window now." +msgstr "Es ist jetzt sicher, das Fenster zu schließen." + +msgid "A print preview has been opened in your web browser. This window will stay open in order to communicate with the JavaScript code running in your browser.\n\n" +"This window will close after you close the print preview in your browser, or you can close it manually if necessary." +msgstr "Eine Druckvorschau wurde im Webbrowser geöffnet. Dieses Fenster dient zur Sicherstellung der Kommunikation zwischen Inkscape und dem Browser.\n\n" +"Dieses Fenster schließt automatisch, wenn die Druckvorschau geschlossen wird. Es kann auch manuell beendet werden, falls nötig." + +msgid "Ink/Stitch Print" +msgstr "Ink/Stitch Drucken" + +msgid "Embroidery Simulation" +msgstr "Stick Simulation" + msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." msgstr "Automatische Füllung nicht möglich. Dies geschieht, weil Ihre Form aus mehreren und nicht verbundenen Abschnitten besteht." msgid "Unexpected error while generating fill stitches. Please send your SVG file to lexelby@github." msgstr "Unerwarteter Fehler beim Generieren der Füllstiche. Bitte senden Sie die SVG-Datei an lexelby@github." +msgid "Stitch Plan" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" +msgstr "AnalysiereLängeMitEinheiten: Unbekannte Einheit %s" + +#, python-format +msgid "Unknown unit: %s" +msgstr "Unbekannte Einheit: %s" + msgid "Color" msgstr "Farbe" -- cgit v1.3.1 From c1607e7ce597526dc698154e497acc8d6bc2f1c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Thu, 7 Jun 2018 20:21:48 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index 2111b615..b2326b43 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-01 21:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-19 14:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-01 20:34-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-07 20:21-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,6 +44,9 @@ msgstr "Maximale Stichlänge" msgid "Inset" msgstr "Einzug" +msgid "Expand" +msgstr "" + msgid "TRIM after" msgstr "Danach TRIM Befehl" -- cgit v1.3.1 From a38e1de151052609861f361a05607b199dc023c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Fri, 15 Jun 2018 21:51:19 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index b2326b43..b94c5eaf 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-01 20:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-07 20:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-12 20:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-15 21:51-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,6 +122,10 @@ msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)" msgid "Inset amount (default: half of contour underlay inset)" msgstr "Einrückung (Standard: Halbe Einrückung der Konturunterlage)" +#, python-format +msgid "satin column: %(id)s: at least two subpaths required (%(num)d found)" +msgstr "" + msgid "One or more rails crosses itself, and this is not allowed. Please split into multiple satin columns." msgstr "Eine oder mehrere Konturen überschneiden sich, dies ist nicht erlaubt. Bitte in mehrere Satinkolumnen aufteilen." @@ -168,8 +172,8 @@ msgstr "Keine zu stickenden Pfade ausgewählt." msgid "No embroiderable paths found in document." msgstr "Keine zu stickenden Pfade im Dokument gefunden." -msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths before embroidering." -msgstr "Tipp: Verwende Pfad -> Objekt zu Pfad umwandeln, um nicht-Pfade vor dem Sticken zu konvertieren." +msgid "Tip: use Path -> Object to Path to convert non-paths." +msgstr "" msgid "\n\n" "Seeing a 'no such option' message? Please restart Inkscape to fix." -- cgit v1.3.1 From 8b4090dbbbbf3db3ca206b2f8b495ef13dea4360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lex Neva Date: Sun, 17 Jun 2018 21:40:58 -0400 Subject: New translations messages.po (German) --- translations/messages_de_DE.po | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index b94c5eaf..87524fb3 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-12 20:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-15 21:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 22:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-17 21:40-0400\n" "Last-Translator: lexelby \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -295,6 +295,9 @@ msgstr "Ink/Stitch Drucken" msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Stick Simulation" +msgid "No embroidery file formats selected." +msgstr "" + msgid "Unable to autofill. This most often happens because your shape is made up of multiple sections that aren't connected." msgstr "Automatische Füllung nicht möglich. Dies geschieht, weil Ihre Form aus mehreren und nicht verbundenen Abschnitten besteht." -- cgit v1.3.1