From b524177d03988583bbc29f4b7cf1756e92accaa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Sat, 21 May 2022 01:57:08 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_es_ES.po | 453 +++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'translations/messages_es_ES.po') diff --git a/translations/messages_es_ES.po b/translations/messages_es_ES.po index 5b84c6b0..8a1aa9dc 100644 --- a/translations/messages_es_ES.po +++ b/translations/messages_es_ES.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 02:21\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-21 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 01:56\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 02:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-21 01:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -497,198 +497,89 @@ msgstr "conector" msgid "command marker" msgstr "marcador de instrucción" -#: lib/elements/auto_fill.py:23 -msgid "Small Fill" -msgstr "Relleno Pequeño" - -#: lib/elements/auto_fill.py:24 -msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." -msgstr "Este objeto para relleno es tan pequeño que probablemente sería mejor en puntada recta o columna de satín. Para formas muy pequeñas, no es posible usar la puntada de relleno, e Ink/Stitch usará puntada recta a lo largo de contorno." - -#: lib/elements/auto_fill.py:30 lib/elements/auto_fill.py:146 -msgid "Expand" -msgstr "Expandir" - -#: lib/elements/auto_fill.py:31 -msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." -msgstr "No se puede aplicar el parámetro de expansión para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar." - -#: lib/elements/auto_fill.py:36 lib/elements/auto_fill.py:123 -msgid "Inset" -msgstr "Recuadro" - -#: lib/elements/auto_fill.py:37 -msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." -msgstr "No se puede aplicar el parámetro de inserción de refuerzo para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar." - -#: lib/elements/auto_fill.py:42 -msgid "AutoFill" -msgstr "AutoRelleno" - -#: lib/elements/auto_fill.py:45 -msgid "Automatically routed fill stitching" -msgstr "Bordado de relleno enrutado automáticamente" - -#: lib/elements/auto_fill.py:65 -msgid "Running stitch length (traversal between sections)" -msgstr "Ejecución de la longitud de puntada (traversal entre secciones)" - -#: lib/elements/auto_fill.py:66 -msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." -msgstr "Longitud de las puntadas alrededor del contorno de la región de relleno utilizada al pasar de una sección a otra." - -#: lib/elements/auto_fill.py:74 -msgid "Underlay" -msgstr "Capa base" - -#: lib/elements/auto_fill.py:74 lib/elements/auto_fill.py:83 -#: lib/elements/auto_fill.py:105 lib/elements/auto_fill.py:116 -#: lib/elements/auto_fill.py:126 lib/elements/auto_fill.py:138 -#: lib/elements/auto_fill.py:172 -msgid "AutoFill Underlay" -msgstr "Relleno automático subyacente" - -#: lib/elements/auto_fill.py:80 -msgid "Fill angle" -msgstr "Ángulo de relleno" - -#: lib/elements/auto_fill.py:81 -msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers." -msgstr "Por defecto: rellenar el ángulo + 90 grados. Insertar lista de elementos separados por coma para capas múltiples." - -#: lib/elements/auto_fill.py:102 -msgid "Row spacing" -msgstr "Espaciado de la fila" - -#: lib/elements/auto_fill.py:103 -msgid "default: 3x fill row spacing" -msgstr "por defecto: rellenar el espaciado de línea x3" - -#: lib/elements/auto_fill.py:113 -msgid "Max stitch length" -msgstr "Longitud de puntada máxima" - -#: lib/elements/auto_fill.py:114 -msgid "default: equal to fill max stitch length" -msgstr "por defecto: igual a rellenar la longitud máxima de puntada" - -#: lib/elements/auto_fill.py:124 -msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." -msgstr "Reduzca la forma antes de aplicar la capa base, para evitar que la capa base se vea alrededor del exterior del relleno." - -#: lib/elements/auto_fill.py:135 lib/elements/fill.py:75 -msgid "Skip last stitch in each row" -msgstr "Saltar última puntada de cada fila" - -#: lib/elements/auto_fill.py:136 lib/elements/fill.py:76 -msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." -msgstr "La última puntada de cada fila está bastante cerca de la primera puntada de la siguiente fila. Omitirlo reduce el número de puntadas y la densidad." - -#: lib/elements/auto_fill.py:147 -msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." -msgstr "Expandir la forma antes de rellenar el bordado, para compensar los espacios entre figuras." - -#: lib/elements/auto_fill.py:156 lib/elements/auto_fill.py:168 -msgid "Underpath" -msgstr "Capa base" - -#: lib/elements/auto_fill.py:157 lib/elements/auto_fill.py:169 -msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." -msgstr "Viaja dentro de la forma al pasar de una sección a otra. Las puntadas subterráneas evitan viajar en la dirección del ángulo de la fila para que no sean visibles. Esto les da una apariencia irregular." - -#: lib/elements/auto_fill.py:266 -msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." -msgstr "Error durante Auto-Relleno! Esto significa que hubo un problema con Ink/Stitch." - -#. this message is followed by a URL: -#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new -#: lib/elements/auto_fill.py:269 -msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " -msgstr "Si quieres ayudarnos a mejorar Ink/Stitch, por favor pega este mensaje completo a un nuevo tema en: " - -#: lib/elements/clone.py:25 +#: lib/elements/clone.py:20 msgid "Clone Object" msgstr "Objeto Duplicado" -#: lib/elements/clone.py:26 +#: lib/elements/clone.py:21 msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. " msgstr "Hay uno o más objetos clonados en este documento. Ink/Stitch puede funcionar con clones individuales, pero está limitado a establecer muy pocos parámetros. " -#: lib/elements/clone.py:29 +#: lib/elements/clone.py:24 msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:" msgstr "Si desea convertir el elemento duplicado en un elemento real, siga estos pasos:" -#: lib/elements/clone.py:30 +#: lib/elements/clone.py:25 msgid "* Select the clone" msgstr "Seleccione el duplicado" -#: lib/elements/clone.py:31 lib/elements/clone.py:42 +#: lib/elements/clone.py:26 lib/elements/clone.py:37 msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)" msgstr "* Ejecute: Editar > Clonar > Desvincular Clon (Alt+Shift+D)" -#: lib/elements/clone.py:36 +#: lib/elements/clone.py:31 msgid "Clone is not embroiderable" msgstr "El clon no se puede bordar" -#: lib/elements/clone.py:37 +#: lib/elements/clone.py:32 msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)." msgstr "Hay uno o más objetos clon en este documento. Un clon debe ser hijo directo de un elemento bordado. Ink/Stitch no puede bordar clones de grupos u otros elementos no bordables (texto o imagen)." -#: lib/elements/clone.py:40 +#: lib/elements/clone.py:35 msgid "Convert the clone into a real element:" msgstr "Convertir el clon en un elemento real:" -#: lib/elements/clone.py:41 +#: lib/elements/clone.py:36 msgid "* Select the clone." msgstr "* Seleccione el clon." -#: lib/elements/clone.py:56 +#: lib/elements/clone.py:51 msgid "Clone" msgstr "Clon" -#: lib/elements/clone.py:62 +#: lib/elements/clone.py:57 msgid "Custom fill angle" msgstr "Personalizar ángulo de relleno" -#: lib/elements/clone.py:63 +#: lib/elements/clone.py:58 msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone." msgstr "Esta configuración aplicará un ángulo de relleno personalizado para el clon." -#: lib/elements/element.py:198 +#: lib/elements/element.py:202 msgid "Allow lock stitches" msgstr "Permitir puntadas de remate" -#: lib/elements/element.py:199 +#: lib/elements/element.py:203 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches." msgstr "Ate el hilo al principio y/o al final de este objeto. La puntada manual no agregará puntadas de remate." #. options to allow lock stitch before and after objects -#: lib/elements/element.py:203 +#: lib/elements/element.py:207 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: lib/elements/element.py:203 +#: lib/elements/element.py:207 msgid "Before" msgstr "Antes" -#: lib/elements/element.py:203 +#: lib/elements/element.py:207 msgid "After" msgstr "Después" -#: lib/elements/element.py:203 +#: lib/elements/element.py:207 msgid "Neither" msgstr "Ninguno" -#: lib/elements/element.py:212 +#: lib/elements/element.py:216 #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3 msgid "Force lock stitches" msgstr "Forzar las puntadas de refuerzo" -#: lib/elements/element.py:213 +#: lib/elements/element.py:217 msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences." msgstr "Cosa puntadas de bloqueo después de coser este elemento, incluso si la distancia al siguiente objeto es más corta que la definida por el valor de longitud de contracción en las preferencias de Ink/Stitch." -#: lib/elements/element.py:257 +#: lib/elements/element.py:261 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "El objeto %(id)s tiene un atributo 'd' vacío. Elimine este objeto de su documento." @@ -696,7 +587,7 @@ msgstr "El objeto %(id)s tiene un atributo 'd' vacío. Elimine este objeto de su #. used when showing an error message to the user such as #. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't #. intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:345 +#: lib/elements/element.py:354 msgid "error:" msgstr "error:" @@ -712,78 +603,275 @@ msgstr "Hay un objeto de ruta no válido en el documento, falta el D-atributo." msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..." msgstr "* Ejecutar Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Limpiar documento..." -#: lib/elements/fill.py:23 +#: lib/elements/fill_stitch.py:27 +msgid "Small Fill" +msgstr "Relleno Pequeño" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:28 +msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." +msgstr "Este objeto para relleno es tan pequeño que probablemente sería mejor en puntada recta o columna de satín. Para formas muy pequeñas, no es posible usar la puntada de relleno, e Ink/Stitch usará puntada recta a lo largo de contorno." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:34 lib/elements/fill_stitch.py:399 +msgid "Expand" +msgstr "Expandir" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:35 +msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." +msgstr "No se puede aplicar el parámetro de expansión para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:40 lib/elements/fill_stitch.py:376 +msgid "Inset" +msgstr "Recuadro" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:41 +msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." +msgstr "No se puede aplicar el parámetro de inserción de refuerzo para este objeto de relleno. Ink/Stitch lo ignorará y utilizará el tamaño original en su lugar." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:46 +msgid "Missing Guideline" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:47 +msgid "This object is set to \"Guided Fill\", but has no guide line." +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:49 +msgid "* Create a stroke object" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:50 +msgid "* Select this object and run Extensions > Ink/Stitch > Edit > Selection to guide line" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:55 +msgid "Disjointed Guide Line" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:56 +msgid "The guide line of this object isn't within the object borders. The guide line works best, if it is within the target element." +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:59 +msgid "* Move the guide line into the element" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:64 +msgid "Multiple Guide Lines" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:65 +msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used." +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:67 +msgid "* Remove all guide lines, except for one." +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:72 msgid "Unconnected" msgstr "Desconectado" -#: lib/elements/fill.py:24 +#: lib/elements/fill_stitch.py:73 msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes." msgstr "Relleno: este objeto está formado por formas no conectadas. Esto no está permitido porque Ink/Stitch no sabe en qué orden coserlos. Divida este objeto en formas separadas." -#: lib/elements/fill.py:28 lib/elements/fill.py:36 +#: lib/elements/fill_stitch.py:77 lib/elements/fill_stitch.py:85 msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects" msgstr "* Extensiones > Ink/Stitch > Herramientas de relleno > Separar objetos de relleno" -#: lib/elements/fill.py:33 +#: lib/elements/fill_stitch.py:82 msgid "Border crosses itself" msgstr "El borde se cruza a sí mismo" -#: lib/elements/fill.py:34 +#: lib/elements/fill_stitch.py:83 msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself." msgstr "Relleno: la forma no es válida. Esto puede suceder si el borde se cruza sobre sí mismo." -#: lib/elements/fill.py:41 -msgid "Fill" -msgstr "Relleno" +#: lib/elements/fill_stitch.py:90 +msgid "FillStitch" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:93 +msgid "Automatically routed fill stitching" +msgstr "Bordado de relleno enrutado automáticamente" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:98 +msgid "Fill method" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:99 +msgid "Auto Fill" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:99 +msgid "Contour Fill" +msgstr "" -#: lib/elements/fill.py:48 -msgid "Manually routed fill stitching" -msgstr "Costura de relleno enrutada manualmente" +#: lib/elements/fill_stitch.py:99 +msgid "Guided Fill" +msgstr "" -#: lib/elements/fill.py:49 -msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching." -msgstr "AutoRellenar es el método predeterminado para generar costuras de relleno." +#: lib/elements/fill_stitch.py:99 +msgid "Legacy Fill" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:104 +msgid "Contour Fill Strategy" +msgstr "" -#: lib/elements/fill.py:58 +#: lib/elements/fill_stitch.py:105 +msgid "Inner to Outer" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:105 +msgid "Single spiral" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:105 +msgid "Double spiral" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:110 +msgid "Join Style" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:111 +msgid "Round" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:111 +msgid "Mitered" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:111 +msgid "Beveled" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:116 +msgid "Avoid self-crossing" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:121 +msgid "Clockwise" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:127 msgid "Angle of lines of stitches" msgstr "Ángulo de líneas de puntadas" -#: lib/elements/fill.py:59 +#: lib/elements/fill_stitch.py:128 msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed." msgstr "El ángulo aumenta en sentido antihorario. 0 es horizontal. Se permiten ángulos negativos." -#: lib/elements/fill.py:86 +#: lib/elements/fill_stitch.py:146 lib/elements/fill_stitch.py:388 +msgid "Skip last stitch in each row" +msgstr "Saltar última puntada de cada fila" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:147 lib/elements/fill_stitch.py:389 +msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." +msgstr "La última puntada de cada fila está bastante cerca de la primera puntada de la siguiente fila. Omitirlo reduce el número de puntadas y la densidad." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:160 msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "Voltear relleno (comenzar de derecha a izquierda)" -#: lib/elements/fill.py:87 +#: lib/elements/fill_stitch.py:161 msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right." msgstr "La opción de voltear puede ayudarlo a enrutar su ruta de puntada. Cuando habilita el giro, la costura va de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha." -#: lib/elements/fill.py:96 +#: lib/elements/fill_stitch.py:172 msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaciamiento entre filas" -#: lib/elements/fill.py:97 +#: lib/elements/fill_stitch.py:173 msgid "Distance between rows of stitches." msgstr "Distancia entre filas de puntadas." -#: lib/elements/fill.py:110 +#: lib/elements/fill_stitch.py:187 msgid "Maximum fill stitch length" msgstr "Longitud máxima de puntada de relleno" -#: lib/elements/fill.py:111 +#: lib/elements/fill_stitch.py:188 msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row." msgstr "La longitud de cada puntada en una fila. Se puede usar una puntada más corta al principio o al final de una fila." -#: lib/elements/fill.py:120 +#: lib/elements/fill_stitch.py:199 msgid "Stagger rows this many times before repeating" msgstr "Alterne las filas esto muchas veces antes de repetir" -#: lib/elements/fill.py:121 +#: lib/elements/fill_stitch.py:200 msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position." msgstr "Establecer esto dicta cuántas filas de puntadas estarán separadas antes de que caigan en la misma posición de la columna." +#: lib/elements/fill_stitch.py:315 +msgid "Running stitch length (traversal between sections)" +msgstr "Ejecución de la longitud de puntada (traversal entre secciones)" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:316 +msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." +msgstr "Longitud de las puntadas alrededor del contorno de la región de relleno utilizada al pasar de una sección a otra." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:326 +msgid "Underlay" +msgstr "Capa base" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:326 lib/elements/fill_stitch.py:335 +#: lib/elements/fill_stitch.py:358 lib/elements/fill_stitch.py:369 +#: lib/elements/fill_stitch.py:379 lib/elements/fill_stitch.py:391 +#: lib/elements/fill_stitch.py:429 +msgid "Fill Underlay" +msgstr "" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:332 +msgid "Fill angle" +msgstr "Ángulo de relleno" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:333 +msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers." +msgstr "Por defecto: rellenar el ángulo + 90 grados. Insertar lista de elementos separados por coma para capas múltiples." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:355 +msgid "Row spacing" +msgstr "Espaciado de la fila" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:356 +msgid "default: 3x fill row spacing" +msgstr "por defecto: rellenar el espaciado de línea x3" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:366 +msgid "Max stitch length" +msgstr "Longitud de puntada máxima" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:367 +msgid "default: equal to fill max stitch length" +msgstr "por defecto: igual a rellenar la longitud máxima de puntada" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:377 +msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." +msgstr "Reduzca la forma antes de aplicar la capa base, para evitar que la capa base se vea alrededor del exterior del relleno." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:400 +msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." +msgstr "Expandir la forma antes de rellenar el bordado, para compensar los espacios entre figuras." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:411 lib/elements/fill_stitch.py:425 +msgid "Underpath" +msgstr "Capa base" + +#: lib/elements/fill_stitch.py:412 lib/elements/fill_stitch.py:426 +msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." +msgstr "Viaja dentro de la forma al pasar de una sección a otra. Las puntadas subterráneas evitan viajar en la dirección del ángulo de la fila para que no sean visibles. Esto les da una apariencia irregular." + +#: lib/elements/fill_stitch.py:629 +msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." +msgstr "Error durante Auto-Relleno! Esto significa que hubo un problema con Ink/Stitch." + +#. this message is followed by a URL: +#. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new +#: lib/elements/fill_stitch.py:632 +msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " +msgstr "Si quieres ayudarnos a mejorar Ink/Stitch, por favor pega este mensaje completo a un nuevo tema en: " + #: lib/elements/image.py:13 msgid "Image" msgstr "Imagen" @@ -1153,15 +1241,15 @@ msgid "Please select at least one satin column." msgstr "Seleccione al menos una columna satinada." #. This was previously: "No embroiderable paths selected." -#: lib/extensions/base.py:126 +#: lib/extensions/base.py:127 msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected." msgstr "Ink/Stitch no sabe cómo trabajar con ninguno de los objetos que ha seleccionado." -#: lib/extensions/base.py:128 +#: lib/extensions/base.py:129 msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with." msgstr "No hay objetos en todo el documento con los que Ink/Stitch sepa cómo trabajar." -#: lib/extensions/base.py:130 +#: lib/extensions/base.py:131 msgid "Tip: Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot Objects" msgstr "Consejo: Ejecute Extensiones > Ink/Stitch > Solucionar problemas > Solucionar problemas de Objetos" @@ -1280,7 +1368,7 @@ msgstr "Unir líneas de texto de un lado a otro" msgid "Add trims" msgstr "Agregar cortes" -#: lib/extensions/lettering.py:83 lib/extensions/params.py:361 +#: lib/extensions/lettering.py:83 lib/extensions/params.py:441 #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:93 #: print/templates/ui.html:97 print/templates/ui.html:103 @@ -1289,7 +1377,7 @@ msgstr "Agregar cortes" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/extensions/lettering.py:87 lib/extensions/params.py:368 +#: lib/extensions/lettering.py:87 lib/extensions/params.py:449 msgid "Apply and Quit" msgstr "Aplicar y Salir" @@ -1351,50 +1439,50 @@ msgstr "Elija uno o más comandos para adjuntar." msgid "Please select one or more text elements to split lines." msgstr "" -#: lib/extensions/params.py:208 +#: lib/extensions/params.py:227 msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "Esta configuración se aplicará a 1 objeto." -#: lib/extensions/params.py:210 +#: lib/extensions/params.py:229 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." msgstr "Esta configuración se aplicará a %d objetos." -#: lib/extensions/params.py:213 +#: lib/extensions/params.py:234 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." msgstr "Algunas configuraciones tenían valores diferentes en los objetos. Seleccione un valor del menú desplegable o ingrese uno nuevo." -#: lib/extensions/params.py:217 +#: lib/extensions/params.py:239 #, python-format msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará las siguientes %d pestañas." -#: lib/extensions/params.py:219 +#: lib/extensions/params.py:243 msgid "Disabling this tab will disable the following tab." msgstr "La desactivación de esta pestaña desactivará la siguiente pestaña." -#: lib/extensions/params.py:222 +#: lib/extensions/params.py:247 #, python-format msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." msgstr "Habilitar esta pestaña deshabilitará %s y viceversa." -#: lib/extensions/params.py:252 +#: lib/extensions/params.py:301 msgid "Inkscape objects" msgstr "Objetos de Inkscape" -#: lib/extensions/params.py:313 +#: lib/extensions/params.py:390 msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Haga clic para forzar que se guarde este parámetro cuando haga clic en \"Aplicar y salir\"" -#: lib/extensions/params.py:321 +#: lib/extensions/params.py:400 msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Este parámetro se guardará cuando haga clic en \"Aplicar y salir\"" -#: lib/extensions/params.py:344 +#: lib/extensions/params.py:423 msgid "Embroidery Params" msgstr "Parámetros de Bordado" -#: lib/extensions/params.py:365 +#: lib/extensions/params.py:446 msgid "Use Last Settings" msgstr "Usar los últimos ajustes" @@ -1402,6 +1490,10 @@ msgstr "Usar los últimos ajustes" msgid "Please select at least two elements to reorder." msgstr "" +#: lib/extensions/selection_to_guide_line.py:21 +msgid "Please select at least one object to be marked as a guide line." +msgstr "" + #: lib/extensions/selection_to_pattern.py:21 msgid "Please select at least one object to be marked as a pattern." msgstr "Seleccione al menos un objeto para marcarlo como patrón." @@ -1693,6 +1785,10 @@ msgstr "AutoSatinado %d" msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "AutoSatinar Puntada corriente %d" +#: lib/stitches/guided_fill.py:120 +msgid "Guide line (or offset copy) is self crossing!" +msgstr "" + #: lib/svg/rendering.py:222 msgid "Stitch Plan" msgstr "Plan de puntada" @@ -2744,6 +2840,7 @@ msgid "Duplicate Params" msgstr "Duplicar parametros" #: inx/inkstitch_duplicate_params.inx:10 inx/inkstitch_reorder.inx:10 +#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:10 #: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:10 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -3705,6 +3802,14 @@ msgstr "Eliminar la configuración de impresión de los metadatos del SVG" msgid "Re-stack objects in order of selection" msgstr "Re-apilar objetos en orden de selección" +#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:3 +msgid "Selection to guide line" +msgstr "" + +#: inx/inkstitch_selection_to_guide_line.inx:9 +msgid "Ink/Stitch" +msgstr "" + #: inx/inkstitch_selection_to_pattern.inx:3 msgid "Selection to pattern" msgstr "Selección del patrón" -- cgit v1.3.1