From 660c3f2cfab8112b8b5999e7896e838f1eed9106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ink/Stitch Crowdin integration Date: Sun, 22 Mar 2020 00:10:44 +0000 Subject: new translations from Crowdin --- translations/messages_it_IT.po | 81 ++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'translations/messages_it_IT.po') diff --git a/translations/messages_it_IT.po b/translations/messages_it_IT.po index 1e6a1c76..e4b3d9f4 100644 --- a/translations/messages_it_IT.po +++ b/translations/messages_it_IT.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-17 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 00:13\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-22 00:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-22 00:10\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -287,12 +287,20 @@ msgstr "Errore durante l'auto-riempimento! C'è un problema con Ink/Stitch." msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " msgstr "Se vuoi contribuire a migliorare Ink/Stitch, copia questo messaggio in una nuova issue a questo link: " -#: lib/elements/element.py:202 +#: lib/elements/element.py:173 +msgid "Ties" +msgstr "" + +#: lib/elements/element.py:174 +msgid "Add ties. Manual stitch will not add ties." +msgstr "" + +#: lib/elements/element.py:213 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "L'oggetto %(id)s ha un attributo vuoto. Cancella questo oggetto dal tuo documento." -#: lib/elements/element.py:234 +#: lib/elements/element.py:245 #, python-format msgid "%(id)s has more than one command of type '%(command)s' linked to it" msgstr "%(id)s ha più di un comando del tipo '%(command)s' collegato ad esso" @@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "%(id)s ha più di un comando del tipo '%(command)s' collegato ad esso" #. used when showing an error message to the user such as #. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't #. intersect both rails." -#: lib/elements/element.py:288 +#: lib/elements/element.py:303 msgid "error:" msgstr "errore:" @@ -641,21 +649,16 @@ msgstr "Ink/Stitch è in grado di lavorare solo con percorsi. Non può lavorare msgid "Tip: select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths." msgstr "Consiglio: seleziona degli oggetti ed utilizza il comando \"Percorso -> Oggetti a percorso\" per convertirli in percorsi." -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:30 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:29 msgid "Please select at least one line to convert to a satin column." msgstr "Seleziona almeno una linea per convertirla in una colonna raso." #. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were #. not lines. -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35 +#: lib/extensions/convert_to_satin.py:34 msgid "Only simple lines may be converted to satin columns." msgstr "Solo linee semplici possono essere convertite in colonne raso." -#: lib/extensions/convert_to_satin.py:58 -#, python-format -msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths." -msgstr "Non è possibile convertire %s in una colonna raso perchè interseca se stesso. Provare a suddividerlo in percorsi multipli." - #: lib/extensions/cut_satin.py:15 msgid "Please select one or more satin columns to cut." msgstr "Selezionare una o più colonne raso da tagliare." @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "Simulazione di ricamo" #. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to #. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions" #. menu. -#: lib/inx/utils.py:55 +#: lib/inx/utils.py:66 msgid "Generate INX files" msgstr "Genera file INX" @@ -1578,16 +1581,16 @@ msgstr "Formato G-code" msgid "Auto-Route Satin Columns" msgstr "Colonne raso con instradamento automatico" -#: templates/auto_satin.inx:7 +#: templates/auto_satin.inx:5 msgid "Trim jump stitches" msgstr "" -#: templates/auto_satin.inx:8 +#: templates/auto_satin.inx:6 msgid "Preserve order of satin columns" msgstr "Conserva l'ordine delle colonne raso" -#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12 -#: templates/cut_satin.inx:12 templates/flip.inx:12 +#: templates/auto_satin.inx:12 templates/convert_to_satin.inx:10 +#: templates/cut_satin.inx:10 templates/flip.inx:10 msgid "Satin Tools" msgstr "Strumanti raso" @@ -1603,35 +1606,35 @@ msgstr "Taglia colonna raso" msgid "Embroider" msgstr "Ricamatrice" -#: templates/embroider.inx:7 +#: templates/embroider.inx:5 msgid "Collapse length (mm)" msgstr "" -#: templates/embroider.inx:7 +#: templates/embroider.inx:5 msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." msgstr "Punti salto più piccoli di questo saranno trattati come punti normali." -#: templates/embroider.inx:8 +#: templates/embroider.inx:6 msgid "Hide other layers" msgstr "Nascondi gli altri livelli" -#: templates/embroider.inx:8 +#: templates/embroider.inx:6 msgid "Hide all other top-level layers when the embroidery layer is generated, in order to make stitching discernible." msgstr "Nascondi i livelli più alti quando il livello di ricamo viene generato, in modo da rendere visibile il cucito." -#: templates/embroider.inx:9 +#: templates/embroider.inx:7 msgid "Output file format" msgstr "Formato del file di output" -#: templates/embroider.inx:14 +#: templates/embroider.inx:12 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: templates/embroider.inx:17 +#: templates/embroider.inx:15 msgid "Directory" msgstr "Cartella" -#: templates/embroider.inx:17 +#: templates/embroider.inx:15 msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory." msgstr "Lasciare vuoto per salvare l'output nella cartella delle estensioni Inkscape." @@ -1643,17 +1646,17 @@ msgstr "Ribalta i binari della colonna raso" msgid "Add Commands" msgstr "Aggiungi comandi" -#: templates/global_commands.inx:7 +#: templates/global_commands.inx:5 msgid "These commands affect the entire embroidery design." msgstr "Questi comandi agiscono sull'intero disegno di ricamo." #. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch -#: templates/global_commands.inx:17 templates/layer_commands.inx:16 -#: templates/object_commands.inx:15 +#: templates/global_commands.inx:15 templates/layer_commands.inx:14 +#: templates/object_commands.inx:13 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: templates/input.inx:11 +#: templates/input.inx:9 #, python-format msgid "convert %(file_extension)s file to Ink/Stitch manual-stitch paths" msgstr "convertire il file %(file_extension)s in percorsi di cucito manuale Ink/Stitch" @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr "Installa add-ons per Inkscap" msgid "Add Layer Commands" msgstr "Aggiungi comandi di livello" -#: templates/layer_commands.inx:7 +#: templates/layer_commands.inx:5 msgid "Commands will be added to the currently-selected layer." msgstr "I comnadi saranno aggiunti al livello attualmente selezionato." @@ -1678,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Attach Commands to Selected Objects" msgstr "Collega i comandi agli oggetti selezionati" -#: templates/output.inx:11 +#: templates/output.inx:9 #, python-format msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch" msgstr "Salva il disegno nel formato %(file_extension)s usando Ink/Stitch" @@ -1771,27 +1774,27 @@ msgstr "Stampa / Anteprima realistica" msgid "Remove embroidery settings" msgstr "Rimuovi impostazioni di ricamo" -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:5 msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document." msgstr "Utilizza questa estensione per rimuovere le informazioni che Ink/Stitch ha archiviato nel tuo documento. Questo può essere particolarmente utile in caso di copia di oggetti da un altro disegno di ricamo." -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:6 msgid "Remove Params" msgstr "Rimuovere i parametri" -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7 msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "Rimuovi i parametri dagli oggetti selezionati o da tutto se non è selezionato nulla." -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8 msgid "Remove Commands" msgstr "Rimuovi i comandi" -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:11 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9 msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "Rimuovi i comandi visuali dagli oggetti selezionati o da tutti gli oggetti se non è selezionato nulla." -#: templates/remove_embroidery_settings.inx:12 +#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10 msgid "Remove Print Settings from SVG metadata" msgstr "Rimuovi le impostazioni di stampa dai metadati SVG" @@ -1803,11 +1806,11 @@ msgstr "Simulare" msgid "Troubleshoot Objects" msgstr "Oggetti per la risoluzione dei problemi" -#: templates/zip.inx:10 +#: templates/zip.inx:8 msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)" msgstr "Ink/Stitch: esportazione ZIP formati multipli (.zip)" -#: templates/zip.inx:11 +#: templates/zip.inx:9 msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch" msgstr "Creare un file ZIP con formati di ricamo multipli usando Ink/Stitch" -- cgit v1.3.1