From c2cd946386ab9ce2b8659c917c5bb03190be4e36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Tue, 21 Feb 2023 01:29:19 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_de_DE.po | 544 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 289 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'translations/messages_de_DE.po') diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po index aa91c4e0..2c5e1737 100644 --- a/translations/messages_de_DE.po +++ b/translations/messages_de_DE.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-10 01:27\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-21 01:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 01:28\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-21 01:27+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern,\n" "- speichere die SVG-Datei ab und\n" "- erstelle einen Fehlerbereicht (New Issue) auf https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues" -#: inkstitch.py:107 lib/elements/fill_stitch.py:728 +#: inkstitch.py:107 lib/elements/fill_stitch.py:737 msgid "Include the error description and also (if possible) the svg file." msgstr "Sende die Fehlerbeschreibung und (wenn möglich) auch die SVG-Datei." @@ -703,77 +703,77 @@ msgstr "Stichwinkel umkehren" msgid "Flip automatically calucalted angle if it appears to be wrong." msgstr "In manchen Fällen, schlägt die automatische Winkelberechnung fehl. Der Fehler kann durch diese Option in der Regel behoben werden." -#: lib/elements/element.py:241 +#: lib/elements/element.py:240 msgid "Allow lock stitches" msgstr "Vernähen erlauben" -#: lib/elements/element.py:242 +#: lib/elements/element.py:241 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches." msgstr "Faden am Anfang und/oder Ende dieses Objektes vernähen. Manuelle Stiche werden nie vernäht." #. options to allow lock stitch before and after objects -#: lib/elements/element.py:246 +#: lib/elements/element.py:245 msgid "Both" msgstr "Anfang und Ende" -#: lib/elements/element.py:246 +#: lib/elements/element.py:245 msgid "Before" msgstr "Anfang" -#: lib/elements/element.py:246 +#: lib/elements/element.py:245 msgid "After" msgstr "Ende" -#: lib/elements/element.py:246 +#: lib/elements/element.py:245 msgid "Neither" msgstr "Nie" -#: lib/elements/element.py:255 +#: lib/elements/element.py:254 #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3 msgid "Force lock stitches" msgstr "Vernähen erzwingen" -#: lib/elements/element.py:256 +#: lib/elements/element.py:255 msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences." msgstr "Am Ende dieses Objektes vernähen, auch wenn die Distanz zum Folgeobjekt kleiner ist, als in den Ink/Stitch Einstellungen definiert." -#: lib/elements/element.py:267 +#: lib/elements/element.py:266 msgid "Random seed" msgstr "Zufallszahl" -#: lib/elements/element.py:268 +#: lib/elements/element.py:267 msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty." msgstr "Zufallswert für randomisierte Attribute. Verwendet die Element-ID, falls leer." -#: lib/elements/element.py:316 +#: lib/elements/element.py:315 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "Objekt %(id)s hat ein leeres Attribut 'd'. Bitte lösche dieses Objekt aus dem Dokument." -#: lib/elements/element.py:374 +#: lib/elements/element.py:373 msgid "Trim After" msgstr "Fadenschnitt" -#: lib/elements/element.py:375 +#: lib/elements/element.py:374 msgid "Add a TRIM command after stitching this object." msgstr "Füge Fadenschnitt-Befehl nach diesem Objekt hinzu." -#: lib/elements/element.py:384 +#: lib/elements/element.py:383 msgid "Stop After" msgstr "Stopp" -#: lib/elements/element.py:385 +#: lib/elements/element.py:384 msgid "Add a STOP command after stitching this object." msgstr "Füge einen Stopp-Befehl nach diesem Objekt hinzu." #. used when showing an error message to the user such as #. "Failed on PathLabel (path1234): Satin column: One or more of the rungs #. doesn't intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:421 +#: lib/elements/element.py:499 msgid "Failed on " msgstr "Folgendes Objekt konnte nicht in einen Stickpfad umgewandelt werden: " -#: lib/elements/element.py:423 +#: lib/elements/element.py:501 msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will indicate the errorneus position." msgstr "Bitte rufe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten auf. Diese Erweiterung zeigt fehlerhafte Stellen an und gibt am rechten Seitenrand Vorschläge zum Lösen des Problems." @@ -789,305 +789,305 @@ msgstr "Es gibt ein ungültiges Objekt in diesem Dokument. Es enthält keine geo msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..." msgstr "* Führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Dokument bereinigen... aus" -#: lib/elements/fill_stitch.py:28 +#: lib/elements/fill_stitch.py:29 msgid "Small Fill" msgstr "Kleines Füllobjekt" -#: lib/elements/fill_stitch.py:29 +#: lib/elements/fill_stitch.py:30 msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." msgstr "Dieses Füllobjekt ist so klein, dass es sich besser für einen Geradstich oder Satinstich eignet. Bei sehr kleinen Objekten ist ein Füllstich nicht möglich und Ink/Stitch nutzt automatisch einen Geradstich um die Außenränder herum." -#: lib/elements/fill_stitch.py:35 lib/elements/fill_stitch.py:476 +#: lib/elements/fill_stitch.py:36 lib/elements/fill_stitch.py:477 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" -#: lib/elements/fill_stitch.py:36 +#: lib/elements/fill_stitch.py:37 msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." msgstr "Die \"Erweitern\"-Einstellung für dieses Füll-Objekt kann nicht angewendet werden. Ink/Stitch wird diese Einstellung ignorieren und stattdessen die Originalgröße nutzen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:41 lib/elements/fill_stitch.py:453 +#: lib/elements/fill_stitch.py:42 lib/elements/fill_stitch.py:454 msgid "Inset" msgstr "Einzug" -#: lib/elements/fill_stitch.py:42 +#: lib/elements/fill_stitch.py:43 msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." msgstr "Die \"Einzug\"-Einstellung für die Unterlage für dieses Füll-Objekt kann nicht angewendet werden. Ink/Stitch wird diese Einstellung ignorieren und stattdessen die Originalgröße nutzen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:47 +#: lib/elements/fill_stitch.py:48 msgid "Missing Guideline" msgstr "Fehlende Führungslinie" -#: lib/elements/fill_stitch.py:48 +#: lib/elements/fill_stitch.py:49 msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line." msgstr "Dieses Objekt ist auf \"Kurvenfüllung\" gesetzt, aber die Führungslinie fehlt." -#: lib/elements/fill_stitch.py:50 +#: lib/elements/fill_stitch.py:51 msgid "* Create a stroke object" msgstr "* Erstelle ein Objekt mit einer Kontur" -#: lib/elements/fill_stitch.py:51 +#: lib/elements/fill_stitch.py:52 msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line" msgstr "* Wähle dieses aus und führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Bearbeiten > Auswahl zu Führungslinie aus" -#: lib/elements/fill_stitch.py:56 +#: lib/elements/fill_stitch.py:57 msgid "Disjointed Guide Line" msgstr "Unzusammenhängende Führungslinie" -#: lib/elements/fill_stitch.py:57 +#: lib/elements/fill_stitch.py:58 msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element." msgstr "Die Führungslinie dieses Objekts liegt nicht innerhalb des Objektes. Führungslinien funktionieren am Besten, wenn sie innerhalb des Zielobjektes liegen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:60 +#: lib/elements/fill_stitch.py:61 msgid "* Move the guide line into the element" msgstr "* Bewege die Führungslinie in das Objekt" -#: lib/elements/fill_stitch.py:65 lib/elements/stroke.py:36 +#: lib/elements/fill_stitch.py:66 lib/elements/stroke.py:36 msgid "Multiple Guide Lines" msgstr "Mehrere Führungslinien" -#: lib/elements/fill_stitch.py:66 lib/elements/stroke.py:37 +#: lib/elements/fill_stitch.py:67 lib/elements/stroke.py:37 msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used." msgstr "Dieses Objekt hat mehrere Führungslinien, aber nur die erste wird verwendet." -#: lib/elements/fill_stitch.py:68 lib/elements/stroke.py:39 +#: lib/elements/fill_stitch.py:69 lib/elements/stroke.py:39 msgid "* Remove all guide lines, except for one." msgstr "* Entferne alle Führungslinien bis auf eine." -#: lib/elements/fill_stitch.py:73 +#: lib/elements/fill_stitch.py:74 msgid "Unconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: lib/elements/fill_stitch.py:74 +#: lib/elements/fill_stitch.py:75 msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes." msgstr "Füllstich: Dieses Objekt besteht aus unzusammenhängenden Formen. Ink/Stitch weiß nicht, in welcher Reihenfolge diese Objekte gestickt werden sollen. Bitte zerlege den Pfad in separate Teile." -#: lib/elements/fill_stitch.py:78 lib/elements/fill_stitch.py:87 -#: lib/elements/fill_stitch.py:95 +#: lib/elements/fill_stitch.py:79 lib/elements/fill_stitch.py:88 +#: lib/elements/fill_stitch.py:96 msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects" msgstr "* Erweiterung > Ink/Stitch > Füllstich-Werkzeuge > Zerlegen und Löcher erhalten" -#: lib/elements/fill_stitch.py:83 +#: lib/elements/fill_stitch.py:84 msgid "Border crosses itself" msgstr "Außenlinien überkreuzen sich selbst" -#: lib/elements/fill_stitch.py:84 +#: lib/elements/fill_stitch.py:85 msgid "Fill: The border crosses over itself. This may lead into unconnected shapes. Please break this object into separate shapes to indicate in which order it should be stitched in." msgstr "Füllstich: Der Pfad dieses Objektes überschneidet sich selbst. Das kann zu unzusammenhängenden Objekten führen. Bitte den Pfad zerlegen, um die Stickreihenfolge der Einzelelemente zu definieren (Erweiterungen > Ink/Stitch > Werkzeuge: Füllung > Füllobjekte aufspalten)." -#: lib/elements/fill_stitch.py:92 +#: lib/elements/fill_stitch.py:93 msgid "This shape is invalid" msgstr "Diese Form ist ungültig" -#: lib/elements/fill_stitch.py:93 +#: lib/elements/fill_stitch.py:94 msgid "Fill: This shape cannot be stitched out. Please try to repair it with the \"Break Apart Fill Objects\" extension." msgstr "Füllstich: Diese Form kann nicht gestickt werden. Versuche sie mit der Option \"Füllstiche aufspalten\" (Erweiterungen > Ink/Stitch > Werkzeuge: Füllung > Füllobjekte aufspalten) zu reparieren." -#: lib/elements/fill_stitch.py:100 +#: lib/elements/fill_stitch.py:101 msgid "FillStitch" msgstr "Füllstitch" -#: lib/elements/fill_stitch.py:103 +#: lib/elements/fill_stitch.py:104 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "Automatisch geführte Füllstiche" -#: lib/elements/fill_stitch.py:108 +#: lib/elements/fill_stitch.py:109 msgid "Fill method" msgstr "Füllmethode" -#: lib/elements/fill_stitch.py:109 +#: lib/elements/fill_stitch.py:110 msgid "Auto Fill" msgstr "Automatische Füllung" -#: lib/elements/fill_stitch.py:109 +#: lib/elements/fill_stitch.py:110 msgid "Contour Fill" msgstr "Konturfüllung" -#: lib/elements/fill_stitch.py:109 +#: lib/elements/fill_stitch.py:110 msgid "Guided Fill" msgstr "Kurvenfüllung" -#: lib/elements/fill_stitch.py:109 +#: lib/elements/fill_stitch.py:110 msgid "Legacy Fill" msgstr "Veraltete Füllung" -#: lib/elements/fill_stitch.py:114 +#: lib/elements/fill_stitch.py:115 msgid "Guided Fill Strategy" msgstr "Strategie" -#: lib/elements/fill_stitch.py:115 +#: lib/elements/fill_stitch.py:116 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/elements/fill_stitch.py:115 +#: lib/elements/fill_stitch.py:116 msgid "Parallel Offset" msgstr "Parallelverschiebung" -#: lib/elements/fill_stitch.py:116 +#: lib/elements/fill_stitch.py:117 msgid "Copy (the default) will fill the shape with shifted copies of the line. Parallel offset will ensure that each line is always a consistent distance from its neighbor. Sharp corners may be introduced." msgstr "Kopieren (Voreinstellung) füllt die Form mit verschobenen Kopien der Führungslinie. Parallelversatz stellt einen konstanten Abstand der Reihen sicher. Es kann dabei zur Bildung von scharfe Ecken kommen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:123 +#: lib/elements/fill_stitch.py:124 msgid "Contour Fill Strategy" msgstr "Methode" -#: lib/elements/fill_stitch.py:124 +#: lib/elements/fill_stitch.py:125 msgid "Inner to Outer" msgstr "Von Innen nach Außen" -#: lib/elements/fill_stitch.py:124 +#: lib/elements/fill_stitch.py:125 msgid "Single spiral" msgstr "Einfache Spirale" -#: lib/elements/fill_stitch.py:124 +#: lib/elements/fill_stitch.py:125 msgid "Double spiral" msgstr "Doppelte Spirale" -#: lib/elements/fill_stitch.py:129 +#: lib/elements/fill_stitch.py:130 msgid "Join Style" msgstr "Stil der Verbindungen" -#: lib/elements/fill_stitch.py:130 +#: lib/elements/fill_stitch.py:131 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: lib/elements/fill_stitch.py:130 +#: lib/elements/fill_stitch.py:131 msgid "Mitered" msgstr "Spitz" -#: lib/elements/fill_stitch.py:130 +#: lib/elements/fill_stitch.py:131 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" -#: lib/elements/fill_stitch.py:135 +#: lib/elements/fill_stitch.py:136 msgid "Avoid self-crossing" msgstr "Selbstüberschneidung vermeiden" -#: lib/elements/fill_stitch.py:140 +#: lib/elements/fill_stitch.py:141 msgid "Clockwise" msgstr "Uhrzeigersinn" -#: lib/elements/fill_stitch.py:146 +#: lib/elements/fill_stitch.py:147 msgid "Angle of lines of stitches" msgstr "Winkel der Stichlinien" -#: lib/elements/fill_stitch.py:147 +#: lib/elements/fill_stitch.py:148 msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed." msgstr "Der Winkel nimmt gegen den Uhrzeigersinn zu. 0 ist horizontal. Negative Winkel sind erlaubt." -#: lib/elements/fill_stitch.py:165 lib/elements/fill_stitch.py:465 +#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:466 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "Letzten Stich in jeder Reihe überspringen" -#: lib/elements/fill_stitch.py:166 lib/elements/fill_stitch.py:466 +#: lib/elements/fill_stitch.py:167 lib/elements/fill_stitch.py:467 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "Der letzte Stich einer Reihe ist sehr nah an dem ersten Stich der nächsten Reihe. Ihn zu überspringen verringert Stichanzahl und Dichte." -#: lib/elements/fill_stitch.py:179 +#: lib/elements/fill_stitch.py:180 msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "Rückwärtsfüllung (von rechts nach links)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:180 +#: lib/elements/fill_stitch.py:181 msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right." msgstr "Die Umkehr-Option kann bei der Reihenfolge des Stichpfads helfen. Wenn Umdrehen aktiviert wird, wird das Sticken von rechts nach links anstatt von links nach rechts ausgeführt." -#: lib/elements/fill_stitch.py:191 +#: lib/elements/fill_stitch.py:192 msgid "Spacing between rows" msgstr "Reihenabstand" -#: lib/elements/fill_stitch.py:192 +#: lib/elements/fill_stitch.py:193 msgid "Distance between rows of stitches." msgstr "Abstand zwischen den Stichreihen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:206 +#: lib/elements/fill_stitch.py:207 msgid "Maximum fill stitch length" msgstr "Maximale Füllstichlänge" -#: lib/elements/fill_stitch.py:207 +#: lib/elements/fill_stitch.py:208 msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row." msgstr "Die Stichlänge in einer Reihe. Ein kürzerer Stich kann am Anfang oder am Ende einer Reihe verwendet werden." -#: lib/elements/fill_stitch.py:218 +#: lib/elements/fill_stitch.py:219 msgid "Stagger rows this many times before repeating" msgstr "Reihenanzahl bis sich das Muster wiederholt" -#: lib/elements/fill_stitch.py:219 +#: lib/elements/fill_stitch.py:220 msgid "Length of the cycle by which successive stitch rows are staggered. Fractional values are allowed and can have less visible diagonals than integer values." msgstr "Dieser Wert beschreibt, nach wie vielen Reihen die Einstichstellen übereinander liegen. Dezimalwerte sind zulässig und zeigen weniger deutliche Diagonalen im Stickbild." -#: lib/elements/fill_stitch.py:377 +#: lib/elements/fill_stitch.py:378 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "Geradstichlänge (zwischen den Abschnitten)" -#: lib/elements/fill_stitch.py:378 +#: lib/elements/fill_stitch.py:379 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "Stichlänge um den Umriss des Füllbereichs, der beim Übergang von Abschnitt zu Abschnitt verwendet wird." -#: lib/elements/fill_stitch.py:389 lib/elements/stroke.py:136 +#: lib/elements/fill_stitch.py:390 lib/elements/stroke.py:136 msgid "Running stitch tolerance" msgstr "Geradstich-Toleranz" -#: lib/elements/fill_stitch.py:390 +#: lib/elements/fill_stitch.py:391 msgid "All stitches must be within this distance of the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded." msgstr "Alle Stiche müssen innerhalb dieser Toleranzgrenze zum Pfad liegen. Eine niedrigere Toleranz bedeutet, dass sich die Stichlänge mehr reduziert. Eine größere Toleranz lann zur Abrundung scharfer Ecken führen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:401 +#: lib/elements/fill_stitch.py:402 msgid "Underlay" msgstr "Unterlage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:401 lib/elements/fill_stitch.py:410 -#: lib/elements/fill_stitch.py:435 lib/elements/fill_stitch.py:446 -#: lib/elements/fill_stitch.py:456 lib/elements/fill_stitch.py:468 -#: lib/elements/fill_stitch.py:506 +#: lib/elements/fill_stitch.py:402 lib/elements/fill_stitch.py:411 +#: lib/elements/fill_stitch.py:436 lib/elements/fill_stitch.py:447 +#: lib/elements/fill_stitch.py:457 lib/elements/fill_stitch.py:469 +#: lib/elements/fill_stitch.py:507 msgid "Fill Underlay" msgstr "Füllung Unterlage" -#: lib/elements/fill_stitch.py:407 +#: lib/elements/fill_stitch.py:408 msgid "Fill angle" msgstr "Füllwinkel" -#: lib/elements/fill_stitch.py:408 +#: lib/elements/fill_stitch.py:409 msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert a list for multiple layers separated by a space." msgstr "Standard: Füllwinkel + 90 Grad. Füge eine Liste von mit Leerzeichen getrennten Werten ein, um mehrere Lagen zu erzeugen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:432 +#: lib/elements/fill_stitch.py:433 msgid "Row spacing" msgstr "Reihenabstand" -#: lib/elements/fill_stitch.py:433 +#: lib/elements/fill_stitch.py:434 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "Standard: 3x Füllreihenabstand" -#: lib/elements/fill_stitch.py:443 +#: lib/elements/fill_stitch.py:444 msgid "Max stitch length" msgstr "Maximale Stichlänge" -#: lib/elements/fill_stitch.py:444 +#: lib/elements/fill_stitch.py:445 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "Standard: entspricht der maximalen Stichlänge" -#: lib/elements/fill_stitch.py:454 +#: lib/elements/fill_stitch.py:455 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "Verkleinern Sie die Unterlage, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Füllstiche sichtbar wird." -#: lib/elements/fill_stitch.py:477 +#: lib/elements/fill_stitch.py:478 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." msgstr "Fülstichform erweitern, um Lücken zwischen den Formen auszugleichen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:488 lib/elements/fill_stitch.py:502 +#: lib/elements/fill_stitch.py:489 lib/elements/fill_stitch.py:503 msgid "Underpath" msgstr "Verbindungsstiche innerhalb des Objektes" -#: lib/elements/fill_stitch.py:489 lib/elements/fill_stitch.py:503 +#: lib/elements/fill_stitch.py:490 lib/elements/fill_stitch.py:504 msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." msgstr "Stiche zum Verbinden der Teilbereiche verlaufen innerhalb des Objektes. Verbindungsstiche vermeiden im Winkel des Füllmusters zu verlaufen. Das kann ihnen ein zackiges Aussehen verleihen." -#: lib/elements/fill_stitch.py:720 +#: lib/elements/fill_stitch.py:729 msgid "Error during autofill! This means it is a bug in Ink/Stitch." msgstr "Es ist ein Fehler bei der Füllung aufgetreten! Das bedeutet, das ist ein Bug in Ink/Stitch." #. this message is followed by a URL: #. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/fill_stitch.py:723 +#: lib/elements/fill_stitch.py:732 msgid "If you'd like to help please\n" "- copy the entire error message below\n" "- save your SVG file and\n" @@ -1161,284 +1161,284 @@ msgstr "* Optional: Öffne die Parametereinstellungen und aktiviere \"manuelle S msgid "Manual stitch along path" msgstr "Manueller Stich entlang des Pfades" -#: lib/elements/satin_column.py:27 +#: lib/elements/satin_column.py:28 msgid "Too few subpaths" msgstr "Zu wenig Unterpfade" -#: lib/elements/satin_column.py:28 +#: lib/elements/satin_column.py:29 msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)." msgstr "Satinsäule: Das Objekt hat zu wenig Unterpfade. Eine Satinsäule muss mindestens zwei Pfade enthalten." -#: lib/elements/satin_column.py:30 +#: lib/elements/satin_column.py:31 msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)" msgstr "* Füge einen weiteren Unterpfad hinzu (wähle zwei Pfade aus und gehe auf Pfad > Vereinigung)" -#: lib/elements/satin_column.py:31 +#: lib/elements/satin_column.py:32 msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)" msgstr "* Nutze alternativ einen Lauf- oder Zick-Zack-Stich (Parametereinstellungen)" -#: lib/elements/satin_column.py:36 +#: lib/elements/satin_column.py:37 msgid "Unequal number of points" msgstr "Ungerade Anzahl von Punkten" -#: lib/elements/satin_column.py:37 +#: lib/elements/satin_column.py:38 msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points." msgstr "Satinsäule: Es gibt keine Stichlagen und die Außenlinien haben eine ungleiche Anzahl an Knotenpunkten." -#: lib/elements/satin_column.py:39 +#: lib/elements/satin_column.py:40 msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. " msgstr "Der einfachste Weg dieses Problem zu lösen ist, eine oder mehrere Stichlagen einzufügen. " -#: lib/elements/satin_column.py:40 +#: lib/elements/satin_column.py:41 msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns." msgstr "Stichlagen kontrollieren die Stichrichtung von Satinstichen." -#: lib/elements/satin_column.py:41 +#: lib/elements/satin_column.py:42 msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool." msgstr "* Markiere das Objekt und drücke \"P\", um das Freihandlinien-Werkzeug zu aktivieren." -#: lib/elements/satin_column.py:42 +#: lib/elements/satin_column.py:43 msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung." msgstr "* Halte die Shift-Taste gedrückt, während du die Stichlagen zeichnest." -#: lib/elements/satin_column.py:47 +#: lib/elements/satin_column.py:48 msgid "Not stitchable satin column" msgstr "Nicht stickbare Satinsäule" -#: lib/elements/satin_column.py:48 +#: lib/elements/satin_column.py:49 msgid "A satin column consists out of two rails and one or more rungs. This satin column may have a different setup." msgstr "Eine Satinsäule besteht aus zwei seitlichen Begrenzungslinien und einer beliebigen Anzahl an Richtungslinien (Stichlagen). Die fehlerhafte Satinsäule hat wahrscheinlich einen anderen Aufbau." -#: lib/elements/satin_column.py:50 +#: lib/elements/satin_column.py:51 msgid "Make sure your satin column is not a combination of multiple satin columns." msgstr "Stelle sicher, dass die Satinsäule keine Kombination aus mehreren Satinsäulen ist." -#: lib/elements/satin_column.py:51 +#: lib/elements/satin_column.py:52 msgid "Go to our website and read how a satin column should look like https://inkstitch.org/docs/stitches/satin-column/" msgstr "Gehe auf unsere Webseite und informiere dich, wie Satinsäulen aufgebaut sind: https://inkstitch.org/de/docs/stitches/satin-column/" -#: lib/elements/satin_column.py:55 +#: lib/elements/satin_column.py:56 msgid "Each rung should intersect both rails once." msgstr "Jede Stichlage sollte beide Außenlinien einmal kreuzen." -#: lib/elements/satin_column.py:59 +#: lib/elements/satin_column.py:60 msgid "Rung doesn't intersect rails" msgstr "Stichlage kreuzt Außenlinie nicht" -#: lib/elements/satin_column.py:60 +#: lib/elements/satin_column.py:61 msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails." msgstr "Satinsäule: Eine Stichlage kreuzt nicht beide Außenlinien." -#: lib/elements/satin_column.py:64 +#: lib/elements/satin_column.py:65 msgid "Rungs intersects too many times" msgstr "Stichlagen kreuzen Außenlinie zu oft" -#: lib/elements/satin_column.py:65 +#: lib/elements/satin_column.py:66 msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once." msgstr "Satinsäule: Eine Stichlage überschneidet eine Außenlinie mehrmals." -#: lib/elements/satin_column.py:69 +#: lib/elements/satin_column.py:70 msgid "Satin Column" msgstr "Satinsäule" -#: lib/elements/satin_column.py:75 +#: lib/elements/satin_column.py:76 msgid "Custom satin column" msgstr "Benutzerdefinierte Satinsäule" -#: lib/elements/satin_column.py:81 +#: lib/elements/satin_column.py:82 msgid "\"E\" stitch" msgstr "\"E\" Stich" -#: lib/elements/satin_column.py:87 lib/elements/satin_column.py:344 +#: lib/elements/satin_column.py:88 lib/elements/satin_column.py:345 msgid "Maximum stitch length" msgstr "Maximale Stichlänge" -#: lib/elements/satin_column.py:88 +#: lib/elements/satin_column.py:89 msgid "Maximum stitch length for split stitches." msgstr "Maximale Stichlänge für Zwischenstiche." -#: lib/elements/satin_column.py:95 +#: lib/elements/satin_column.py:96 msgid "Random percentage of satin width decrease" msgstr "Zufälliger Prozentwert (Schrumpfen)" -#: lib/elements/satin_column.py:96 +#: lib/elements/satin_column.py:97 msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Kürzt Stiche um höchstens diesen Wert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden." -#: lib/elements/satin_column.py:105 +#: lib/elements/satin_column.py:106 msgid "Random percentage of satin width increase" msgstr "Zufälliger Prozentwert (Erweitern)" -#: lib/elements/satin_column.py:106 +#: lib/elements/satin_column.py:107 msgid "lengthen stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Verlängert Stiche um höchstens diesen Wert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden." -#: lib/elements/satin_column.py:115 +#: lib/elements/satin_column.py:116 msgid "Random zig-zag spacing percentage" msgstr "Zufallswert Zick-Zack-Abstand (Prozent)" -#: lib/elements/satin_column.py:116 +#: lib/elements/satin_column.py:117 msgid "Amount of random jitter added to stitch length." msgstr "Maximale randomisierte Abweichung der Stichabstände in Prozent." -#: lib/elements/satin_column.py:124 +#: lib/elements/satin_column.py:125 msgid "Random phase for split stitches" msgstr "Randomisierte Zwischenstiche" -#: lib/elements/satin_column.py:125 +#: lib/elements/satin_column.py:126 msgid "Controls whether split stitches are centered or with a random phase (which may increase stitch count)." msgstr "Kontrolliert ob die Zwischenstiche mittig liegen oder sich zufällig über die Stichlänge verteilen (dies kann die Stichanzahl erhöhen)." -#: lib/elements/satin_column.py:132 +#: lib/elements/satin_column.py:133 msgid "Minimum length for random-phase split." msgstr "Minimale Stichlänge für randomisierte Zwischenstiche." -#: lib/elements/satin_column.py:133 +#: lib/elements/satin_column.py:134 msgid "Defaults to maximum stitch length. Smaller values allow for a transition between single-stitch and split-stitch." msgstr "Wenn leer, wir er Wert für die maximale Stichlänge verwendet. Kleinere Werte erlauben einen Übergang von Einzelstich zu Teilstich." -#: lib/elements/satin_column.py:142 +#: lib/elements/satin_column.py:143 msgid "Random jitter for split stitches" msgstr "Zufälliges Zittern für Zwischenstiche" -#: lib/elements/satin_column.py:143 +#: lib/elements/satin_column.py:144 msgid "Randomizes split stitch length if random phase is enabled, stitch position if disabled." msgstr "Wenn die Option für randomisierte Zwischenstiche aktiviert ist, wird die Stichlänge für Zwischenstiche randomisiert. Ist die Option deaktiviert, bezieht sich der Wert auf die Zwischenstich-Positionen." -#: lib/elements/satin_column.py:150 +#: lib/elements/satin_column.py:151 msgid "Short stitch inset" msgstr "Kurzstich-Einzug" -#: lib/elements/satin_column.py:151 +#: lib/elements/satin_column.py:152 msgid "Stitches in areas with high density will be inset by this amount." msgstr "Stiche in Bereichen mit hoher Dichte werden um diesen Wert verkürzt." -#: lib/elements/satin_column.py:159 +#: lib/elements/satin_column.py:160 msgid "Short stitch distance" msgstr "Kurzstitch-Dichte" -#: lib/elements/satin_column.py:160 +#: lib/elements/satin_column.py:161 msgid "Inset stitches if the distance between stitches is smaller than this." msgstr "Nutze Kurzstiche, wenn der Abstand zwischen den Stichen schmaler als dieser Wert ist." -#: lib/elements/satin_column.py:172 lib/elements/stroke.py:149 +#: lib/elements/satin_column.py:173 lib/elements/stroke.py:149 msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)" -#: lib/elements/satin_column.py:173 +#: lib/elements/satin_column.py:174 msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags. This is double the mm/stitch measurement used by most mechanical machines." msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze). Dies ist der doppelte Wert (mm/Stich) den die meisten mechanischen Maschinen nutzen." -#: lib/elements/satin_column.py:184 +#: lib/elements/satin_column.py:185 msgid "Pull compensation percentage" msgstr "Zugkompensation (%)" -#: lib/elements/satin_column.py:185 +#: lib/elements/satin_column.py:186 msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of stitch width. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Zusätzliche Zugkompensation, die als Prozentwert der ursprünglichen Breite variiert. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt verwendet werden." -#: lib/elements/satin_column.py:198 +#: lib/elements/satin_column.py:199 msgid "Pull compensation" msgstr "Zugausgleich" -#: lib/elements/satin_column.py:199 +#: lib/elements/satin_column.py:200 msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Satinstiche ziehen den Stoff zusammen. Dadurch wird das Stickbild schmaler, als die in Inkscape gezeichnete Form. Diese Einstellung erweitert die Satinsäule um einen festen Wert, um diesen Effekt auszugleichen. Zwei durch ein Leerzeichen getrennte Werte können für einen asymmetrischen Effekt genutzt werden." -#: lib/elements/satin_column.py:215 +#: lib/elements/satin_column.py:216 msgid "Swap rails" msgstr "Seiten umkehren" -#: lib/elements/satin_column.py:216 +#: lib/elements/satin_column.py:217 msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties" msgstr "Diese Einstellung beeinflusst, ob der Startpunkt der Satinsäule auf der linken oder rechten Seite liegt." -#: lib/elements/satin_column.py:224 +#: lib/elements/satin_column.py:225 msgid "Contour underlay" msgstr "Konturunterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:224 lib/elements/satin_column.py:231 -#: lib/elements/satin_column.py:239 lib/elements/satin_column.py:252 +#: lib/elements/satin_column.py:225 lib/elements/satin_column.py:232 +#: lib/elements/satin_column.py:240 lib/elements/satin_column.py:253 msgid "Contour Underlay" msgstr "Konturunterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:231 lib/elements/satin_column.py:268 +#: lib/elements/satin_column.py:232 lib/elements/satin_column.py:269 msgid "Stitch length" msgstr "Stichlänge" -#: lib/elements/satin_column.py:237 +#: lib/elements/satin_column.py:238 msgid "Inset distance (fixed)" msgstr "Einzug (fest)" -#: lib/elements/satin_column.py:238 +#: lib/elements/satin_column.py:239 msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Verkleinert die Umrandung um eine feste Breite, um zu verhindern, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinsäule sichtbar wird." -#: lib/elements/satin_column.py:249 +#: lib/elements/satin_column.py:250 msgid "Inset distance (proportional)" msgstr "Einzug (proportional)" -#: lib/elements/satin_column.py:250 +#: lib/elements/satin_column.py:251 msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Verkleinert die Breite der Satinsäule proportional im Verhältnis zur Ursprungsbreite. Dies verhindert, dass die Unterlage an der Außenseite der Satinsäule sichtbar wird." -#: lib/elements/satin_column.py:261 +#: lib/elements/satin_column.py:262 msgid "Center-walk underlay" msgstr "Mittellinien Unterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:261 lib/elements/satin_column.py:268 -#: lib/elements/satin_column.py:277 lib/elements/satin_column.py:287 +#: lib/elements/satin_column.py:262 lib/elements/satin_column.py:269 +#: lib/elements/satin_column.py:278 lib/elements/satin_column.py:288 msgid "Center-Walk Underlay" msgstr "Mittellinien Unterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:274 lib/elements/stroke.py:101 +#: lib/elements/satin_column.py:275 lib/elements/stroke.py:101 msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" -#: lib/elements/satin_column.py:275 +#: lib/elements/satin_column.py:276 msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point." msgstr "Bei einer ungeraden Anzahl an Wiederholungen wird die Richtung, in die die Satinsäule verläuft, umgekehrt. Sie endet dementsprechend wieder am Startpunkt." -#: lib/elements/satin_column.py:285 +#: lib/elements/satin_column.py:286 msgid "Position" msgstr "Position" -#: lib/elements/satin_column.py:286 +#: lib/elements/satin_column.py:287 #, python-format msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail." msgstr "Position der Unterlage zwischen den Außenseiten. 0% liegt genau auf der ersten Seite, 50% in der Mitte, 100% auf der zweiten Seite." -#: lib/elements/satin_column.py:294 +#: lib/elements/satin_column.py:295 msgid "Zig-zag underlay" msgstr "Zick-Zack Unterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:294 lib/elements/satin_column.py:303 -#: lib/elements/satin_column.py:314 lib/elements/satin_column.py:334 -#: lib/elements/satin_column.py:347 +#: lib/elements/satin_column.py:295 lib/elements/satin_column.py:304 +#: lib/elements/satin_column.py:315 lib/elements/satin_column.py:335 +#: lib/elements/satin_column.py:348 msgid "Zig-zag Underlay" msgstr "Zick-Zack Unterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:300 +#: lib/elements/satin_column.py:301 msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Zick-Zack Abstand (Spitze zu Spitze)" -#: lib/elements/satin_column.py:301 +#: lib/elements/satin_column.py:302 msgid "Distance between peaks of the zig-zags." msgstr "Abstand zwischen den Spitzen der Zick-Zacks." -#: lib/elements/satin_column.py:311 +#: lib/elements/satin_column.py:312 msgid "Inset amount (fixed)" msgstr "Einzug (fest)" -#: lib/elements/satin_column.py:312 lib/elements/satin_column.py:332 +#: lib/elements/satin_column.py:313 lib/elements/satin_column.py:333 msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "Voreinstellung: Hälfte des Einzuges der Konturunterlage" -#: lib/elements/satin_column.py:331 +#: lib/elements/satin_column.py:332 msgid "Inset amount (proportional)" msgstr "Einzug (proportional)" -#: lib/elements/satin_column.py:345 +#: lib/elements/satin_column.py:346 msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded" msgstr "Stich unterteilen, wenn maximale Stichlänge überschritten ist" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" msgstr "Veraltete Laufstich-Einstellung erkannt!\n\n" "Es scheint so, als ob für einen Geradstich eine Linie verwendet wurde, die schmaler als 0.5 Einheiten ist. Diese Methode ist veraltet. Bitte eine gestrichelte Linie für diesen Zweck benutzen." -#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:79 +#: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:80 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1707,15 +1707,15 @@ msgid "Please select at least one satin column." msgstr "Bitte mindestens eine Satinsäule auswählen." #. This was previously: "No embroiderable paths selected." -#: lib/extensions/base.py:127 +#: lib/extensions/base.py:136 msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected." msgstr "Ink/Stitch kann keines der ausgewählten Objekte interpretieren." -#: lib/extensions/base.py:129 +#: lib/extensions/base.py:138 msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with." msgstr "Es gibt im gesamten Dokument keine Objekte, mit denen Ink/Stitch arbeiten kann." -#: lib/extensions/base.py:131 +#: lib/extensions/base.py:140 msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects" msgstr "Tipp: Öffne Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten" @@ -1856,50 +1856,50 @@ msgstr "Bitte mindestens zwei Elemente auswählen, um einen Sprungstich in einen msgid "Please choose one or more commands to add." msgstr "Bitte hinzuzufügende Befehle auswählen." -#: lib/extensions/lettering.py:37 lib/extensions/lettering.py:478 +#: lib/extensions/lettering.py:38 lib/extensions/lettering.py:481 msgid "Ink/Stitch Lettering" msgstr "Ink/Stitch Text" -#: lib/extensions/lettering.py:47 +#: lib/extensions/lettering.py:48 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: lib/extensions/lettering.py:56 +#: lib/extensions/lettering.py:57 msgid "Font size filter (mm). 0 for all sizes." msgstr "Schriftgrößenfilter (mm). 0 für alle Größen." -#: lib/extensions/lettering.py:66 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7 +#: lib/extensions/lettering.py:67 inx/inkstitch_apply_threadlist.inx:7 #: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:15 #: inx/inkstitch_lettering_along_path.inx:13 #: inx/inkstitch_palette_to_text.inx:15 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: lib/extensions/lettering.py:71 +#: lib/extensions/lettering.py:72 msgid "Stitch lines of text back and forth" msgstr "Sticke Textzeilen vor und zurück" -#: lib/extensions/lettering.py:74 +#: lib/extensions/lettering.py:75 msgid "Never" msgstr "nie" -#: lib/extensions/lettering.py:74 +#: lib/extensions/lettering.py:75 msgid "after each line" msgstr "nach jeder Reihe" -#: lib/extensions/lettering.py:74 +#: lib/extensions/lettering.py:75 msgid "after each word" msgstr "nach jedem Wort" -#: lib/extensions/lettering.py:74 +#: lib/extensions/lettering.py:75 msgid "after each letter" msgstr "nach jedem Buchstaben" -#: lib/extensions/lettering.py:75 +#: lib/extensions/lettering.py:76 msgid "Add trim command" msgstr "Fadenschnitt-Befehl hinzufügen" -#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:466 +#: lib/extensions/lettering.py:85 lib/extensions/params.py:467 #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:102 #: print/templates/ui.html:106 print/templates/ui.html:112 @@ -1908,34 +1908,34 @@ msgstr "Fadenschnitt-Befehl hinzufügen" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: lib/extensions/lettering.py:88 lib/extensions/params.py:474 +#: lib/extensions/lettering.py:89 lib/extensions/params.py:475 msgid "Apply and Quit" msgstr "Anwenden und schließen" -#: lib/extensions/lettering.py:249 +#: lib/extensions/lettering.py:250 msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font." msgstr "Diese Schriftart hat keine verfügbare Schriftvariante. Bitte aktualisieren oder entfernen." #. The user has chosen to scale the text by some percentage #. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol, #. make sure to double it (%%). -#: lib/extensions/lettering.py:310 +#: lib/extensions/lettering.py:311 #, python-format msgid "Text scale %s%%" msgstr "Text Skalierung %s%%" -#: lib/extensions/lettering.py:321 +#: lib/extensions/lettering.py:322 #, python-format msgid "Error: Text cannot be applied to the document.\n" "%s" msgstr "Fehler: Der Text kann nicht in das Dokument eingefügt werden.\n" "%s" -#: lib/extensions/lettering.py:468 +#: lib/extensions/lettering.py:471 msgid "Please select only one block of text." msgstr "Bitte wähle nur einen Textabschnitt." -#: lib/extensions/lettering.py:471 +#: lib/extensions/lettering.py:474 msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again." msgstr "Du hast Objekte ausgewählt, die nicht von der Text-Erweiterung erstellt wurden. Bitte entferne deine Auswahl oder wähle andere Objekte aus, bevor du das Text-Modul erneut startest." @@ -1979,54 +1979,54 @@ msgstr "Um Text in Textzeilen zu zerlegen, bitte ein oder mehrere Textelemente a msgid "Cannot read palette: invalid GIMP palette header" msgstr "Palette kann nicht gelesen werden: Ungültiger GIMP-Palettenheader" -#: lib/extensions/params.py:251 +#: lib/extensions/params.py:252 msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "Diese Einstellung wird auf 1 Objekt angewendet." -#: lib/extensions/params.py:253 +#: lib/extensions/params.py:254 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." msgstr "Diese Einstellungen werden auf %d Objekte angewendet." -#: lib/extensions/params.py:258 +#: lib/extensions/params.py:259 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." msgstr "Einige Einstellungen hatten unterschiedliche Werte der Objekte. Bitte einen Wert aus der Liste auswählen oder einen neuen Namen eingeben." -#: lib/extensions/params.py:263 +#: lib/extensions/params.py:264 #, python-format msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgenden %d Registerkarten." -#: lib/extensions/params.py:267 +#: lib/extensions/params.py:268 msgid "Disabling this tab will disable the following tab." msgstr "Deaktivierung dieser Registerkarte, deaktiviert die folgende Registerkarte." -#: lib/extensions/params.py:271 +#: lib/extensions/params.py:272 #, python-format msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." msgstr "Aktivierung dieser Registerkarte deaktiviert %s und umgekehrt." -#: lib/extensions/params.py:325 +#: lib/extensions/params.py:326 msgid "Inkscape objects" msgstr "Inkscape Objekte" -#: lib/extensions/params.py:390 +#: lib/extensions/params.py:391 msgid "Re-roll" msgstr " würfeln" -#: lib/extensions/params.py:420 +#: lib/extensions/params.py:421 msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Hier klicken, um die Speicherung dieses Parameters bei \"Anwenden und schließen\" zu erzwingen" -#: lib/extensions/params.py:430 +#: lib/extensions/params.py:431 msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Dieser Parameter wird gespeichert, wenn man auf \"Übernehmen und beenden\" klickt" -#: lib/extensions/params.py:448 +#: lib/extensions/params.py:449 msgid "Embroidery Params" msgstr "Stickparameter" -#: lib/extensions/params.py:471 +#: lib/extensions/params.py:472 msgid "Use Last Settings" msgstr "Letzte Einstellungen verwenden" @@ -2178,96 +2178,96 @@ msgstr "Einstellung \"%s\" bereits vorhanden. Bitte verwenden Sie einen anderen #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command label at bottom of simulator window -#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:142 +#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:142 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:29 msgid "STITCH" msgstr "STICH" -#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145 +#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:145 msgid "JUMP" msgstr "SPRUNG" -#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148 +#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:148 msgid "TRIM" msgstr "SCHNEIDEN" -#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:151 +#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:151 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:33 msgid "STOP" msgstr "STOP" -#: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:154 +#: lib/gui/simulator.py:20 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:154 #: inx/inkstitch_output_GCODE.inx:31 msgid "COLOR CHANGE" msgstr "FARBWECHSEL" -#: lib/gui/simulator.py:50 +#: lib/gui/simulator.py:52 msgid "Slow down (arrow down)" msgstr "Langsamer (Pfeil Runter)" -#: lib/gui/simulator.py:53 +#: lib/gui/simulator.py:55 msgid "Speed up (arrow up)" msgstr "Schneller (Pfeil Hoch)" -#: lib/gui/simulator.py:56 +#: lib/gui/simulator.py:58 msgid "Go on step backward (-)" msgstr "Schritt rückwärts (-)" -#: lib/gui/simulator.py:59 +#: lib/gui/simulator.py:61 msgid "Go on step forward (+)" msgstr "Schritt vorwärts (+)" -#: lib/gui/simulator.py:62 +#: lib/gui/simulator.py:64 msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)" msgstr "Richtung wechseln (Pfeil Links | Pfeil Rechts)" -#: lib/gui/simulator.py:63 lib/gui/simulator.py:239 lib/gui/simulator.py:246 +#: lib/gui/simulator.py:65 lib/gui/simulator.py:241 lib/gui/simulator.py:248 #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/gui/simulator.py:65 +#: lib/gui/simulator.py:67 msgid "Pause (P)" msgstr "Pause (P)" -#: lib/gui/simulator.py:66 +#: lib/gui/simulator.py:68 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: lib/gui/simulator.py:68 +#: lib/gui/simulator.py:70 msgid "Restart (R)" msgstr "Neustart (R)" -#: lib/gui/simulator.py:69 +#: lib/gui/simulator.py:71 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/gui/simulator.py:71 +#: lib/gui/simulator.py:73 msgid "Display needle penetration point (O)" msgstr "Zeige Nadeleinstichpositionen (O)" -#: lib/gui/simulator.py:72 +#: lib/gui/simulator.py:74 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: lib/gui/simulator.py:74 +#: lib/gui/simulator.py:76 msgid "Quit (Q)" msgstr "Beenden (Q)" -#: lib/gui/simulator.py:186 +#: lib/gui/simulator.py:188 #, python-format msgid "Speed: %d stitches/sec" msgstr "Geschwindigkeit: %d Stiche/Sek" -#: lib/gui/simulator.py:242 lib/gui/simulator.py:270 +#: lib/gui/simulator.py:244 lib/gui/simulator.py:272 msgid "Start" msgstr "Start" -#: lib/gui/simulator.py:816 lib/gui/simulator.py:826 +#: lib/gui/simulator.py:832 lib/gui/simulator.py:842 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: lib/gui/simulator.py:857 +#: lib/gui/simulator.py:873 msgid "Embroidery Simulation" msgstr "Stick Simulation" @@ -2277,14 +2277,14 @@ msgid "Cannot load simulator.\n" msgstr "Die Stickvorschau kann nicht geladen werden.\n" "Für eine vollständige Fehlermeldung bitte das Parameter-Fenster schließen." -#: lib/lettering/font.py:164 +#: lib/lettering/font.py:167 #, python-format msgid "The font '%s' has no variants." msgstr "Die Schrift '%s' hat keine Varianten." #. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by #. the user's system automatically. -#: lib/output.py:108 +#: lib/output.py:113 #, python-format msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s" @@ -2294,34 +2294,34 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in %(path)s: %(error)s" msgid "File does not exist and cannot be opened. Please correct the file path and try again.\\r%s" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden. Bitte überprüfe den Dateipfad und versuche es erneut.\\r%s" -#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:26 +#: lib/stitch_plan/stitch_plan.py:27 msgid "There is no selected stitchable element. Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects in case you have expected a stitchout." msgstr "Es wurde kein stickbares Element ausgewählt. Bitte führe die Funktion Erweiterungen > Ink/Stitch > Fehlerbehebung > Fehlerbehebung an Objekten aus, um Hinweise zu Fehlern in der Stickplanerstellung zu erhalten." -#: lib/stitches/auto_run.py:135 lib/stitches/auto_satin.py:347 +#: lib/stitches/auto_run.py:140 lib/stitches/auto_satin.py:348 msgid "Auto-Route" msgstr "Auto-Führung" -#: lib/stitches/auto_run.py:261 +#: lib/stitches/auto_run.py:270 #, python-format msgid "AutoRun %d" msgstr "AutoGeradstich %d" -#: lib/stitches/auto_run.py:263 +#: lib/stitches/auto_run.py:272 #, python-format msgid "AutoRun Underpath %d" msgstr "AutoGeradstich Verbindung %d" #. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering #. extensions -#: lib/stitches/auto_satin.py:518 +#: lib/stitches/auto_satin.py:521 #, python-format msgid "AutoSatin %d" msgstr "AutoSatin %d" #. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns #. amd Lettering extensions -#: lib/stitches/auto_satin.py:521 +#: lib/stitches/auto_satin.py:524 #, python-format msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "AutoSatin Geradstich %d" @@ -2980,6 +2980,10 @@ msgstr "+ Plus" msgid "Button" msgstr "Knopf" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:117 +msgid "clear stitch plan cache" +msgstr "" + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:203 msgid "color changes" msgstr "Farbwechsel" @@ -2996,6 +3000,22 @@ msgstr "Steuerung" msgid "cursor" msgstr "Mauszeiger" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:73 +msgid "Default minimum jump stitch length" +msgstr "" + +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:89 +msgid "Default minimum stitch length" +msgstr "" + +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:127 +msgid "done" +msgstr "" + +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:48 +msgid "Drop stitches smaller than this value." +msgstr "Stitche die kleiner sind als dieser Wert, werden gelöscht und nicht exportiert (Ausnahme: Stiche zum Vernähen)." + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18 msgid "Function" msgstr "Funktion" @@ -3032,6 +3052,10 @@ msgstr "Installation abgeschlossen" msgid "Installation Failed" msgstr "Installation fehlgeschlagen" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:29 +msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." +msgstr "Sprungstiche, die kleiner sind, werden als normale Stiche behandelt." + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106 msgid "Jump to next command" msgstr "Zum nächsten Befehl springen" @@ -3044,6 +3068,14 @@ msgstr "Zum vorherigen Befehl springen" msgid "jumps" msgstr "Sprungstiche" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:27 +msgid "Minimum jump stitch length" +msgstr "" + +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:46 +msgid "Minimum stitch length" +msgstr "" + #. name for this keyboard key: - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76 msgid "Minus" @@ -3097,6 +3129,11 @@ msgstr "Sprungstiche anzeigen" msgid "Rendering stitch-plan..." msgstr "Stichplan wird erstellt..." +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:39 +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:58 +msgid "set as default" +msgstr "" + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastenkürzel" @@ -3127,14 +3164,27 @@ msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec" msgstr[0] "Geschwindigkeit: %{speed} Stich/Sek" msgstr[1] "Geschwindigkeit: %{speed} Stiche/Sek" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:105 +msgid "Stitch plan cache size" +msgstr "" + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:206 msgid "stops" msgstr "Stopp-Befehle" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:107 +msgid "The greater the number, the more stitch plans can be cached, speeding up stitch plan calculation. Default: 100" +msgstr "" + #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:60 msgid "Try again" msgstr "Versuchen sie es erneut" +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:75 +#: electron/src/renderer/components/Preferences.vue:91 +msgid "Used for new SVGs." +msgstr "" + #: inx/inkstitch_about.inx:3 inx/inkstitch_about.inx:6 msgid "About" msgstr "Über" @@ -3512,26 +3562,6 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Embroider" msgstr "Sticken" -#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:3 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:17 -msgid "Collapse length (mm)" -msgstr "Maximaler Abstand zwischen zwei Objekten ohne vernähen (mm)" - -#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:17 -msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." -msgstr "Sprungstiche, die kleiner sind, werden als normale Stiche behandelt." - -#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:20 -msgid "Minimal stitch length (mm)" -msgstr "Minimale Stichlänge (mm)" - -#: inx/inkstitch_embroider_settings.inx:20 -msgid "Drop stitches smaller than this value." -msgstr "Stitche die kleiner sind als dieser Wert, werden gelöscht und nicht exportiert (Ausnahme: Stiche zum Vernähen)." - #: inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:3 inx/inkstitch_fill_to_stroke.inx:24 msgid "Fill to Stroke" msgstr "Füllung zu Mittellinie" @@ -4720,6 +4750,10 @@ msgstr "https://inkstitch.org/de/docs/thread-color/#farbpalette-zu-text" msgid "Params" msgstr "Parameter" +#: inx/inkstitch_preferences.inx:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + #: inx/inkstitch_print.inx:3 msgid "PDF Export" msgstr "PDF-Export" -- cgit v1.3.1