From 56af7a09fe8a8516be20c361c93465b2a3ca0d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Mon, 9 Jan 2023 01:21:36 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_fr_FR.po | 384 ++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 226 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'translations/messages_fr_FR.po') diff --git a/translations/messages_fr_FR.po b/translations/messages_fr_FR.po index 12893f21..14f120ac 100644 --- a/translations/messages_fr_FR.po +++ b/translations/messages_fr_FR.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-05 01:23\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 01:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-09 01:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-09 01:19+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -703,69 +703,77 @@ msgstr "Inverser l'angle" msgid "Flip automatically calucalted angle if it appears to be wrong." msgstr "Inverse l'angle calculé automatiquement s'il semble faux." -#: lib/elements/element.py:229 +#: lib/elements/element.py:231 msgid "Allow lock stitches" msgstr "Autoriser les points d'arrêts" -#: lib/elements/element.py:230 +#: lib/elements/element.py:232 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches." msgstr "Autorise l'ajout de points d'arrêts sur l’élément uniquement au début ou en fin ou en début et fin ou jamais. Les points manuels ne sont pas concernés par les points d'arrêts." #. options to allow lock stitch before and after objects -#: lib/elements/element.py:234 +#: lib/elements/element.py:236 msgid "Both" msgstr "Au début et à la fin" -#: lib/elements/element.py:234 +#: lib/elements/element.py:236 msgid "Before" msgstr "Au début" -#: lib/elements/element.py:234 +#: lib/elements/element.py:236 msgid "After" msgstr "A la fin" -#: lib/elements/element.py:234 +#: lib/elements/element.py:236 msgid "Neither" msgstr "Ni" -#: lib/elements/element.py:243 +#: lib/elements/element.py:245 #: inx/inkstitch_lettering_force_lock_stitches.inx:3 msgid "Force lock stitches" msgstr "Forcer des points d'arrêt" -#: lib/elements/element.py:244 +#: lib/elements/element.py:246 msgid "Sew lock stitches after sewing this element, even if the distance to the next object is shorter than defined by the collapse length value in the Ink/Stitch preferences." msgstr "Créer des points d'arrêt après avoir cousu cet élément, même si la distance jusqu'à l'objet suivant est plus courte que le paramètre 'saut de fils' défini dans les préférences Ink/Stitch." -#: lib/elements/element.py:288 +#: lib/elements/element.py:257 +msgid "Random seed" +msgstr "" + +#: lib/elements/element.py:258 +msgid "Use a specific seed for randomized attributes. Uses the element ID if empty." +msgstr "" + +#: lib/elements/element.py:306 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "L'objet %(id)s a un attribut 'd' vide. S’il vous plaît supprimer cet objet dans votre document." -#: lib/elements/element.py:346 +#: lib/elements/element.py:364 msgid "Trim After" msgstr "Couper après" -#: lib/elements/element.py:347 +#: lib/elements/element.py:365 msgid "Add a TRIM command after stitching this object." msgstr "Ajoute une commande de coupe après avoir brodé cet objet." -#: lib/elements/element.py:356 +#: lib/elements/element.py:374 msgid "Stop After" msgstr "Arrêter après" -#: lib/elements/element.py:357 +#: lib/elements/element.py:375 msgid "Add a STOP command after stitching this object." msgstr "Ajoute une commande STOP après avoir brodé cet objet." #. used when showing an error message to the user such as #. "Failed on PathLabel (path1234): Satin column: One or more of the rungs #. doesn't intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:393 +#: lib/elements/element.py:411 msgid "Failed on " msgstr "Erreur sur " -#: lib/elements/element.py:395 +#: lib/elements/element.py:413 msgid "Please run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Troubleshoot objects. This will indicate the errorneus position." msgstr "Merci d'exécuter Extensions > Ink/Stitch > Résolution de problèmes > Dépistage de problèmes avec des objets. Ceci indiquera la position erronée." @@ -833,15 +841,15 @@ msgstr "La ligne-guide de cet objet n'est pas dans les limites de l'objet. La li msgid "* Move the guide line into the element" msgstr "* Déplacer la ligne-guide à l'intérieur de l'élément" -#: lib/elements/fill_stitch.py:65 lib/elements/stroke.py:35 +#: lib/elements/fill_stitch.py:65 lib/elements/stroke.py:36 msgid "Multiple Guide Lines" msgstr "Multiples lignes-guide" -#: lib/elements/fill_stitch.py:66 lib/elements/stroke.py:36 +#: lib/elements/fill_stitch.py:66 lib/elements/stroke.py:37 msgid "This object has multiple guide lines, but only the first one will be used." msgstr "Cet objet possède plusieurs lignes-guide, mais seule la première sera utilisée." -#: lib/elements/fill_stitch.py:68 lib/elements/stroke.py:38 +#: lib/elements/fill_stitch.py:68 lib/elements/stroke.py:39 msgid "* Remove all guide lines, except for one." msgstr "* Supprimer toutes les lignes-guide, sauf une." @@ -1014,7 +1022,7 @@ msgstr "Longueur de point du point droit (parcours entre les sections)" msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "Longueur de points autour du contour de la région de remplissage lors du déplacement de section à section." -#: lib/elements/fill_stitch.py:389 lib/elements/stroke.py:124 +#: lib/elements/fill_stitch.py:389 lib/elements/stroke.py:135 msgid "Running stitch tolerance" msgstr "Tolérance du point droit" @@ -1153,436 +1161,484 @@ msgstr "* Optionnel : Exécutez l'extension Paramètres et cochez la boite \"poi msgid "Manual stitch along path" msgstr "Point manuel le long du chemin" -#: lib/elements/satin_column.py:24 +#: lib/elements/satin_column.py:27 msgid "Too few subpaths" msgstr "Trop peu de sous-chemins" -#: lib/elements/satin_column.py:25 +#: lib/elements/satin_column.py:28 msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)." msgstr "Colonne satin: L'objet a trop peu de sous-chemins. Une colonne satin doit avoir au moins deux sous-chemins (les rails)." -#: lib/elements/satin_column.py:27 +#: lib/elements/satin_column.py:30 msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)" msgstr "Ajouter un autre sous-chemin (sélectionner deux rails et faire Chemin>Combiner)" -#: lib/elements/satin_column.py:28 +#: lib/elements/satin_column.py:31 msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)" msgstr "Convertir en point droit ou satin simple (Params extension)" -#: lib/elements/satin_column.py:33 +#: lib/elements/satin_column.py:36 msgid "Unequal number of points" msgstr "Nombre de points inégal" -#: lib/elements/satin_column.py:34 +#: lib/elements/satin_column.py:37 msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points." msgstr "Colonne satin: Soit il n'y a aucune traverse de direction, soit les rails n'ont pas le même nombre de points." -#: lib/elements/satin_column.py:36 +#: lib/elements/satin_column.py:39 msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. " msgstr "La façon la plus simple de résoudre ce problème est d'ajouter une ou plusieurs traverses de direction. " -#: lib/elements/satin_column.py:37 +#: lib/elements/satin_column.py:40 msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns." msgstr "Les traverses de direction contrôlent la direction des points dans les colonnes Satin." -#: lib/elements/satin_column.py:38 +#: lib/elements/satin_column.py:41 msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool." msgstr "*L'objet étant sélectionné appuyez sur \"P\" pour activer l'outil crayon." -#: lib/elements/satin_column.py:39 +#: lib/elements/satin_column.py:42 msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung." msgstr "*Maintenir la touche \"Majuscule\" enfoncée en traçant la traverse de direction." -#: lib/elements/satin_column.py:44 +#: lib/elements/satin_column.py:47 msgid "Not stitchable satin column" msgstr "Colonne de satin non brodable" -#: lib/elements/satin_column.py:45 +#: lib/elements/satin_column.py:48 msgid "A satin column consists out of two rails and one or more rungs. This satin column may have a different setup." msgstr "Une colonne satin est constituée de deux rails et d'une ou plusieurs traverses. Cette colonne satin peut avoir une configuration différente." -#: lib/elements/satin_column.py:47 +#: lib/elements/satin_column.py:50 msgid "Make sure your satin column is not a combination of multiple satin columns." msgstr "Assurez-vous que votre colonne satin n'est pas une combinaison de plusieurs colonnes satin." -#: lib/elements/satin_column.py:48 +#: lib/elements/satin_column.py:51 msgid "Go to our website and read how a satin column should look like https://inkstitch.org/docs/stitches/satin-column/" msgstr "Allez sur notre site web et lisez à quoi une colonne de satin devrait ressembler: https://inkstitch.org/fr/docs/stitches/satin-column/" -#: lib/elements/satin_column.py:52 +#: lib/elements/satin_column.py:55 msgid "Each rung should intersect both rails once." msgstr "Chaque traverse de direction doit couper chacun des deux rails une fois." -#: lib/elements/satin_column.py:56 +#: lib/elements/satin_column.py:59 msgid "Rung doesn't intersect rails" msgstr "La traverse de direction ne coupe pas les rails" -#: lib/elements/satin_column.py:57 +#: lib/elements/satin_column.py:60 msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails." msgstr "Colonne satin : Une traverse de direction ne coupe pas les deux rails." -#: lib/elements/satin_column.py:61 +#: lib/elements/satin_column.py:64 msgid "Rungs intersects too many times" msgstr "La traverse de direction coupe les rails trop de fois" -#: lib/elements/satin_column.py:62 +#: lib/elements/satin_column.py:65 msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once." msgstr "Colonne satin: Une traverse de direction coupe un rail plus d'une fois." -#: lib/elements/satin_column.py:66 +#: lib/elements/satin_column.py:69 msgid "Satin Column" msgstr "Colonne Satin" -#: lib/elements/satin_column.py:72 +#: lib/elements/satin_column.py:75 msgid "Custom satin column" msgstr "Colonne de satin personnalisée" -#: lib/elements/satin_column.py:78 +#: lib/elements/satin_column.py:81 msgid "\"E\" stitch" msgstr "Point « E »" -#: lib/elements/satin_column.py:84 lib/elements/satin_column.py:286 +#: lib/elements/satin_column.py:87 lib/elements/satin_column.py:344 msgid "Maximum stitch length" msgstr "Longueur maximale du point" -#: lib/elements/satin_column.py:85 +#: lib/elements/satin_column.py:88 msgid "Maximum stitch length for split stitches." msgstr "Longueur maximale du point pour couper les points." -#: lib/elements/satin_column.py:92 +#: lib/elements/satin_column.py:95 +msgid "Random percentage of satin width decrease" +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:96 +msgid "shorten stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:105 +msgid "Random percentage of satin width increase" +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:106 +msgid "lengthen stitch across rails at most this percent. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:115 +msgid "Random zig-zag spacing percentage" +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:116 +msgid "Amount of random jitter added to stitch length." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:124 +msgid "Random phase for split stitches" +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:125 +msgid "Controls whether split stitches are centered or with a random phase (which may increase stitch count)." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:132 +msgid "Minimum length for random-phase split." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:133 +msgid "Defaults to maximum stitch length. Smaller values allow for a transition between single-stitch and split-stitch." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:142 +msgid "Random jitter for split stitches" +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:143 +msgid "Randomizes split stitch length if random phase is enabled, stitch position if disabled." +msgstr "" + +#: lib/elements/satin_column.py:150 msgid "Short stitch inset" msgstr "Décalage des points courts" -#: lib/elements/satin_column.py:93 -msgid "Stitches in areas with high density will be shortened by this amount." -msgstr "Les points dans les zones à forte densité seront raccourcis de cette quantité." +#: lib/elements/satin_column.py:151 +msgid "Stitches in areas with high density will be inset by this amount." +msgstr "" -#: lib/elements/satin_column.py:101 +#: lib/elements/satin_column.py:159 msgid "Short stitch distance" msgstr "Distance des points courts" -#: lib/elements/satin_column.py:102 -msgid "Do short stitches if the distance between stitches is smaller than this." -msgstr "Faites des points courts si la distance entre les crêtes est inférieure à cette valeur." +#: lib/elements/satin_column.py:160 +msgid "Inset stitches if the distance between stitches is smaller than this." +msgstr "" -#: lib/elements/satin_column.py:114 lib/elements/stroke.py:137 +#: lib/elements/satin_column.py:172 lib/elements/stroke.py:148 msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)" -#: lib/elements/satin_column.py:115 +#: lib/elements/satin_column.py:173 msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags. This is double the mm/stitch measurement used by most mechanical machines." msgstr "Distance entre les crêtes des zigzags. C'est le double de millimètres par point que ce qu'utilisent la plupart des machines à coudre." -#: lib/elements/satin_column.py:126 +#: lib/elements/satin_column.py:184 msgid "Pull compensation percentage" msgstr "Pourcentage de compensation d'étirement" -#: lib/elements/satin_column.py:127 +#: lib/elements/satin_column.py:185 msgid "Additional pull compensation which varies as a percentage of stitch width. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Compensation d'étirement supplémentaire qui varie comme un pourcentage de la largeur du point. Deux valeurs séparées par un espace peuvent être utilisées pour un effet asymétrique." -#: lib/elements/satin_column.py:140 +#: lib/elements/satin_column.py:198 msgid "Pull compensation" msgstr "Compensation d'étirement" -#: lib/elements/satin_column.py:141 +#: lib/elements/satin_column.py:199 msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column by a fixed length. Two values separated by a space may be used for an aysmmetric effect." msgstr "Les points satin serrent le tissu, ce qui entraîne une colonne plus étroite que celle que vous dessinez dans Inkscape. Ce paramètre étend le point depuis le centre vers l’extérieur de la colonne satinée. Deux valeurs séparées par un espace peuvent être utilisées pour un effet asymétrique." -#: lib/elements/satin_column.py:157 +#: lib/elements/satin_column.py:215 msgid "Swap rails" msgstr "Echanger les rails" -#: lib/elements/satin_column.py:158 +#: lib/elements/satin_column.py:216 msgid "Swaps the first and second rails of the satin column, affecting which side the thread finished on as well as any sided properties" msgstr "Échange les deux rails de la colonne satin, ce qui affecte le côté de fin de broderie ainsi que tous les paramètres asymétriques" -#: lib/elements/satin_column.py:166 +#: lib/elements/satin_column.py:224 msgid "Contour underlay" msgstr "Sous-couche de contour" -#: lib/elements/satin_column.py:166 lib/elements/satin_column.py:173 -#: lib/elements/satin_column.py:181 lib/elements/satin_column.py:194 +#: lib/elements/satin_column.py:224 lib/elements/satin_column.py:231 +#: lib/elements/satin_column.py:239 lib/elements/satin_column.py:252 msgid "Contour Underlay" msgstr "Sous-couche de Contour" -#: lib/elements/satin_column.py:173 lib/elements/satin_column.py:210 +#: lib/elements/satin_column.py:231 lib/elements/satin_column.py:268 msgid "Stitch length" msgstr "Longueur de point" -#: lib/elements/satin_column.py:179 +#: lib/elements/satin_column.py:237 msgid "Inset distance (fixed)" msgstr "Décalage (fixe)" -#: lib/elements/satin_column.py:180 +#: lib/elements/satin_column.py:238 msgid "Shrink the outline by a fixed length, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Rétrécir le contour, pour empêcher que la sous-couche ne se voit autour de la colonne satin." -#: lib/elements/satin_column.py:191 +#: lib/elements/satin_column.py:249 msgid "Inset distance (proportional)" msgstr "Décalage (proportionnel)" -#: lib/elements/satin_column.py:192 +#: lib/elements/satin_column.py:250 msgid "Shrink the outline by a proportion of the column width, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "Rétrécir le contour proportionnellement à la largeur de la colonne pour empêcher que la sous-couche ne se voit autour de la colonne satin." -#: lib/elements/satin_column.py:203 +#: lib/elements/satin_column.py:261 msgid "Center-walk underlay" msgstr "Sous-couche centrale" -#: lib/elements/satin_column.py:203 lib/elements/satin_column.py:210 -#: lib/elements/satin_column.py:219 lib/elements/satin_column.py:229 +#: lib/elements/satin_column.py:261 lib/elements/satin_column.py:268 +#: lib/elements/satin_column.py:277 lib/elements/satin_column.py:287 msgid "Center-Walk Underlay" msgstr "Sous-couche centrale" -#: lib/elements/satin_column.py:216 lib/elements/stroke.py:90 +#: lib/elements/satin_column.py:274 lib/elements/stroke.py:101 msgid "Repeats" msgstr "Répétitions" -#: lib/elements/satin_column.py:217 +#: lib/elements/satin_column.py:275 msgid "For an odd number of repeats, this will reverse the direction the satin column is stitched, causing stitching to both begin and end at the start point." msgstr "Pour un nombre impair de répétitions, ceci renversa la direction de broderie de la colonne satin, la broderie commençant et terminant au point de départ." -#: lib/elements/satin_column.py:227 +#: lib/elements/satin_column.py:285 msgid "Position" msgstr "Position" -#: lib/elements/satin_column.py:228 +#: lib/elements/satin_column.py:286 #, python-format msgid "Position of underlay from between the rails. 0% is along the first rail, 50% is centered, 100% is along the second rail." msgstr "Position de la sous-couche entre les rails. A 0% la sous couche est le long du premier rail, à 50% centrée, à 100% le long du second rail." -#: lib/elements/satin_column.py:236 +#: lib/elements/satin_column.py:294 msgid "Zig-zag underlay" msgstr "Sous-couche Zig-Zag" -#: lib/elements/satin_column.py:236 lib/elements/satin_column.py:245 -#: lib/elements/satin_column.py:256 lib/elements/satin_column.py:276 -#: lib/elements/satin_column.py:289 +#: lib/elements/satin_column.py:294 lib/elements/satin_column.py:303 +#: lib/elements/satin_column.py:314 lib/elements/satin_column.py:334 +#: lib/elements/satin_column.py:347 msgid "Zig-zag Underlay" msgstr "Sous-couche Zig-Zag" -#: lib/elements/satin_column.py:242 +#: lib/elements/satin_column.py:300 msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "Espacement Zig-Zag (crête à crête)" -#: lib/elements/satin_column.py:243 +#: lib/elements/satin_column.py:301 msgid "Distance between peaks of the zig-zags." msgstr "Distance entre les crêtes des zig-zags." -#: lib/elements/satin_column.py:253 +#: lib/elements/satin_column.py:311 msgid "Inset amount (fixed)" msgstr "Décalage (fixe)" -#: lib/elements/satin_column.py:254 lib/elements/satin_column.py:274 +#: lib/elements/satin_column.py:312 lib/elements/satin_column.py:332 msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "par défaut: la moitié du décalage du contour de la sous-couche" -#: lib/elements/satin_column.py:273 +#: lib/elements/satin_column.py:331 msgid "Inset amount (proportional)" msgstr "Décalage (proportionnel)" -#: lib/elements/satin_column.py:287 +#: lib/elements/satin_column.py:345 msgid "Split stitch if distance of maximum stitch length is exceeded" msgstr "Découper le point en plusieurs si sa longueur dépasse la longueur maximale définie" -#: lib/elements/stroke.py:26 +#: lib/elements/stroke.py:27 msgid "Ignore skip" msgstr "Ignorer les valeurs de lignes à sauter" -#: lib/elements/stroke.py:27 +#: lib/elements/stroke.py:28 msgid "Skip values are ignored, because there was no line left to embroider." msgstr "Le nombre de lignes à sauter est ignoré, car il ne restait plus de lignes à broder." -#: lib/elements/stroke.py:29 +#: lib/elements/stroke.py:30 msgid "* Open the params dialog with this object selected" msgstr "* Ouvrir la fenêtre de paramétrage avec cet objet sélectionné" -#: lib/elements/stroke.py:30 +#: lib/elements/stroke.py:31 msgid "* Reduce Skip values or increase number of lines" msgstr "Diminuez le nombre de lignes sautées ou augmentez le nombre de lignes" -#: lib/elements/stroke.py:43 +#: lib/elements/stroke.py:44 msgid "Small ZigZag" msgstr "Petit Zigzag" -#: lib/elements/stroke.py:44 +#: lib/elements/stroke.py:45 msgid "This zig zag stitch has a stroke width smaller than 0.5 units." msgstr "La largeur de ce zigzag est inférieure à 0,5 unité." -#: lib/elements/stroke.py:46 +#: lib/elements/stroke.py:47 msgid "Set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." msgstr "Mettre votre contour en pointillé pour indiquer un point droit. N'importe quel pointillé fonctionne." -#: lib/elements/stroke.py:51 +#: lib/elements/stroke.py:52 msgid "Stroke" msgstr "Trait" -#: lib/elements/stroke.py:54 +#: lib/elements/stroke.py:55 msgid "Running stitch along paths" msgstr "Points droits le long des chemins" -#: lib/elements/stroke.py:68 inx/inkstitch_break_apart.inx:17 +#: lib/elements/stroke.py:79 inx/inkstitch_break_apart.inx:17 msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: lib/elements/stroke.py:72 +#: lib/elements/stroke.py:83 msgid "Running Stitch" msgstr "Point Droit" -#: lib/elements/stroke.py:72 +#: lib/elements/stroke.py:83 msgid "Ripple" msgstr "Broderie ondulée" -#: lib/elements/stroke.py:79 +#: lib/elements/stroke.py:90 msgid "Manual stitch placement" msgstr "Placement manuel de points" -#: lib/elements/stroke.py:80 +#: lib/elements/stroke.py:91 msgid "Stitch every node in the path. All other options are ignored." msgstr "Pique chaque nœud du chemin. Toutes les autres options sont ignorées." -#: lib/elements/stroke.py:91 +#: lib/elements/stroke.py:102 msgid "Defines how many times to run down and back along the path." msgstr "Définit combien de fois broder en avant et en arrière le long du chemin." -#: lib/elements/stroke.py:101 +#: lib/elements/stroke.py:112 msgid "Bean stitch number of repeats" msgstr "Nombre de répétitions pour le point triple (bean stitch)" -#: lib/elements/stroke.py:102 +#: lib/elements/stroke.py:113 msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc." msgstr "Répète chaque point plusieurs fois. Une valeur de 1 triple chaque point (avant, arrière, avant). Une valeur de 2 quintuple chaque point, etc." -#: lib/elements/stroke.py:113 +#: lib/elements/stroke.py:124 msgid "Running stitch length" msgstr "Longueur de point droit" -#: lib/elements/stroke.py:114 +#: lib/elements/stroke.py:125 msgid "Length of stitches in running stitch mode." msgstr "Longueur de points en mode points droits." -#: lib/elements/stroke.py:125 +#: lib/elements/stroke.py:136 msgid "All stitches must be within this distance from the path. A lower tolerance means stitches will be closer together. A higher tolerance means sharp corners may be rounded." msgstr "Tous les points doivent rester au plus à cette distance du chemin. Une tolérance plus faible signifie que les points seront plus rapprochés. Une tolérance plus élevée signifie que les angles vifs peuvent être arrondis." -#: lib/elements/stroke.py:138 +#: lib/elements/stroke.py:149 msgid "Length of stitches in zig-zag mode." msgstr "Longueur de points en mode zig-zag." -#: lib/elements/stroke.py:150 +#: lib/elements/stroke.py:161 msgid "Number of lines" msgstr "Nombre de lignes" -#: lib/elements/stroke.py:151 +#: lib/elements/stroke.py:162 msgid "Number of lines from start to finish" msgstr "Nombre de lignes du début jusqu'à la fin" -#: lib/elements/stroke.py:167 +#: lib/elements/stroke.py:178 msgid "Skip first lines" msgstr "Sauter les premières lignes" -#: lib/elements/stroke.py:168 +#: lib/elements/stroke.py:179 msgid "Skip this number of lines at the beginning." msgstr "Sauter ce nombre de lignes au début." -#: lib/elements/stroke.py:179 +#: lib/elements/stroke.py:190 msgid "Skip last lines" msgstr "Sauter les dernières lignes" -#: lib/elements/stroke.py:180 +#: lib/elements/stroke.py:191 msgid "Skip this number of lines at the end" msgstr "Sauter ce nombre de lignes à la fin." -#: lib/elements/stroke.py:203 +#: lib/elements/stroke.py:214 msgid "Line distance exponent" msgstr "Exposant de l'espacement entre les lignes" -#: lib/elements/stroke.py:204 +#: lib/elements/stroke.py:215 msgid "Increase density towards one side." msgstr "Accroît la densité d'un côté." -#: lib/elements/stroke.py:215 +#: lib/elements/stroke.py:226 msgid "Flip exponent" msgstr "Inverser effet exposant" -#: lib/elements/stroke.py:216 +#: lib/elements/stroke.py:227 msgid "Reverse exponent effect." msgstr "Intervertit l'effet d'espacement de l'exposant." -#: lib/elements/stroke.py:227 +#: lib/elements/stroke.py:238 msgid "Reverse" msgstr "Changer le sens" -#: lib/elements/stroke.py:228 +#: lib/elements/stroke.py:239 msgid "Flip start and end point" msgstr "Intervertit le début et la fin" -#: lib/elements/stroke.py:239 +#: lib/elements/stroke.py:250 msgid "Grid size" msgstr "Taille de la grille" -#: lib/elements/stroke.py:240 +#: lib/elements/stroke.py:251 msgid "Render as grid. Use with care and watch your stitch density." msgstr "Rendu en grille. Utilisez avec précaution et surveillez la densité de points." -#: lib/elements/stroke.py:252 +#: lib/elements/stroke.py:263 msgid "Scale axis" msgstr "Mettre à l'échelle sur l'axe" -#: lib/elements/stroke.py:253 +#: lib/elements/stroke.py:264 msgid "Scale axis for satin guided ripple stitches." msgstr "Axe de mise à l'échelle pour les ondulations guidées." -#: lib/elements/stroke.py:257 print/templates/ui.html:181 +#: lib/elements/stroke.py:268 print/templates/ui.html:181 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: lib/elements/stroke.py:265 +#: lib/elements/stroke.py:276 msgid "Starting scale" msgstr "Démarrer à" -#: lib/elements/stroke.py:266 +#: lib/elements/stroke.py:277 msgid "How big the first copy of the line should be, in percent." msgstr "Taille de la première ondulation en pourcentage." -#: lib/elements/stroke.py:266 lib/elements/stroke.py:277 +#: lib/elements/stroke.py:277 lib/elements/stroke.py:288 msgid "Used only for ripple stitch with a guide line." msgstr "Utilisé uniquement pour des ondulations guidées." -#: lib/elements/stroke.py:276 +#: lib/elements/stroke.py:287 msgid "Ending scale" msgstr "Finir à" -#: lib/elements/stroke.py:277 +#: lib/elements/stroke.py:288 msgid "How big the last copy of the line should be, in percent." msgstr "Taille de la dernière ondulation en pourcentage." -#: lib/elements/stroke.py:287 +#: lib/elements/stroke.py:298 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: lib/elements/stroke.py:288 +#: lib/elements/stroke.py:299 msgid "Rotate satin guided ripple stitches" msgstr "Tourne les ondulations guidées par un satin" -#: lib/elements/stroke.py:299 +#: lib/elements/stroke.py:310 msgid "Join style" msgstr "Style de jointure" -#: lib/elements/stroke.py:300 +#: lib/elements/stroke.py:311 msgid "Join style for non circular ripples." msgstr "Style de jointure pour les ondulations ouvertes." -#: lib/elements/stroke.py:303 +#: lib/elements/stroke.py:314 msgid "flat" msgstr "segment" -#: lib/elements/stroke.py:303 +#: lib/elements/stroke.py:314 msgid "point" msgstr "point" -#: lib/elements/stroke.py:382 +#: lib/elements/stroke.py:393 msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." msgstr "Détection d'un paramétrage de point droit obsolète !\n\n" @@ -1604,25 +1660,25 @@ msgstr "* Texte : Créez vos propres lettres ou essayez l'outil de lettrage :" msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering" msgstr "- Extensions > Ink/Stitch > Lettrage" -#: lib/extensions/apply_threadlist.py:70 +#: lib/extensions/apply_threadlist.py:77 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." -#: lib/extensions/apply_threadlist.py:73 +#: lib/extensions/apply_threadlist.py:80 msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n" "Please choose a threadlist file to import." msgstr "Le chemin de fichier spécifié n'est pas un fichier mais un dictionnaire.\n" "Veuillez choisir un fichier de liste de fils à importer." -#: lib/extensions/apply_threadlist.py:78 +#: lib/extensions/apply_threadlist.py:85 msgid "Couldn't find any matching colors in the file." msgstr "Il n'y a aucune couleur correspondante dans le fichier." -#: lib/extensions/apply_threadlist.py:80 +#: lib/extensions/apply_threadlist.py:87 msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below." msgstr "Veuillez essayer d'importer comme \"autre liste de fils\" et spécifier une palette de couleurs ci-dessous." -#: lib/extensions/apply_threadlist.py:82 +#: lib/extensions/apply_threadlist.py:89 msgid "Please chose an other color palette for your design." msgstr "Veuillez choisir une autre palette de couleurs pour votre dessin." @@ -1705,11 +1761,11 @@ msgstr "cette colonne satin n’a pas de commande « point de partage » attac msgid "Please select at least one element with a stroke color." msgstr "Merci de sélectionner au moins un élément ayant une couleur de contour." -#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:161 +#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:162 msgid "Cutwork Group" msgstr "Groupe Richelieu" -#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:169 +#: lib/extensions/cutwork_segmentation.py:170 #, python-format msgid "Needle #%s" msgstr "Aiguille #%s" @@ -1786,7 +1842,7 @@ msgstr "Mauvais type de fichier. Ink/Stitch n'accepte que les palettes de couleu msgid "Ink/Stitch cannot find your palette folder automatically. Please install your palette manually." msgstr "Ink/Stitch ne peut pas automatiquement trouver votre dossier de palette . Veuillez installer votre palette manuellement." -#: lib/extensions/jump_to_stroke.py:19 +#: lib/extensions/jump_to_stroke.py:25 msgid "Please select at least two elements to convert the jump stitch to a running stitch." msgstr "Merci de choisir au moins deux éléments pour convertir le saut en point droit." @@ -1836,7 +1892,7 @@ msgstr "après chaque lettre" msgid "Add trim command" msgstr "Ajouter une commande de coupe" -#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:442 +#: lib/extensions/lettering.py:84 lib/extensions/params.py:466 #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:102 #: print/templates/ui.html:106 print/templates/ui.html:112 @@ -1845,7 +1901,7 @@ msgstr "Ajouter une commande de coupe" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: lib/extensions/lettering.py:88 lib/extensions/params.py:450 +#: lib/extensions/lettering.py:88 lib/extensions/params.py:474 msgid "Apply and Quit" msgstr "Appliquer et Quitter" @@ -1916,50 +1972,54 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un ou plusieurs éléments de texte pour diviser msgid "Cannot read palette: invalid GIMP palette header" msgstr "Impossible de lire la palette : header de palette GIMP invalide" -#: lib/extensions/params.py:228 +#: lib/extensions/params.py:251 msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "Ces paramètres seront appliqués à 1 objet." -#: lib/extensions/params.py:230 +#: lib/extensions/params.py:253 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." msgstr "Ces paramètres seront appliqués aux %d objets." -#: lib/extensions/params.py:235 +#: lib/extensions/params.py:258 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." msgstr "Certains paramètres ont des valeurs différentes d'un objet à l'autre. Sélectionnez une valeur dans la liste déroulante ou entrez-en une nouvelle." -#: lib/extensions/params.py:240 +#: lib/extensions/params.py:263 #, python-format msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera les onglets %d suivants." -#: lib/extensions/params.py:244 +#: lib/extensions/params.py:267 msgid "Disabling this tab will disable the following tab." msgstr "La désactivation de cet onglet désactivera l'onglet suivant." -#: lib/extensions/params.py:248 +#: lib/extensions/params.py:271 #, python-format msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." msgstr "Activer cet onglet désactivera %s et vice-versa." -#: lib/extensions/params.py:302 +#: lib/extensions/params.py:325 msgid "Inkscape objects" msgstr "Objets Inkscape" -#: lib/extensions/params.py:391 +#: lib/extensions/params.py:390 +msgid "Re-roll" +msgstr "" + +#: lib/extensions/params.py:420 msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Cliquez pour forcer l’enregistrement de ce paramètre lorsque vous cliquez sur « Appliquer et quitter »" -#: lib/extensions/params.py:401 +#: lib/extensions/params.py:430 msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "Ce paramètre sera enregistré lorsque vous cliquez sur « Appliquer et quitter »" -#: lib/extensions/params.py:424 +#: lib/extensions/params.py:448 msgid "Embroidery Params" msgstr "Paramètres de broderie" -#: lib/extensions/params.py:447 +#: lib/extensions/params.py:471 msgid "Use Last Settings" msgstr "Utiliser les derniers paramètres" @@ -4102,6 +4162,14 @@ msgstr "Redémarrez Inkscape pour l'utiliser." msgid "Jump Stitch to Stroke" msgstr "Saut en chemin" +#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:14 +msgid "Running stitch length (mm)" +msgstr "" + +#: inx/inkstitch_jump_to_stroke.inx:15 +msgid "Running stitch tolerance (mm)" +msgstr "" + #: inx/inkstitch_layer_commands.inx:3 msgid "Add Layer Commands" msgstr "Ajouter des commandes à des calques" -- cgit v1.3.1