msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkstitch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-11 01:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 01:03\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: easygettext\n" "Project-Id-Version: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: inkstitch\n" "X-Crowdin-Project-ID: 299419\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /main/messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 8\n" "Language: ja_JP\n" #. name of font in fonts/baumans #: inkstitch-fonts-metadata.py:2 msgid "Baumans" msgstr "バウマン" #. name of font in fonts/chopin #: inkstitch-fonts-metadata.py:6 msgid "Chopin Script" msgstr "ショパンスクリプト" #. name of font in fonts/dejavufont #: inkstitch-fonts-metadata.py:10 msgid "Dejavu Serif Semi-condensed" msgstr "DejavuSerif半凝縮" #. description of font in fonts/dejavufont #: inkstitch-fonts-metadata.py:12 #, python-format msgid "The capital em is 19,8 millimeter wide at 100% scale. Can be scaled down to 80% or up to 150%. Every satin has center-walk underlay." msgstr "大文字のemは、100%スケールで幅19.8ミリメートルです。 80%または最大150%まで縮小できます。すべてのサテンにはセンターウォークアンダーレイがあります。" #. name of font in fonts/geneva_rounded #: inkstitch-fonts-metadata.py:14 msgid "Geneva Simple Sans Rounded" msgstr "ジュネーブシンプルサンセリフ" #. description of font in fonts/geneva_rounded #: inkstitch-fonts-metadata.py:16 msgid "Suitable for small fonts (8 to 20 mm)" msgstr "小さいフォント(8〜20 mm)に適しています" #. name of font in fonts/geneva_simple #: inkstitch-fonts-metadata.py:18 msgid "Geneva Simple Sans" msgstr "ジュネーブシンプルサンズ" #. description of font in fonts/geneva_simple #: inkstitch-fonts-metadata.py:20 msgid "Suitable for small fonts (6 to 15mm)" msgstr "小さいフォント(6〜15mm)に適しています" #. name of font in fonts/lobster #: inkstitch-fonts-metadata.py:22 msgid "Lobster Two Bold Italic" msgstr "ロブスター2つの太字のイタリック" #. name of font in fonts/medium_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:26 msgid "Ink/Stitch Medium Font" msgstr "インク/ステッチミディアムフォント" #. description of font in fonts/medium_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:28 #, python-format msgid "A basic font suited for medium-sized characters. The capital em is 0.6 inches wide at 100% scale. Can be scaled down to 75% or up to 150%. Every satin has contour underlay." msgstr "中型文字に適した基本フォント。大文字のemは、100%スケールで幅0.6インチです。 75%または最大150%に縮小できます。すべてのサテンには輪郭の下縫いがあります。" #. name of font in fonts/small_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:30 msgid "Ink/Stitch Small Font" msgstr "インク/ステッチスモールフォント" #. description of font in fonts/small_font #: inkstitch-fonts-metadata.py:32 #, python-format msgid "A font suited for small characters. The capital em is 0.2 inches wide at 100% scale. Can be scaled up to 300%." msgstr "小さい文字に適したフォント。大文字のemは、100%スケールで幅0.2インチです。 300%までスケールアップできます。" #. name of font in fonts/tt_directors #: inkstitch-fonts-metadata.py:34 msgid "TT Directors" msgstr "TTディレクター" #. description of font in fonts/tt_directors #: inkstitch-fonts-metadata.py:36 msgid "A font suited for directing" msgstr "演出に適したフォント" #. name of font in fonts/tt_masters #: inkstitch-fonts-metadata.py:38 msgid "TT Masters" msgstr "TTマスターズ" #. description of font in fonts/tt_masters #: inkstitch-fonts-metadata.py:40 msgid "A font suited for heavy typing :)" msgstr "ヘビータイピングに適したフォント:)" #: inkstitch.py:56 msgid "Ink/Stitch cannot read your SVG file. This is often the case when you use a file which has been created with Adobe Illustrator." msgstr "\n" "インク/ステッチはこのSVGファイルを読み取りできません。これは、AdobeIllustratorで作成されたファイルを使用する場合によくあります。" #: inkstitch.py:59 msgid "Try to import the file into Inkscape through 'File > Import...' (Ctrl+I)" msgstr "「ファイル>インポート...」(Ctrl + I)を使用してファイルをInkscapeにインポートして下さい" #: inkstitch.py:70 msgid "Ink/Stitch experienced an unexpected error." msgstr "インク/ステッチで予期しないエラーが発生しました。" #: inkstitch.py:71 msgid "If you'd like to help, please file an issue at https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues and include the entire error description below:" msgstr "ヘルプが必要な場合は、https://github.com/inkstitch/inkstitch/issuesで問題を報告し、以下にエラーの説明全体を含めてください。" #. command attached to an object #: lib/commands.py:26 msgid "Fill stitch starting position" msgstr "ステッチ開始位置を埋める" #. command attached to an object #: lib/commands.py:29 msgid "Fill stitch ending position" msgstr "ステッチ終了位置を埋める" #. command attached to an object #: lib/commands.py:32 msgid "Auto-route satin stitch starting position" msgstr "サテンステッチの開始位置を自動ルーティングします" #. command attached to an object #: lib/commands.py:35 msgid "Auto-route satin stitch ending position" msgstr "サテンステッチの終了位置を自動ルーティングします" #. command attached to an object #: lib/commands.py:38 msgid "Stop (pause machine) after sewing this object" msgstr "このオブジェクトを縫った後、停止(ミシンを一時停止)します" #. command attached to an object #: lib/commands.py:41 msgid "Trim thread after sewing this object" msgstr "このオブジェクトを縫った後、糸を切り取ります" #. command attached to an object #: lib/commands.py:44 msgid "Ignore this object (do not stitch)" msgstr "このオブジェクトを無視します(ステッチしないでください)" #. command attached to an object #: lib/commands.py:47 msgid "Satin cut point (use with Cut Satin Column)" msgstr "サテンカットポイント(カットサテンカラムで使用)" #. command that affects a layer #: lib/commands.py:51 msgid "Ignore layer (do not stitch any objects in this layer)" msgstr "レイヤーを無視します(このレイヤー内のオブジェクトをステッチしないでください)" #. command that affects entire document #: lib/commands.py:54 msgid "Origin for exported embroidery files" msgstr "エクスポートされた刺繡ファイルの原点" #. command that affects entire document #: lib/commands.py:57 msgid "Jump destination for Stop commands (a.k.a. \"Frame Out position\")." msgstr "\n" "停止コマンドのジャンプ先(別名「フレームアウト位置」)" #: lib/commands.py:215 #, python-format msgid "Error: there is more than one %(command)s command in the document, but there can only be one. Please remove all but one." msgstr "エラー:ドキュメントに複数の%(command)sコマンドがありますが、存在できるのは1つだけです。 1つを除いてすべて削除してください。" #. This is a continuation of the previous error message, letting the user know #. what command we're talking about since we don't normally expose the actual #. command name to them. Contents of %(description)s are in a separate #. translation #. string. #: lib/commands.py:222 #, python-format msgid "%(command)s: %(description)s" msgstr "%(command)s: %(description)s" #: lib/commands.py:295 lib/commands.py:406 lib/extensions/layer_commands.py:34 msgid "Ink/Stitch Command" msgstr "インク/ステッチコマンド" #. : the name of the line that connects a command to the object it applies to #: lib/commands.py:320 msgid "connector" msgstr "コネクタ" #. : the name of a command symbol (example: scissors icon for trim command) #: lib/commands.py:337 msgid "command marker" msgstr "コマンドマーカー" #: lib/elements/auto_fill.py:21 msgid "Small Fill" msgstr "スモールフィル" #: lib/elements/auto_fill.py:22 msgid "This fill object is so small that it would probably look better as running stitch or satin column. For very small shapes, fill stitch is not possible, and Ink/Stitch will use running stitch around the outline instead." msgstr "この塗りつぶしオブジェクトは非常に小さいので、ランニングステッチやサテンの柱として見栄えがよくなります。非常に小さい形状の場合、塗りつぶしステッチは不可能であり、インク/ステッチは代わりにアウトラインの周りにランニングステッチを使用します。" #: lib/elements/auto_fill.py:28 lib/elements/auto_fill.py:144 msgid "Expand" msgstr "" #: lib/elements/auto_fill.py:29 msgid "The expand parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use original size instead." msgstr "この塗りつぶしオブジェクトの展開パラメータは適用できません。\n" "インク/ステッチはそれを無視し、代わりに元のサイズを使用します。" #: lib/elements/auto_fill.py:34 lib/elements/auto_fill.py:121 msgid "Inset" msgstr "挿入する" #: lib/elements/auto_fill.py:35 msgid "The underlay inset parameter for this fill object cannot be applied. Ink/Stitch will ignore it and will use the original size instead." msgstr "この塗りつぶしオブジェクトの展開パラメータは適用できません。\n" "インク/ステッチはそれを無視し、代わりに元のサイズを使用します。" #: lib/elements/auto_fill.py:40 msgid "AutoFill" msgstr "オートフィル" #: lib/elements/auto_fill.py:43 msgid "Automatically routed fill stitching" msgstr "自動的にルーティングされたフィルステッチ" #: lib/elements/auto_fill.py:63 msgid "Running stitch length (traversal between sections)" msgstr "ランニングステッチの長さ(セクション間のトラバース)" #: lib/elements/auto_fill.py:64 msgid "Length of stitches around the outline of the fill region used when moving from section to section." msgstr "セクション間を移動するときに使用される塗りつぶし領域の輪郭の周りのステッチの長さ。" #: lib/elements/auto_fill.py:72 msgid "Underlay" msgstr "アンダーレイ" #: lib/elements/auto_fill.py:72 lib/elements/auto_fill.py:81 #: lib/elements/auto_fill.py:103 lib/elements/auto_fill.py:114 #: lib/elements/auto_fill.py:124 lib/elements/auto_fill.py:136 #: lib/elements/auto_fill.py:170 msgid "AutoFill Underlay" msgstr "オートフィルアンダーレイ" #: lib/elements/auto_fill.py:78 msgid "Fill angle" msgstr "塗りつぶし角度" #: lib/elements/auto_fill.py:79 msgid "Default: fill angle + 90 deg. Insert comma-seperated list for multiple layers." msgstr "デフォルト:塗りつぶし角度+90度。複数のレイヤーにコンマ区切りのリストを挿入します。" #: lib/elements/auto_fill.py:100 msgid "Row spacing" msgstr "行間隔" #: lib/elements/auto_fill.py:101 msgid "default: 3x fill row spacing" msgstr "デフォルト:3x塗りつぶし行間隔" #: lib/elements/auto_fill.py:111 msgid "Max stitch length" msgstr "最大ステッチ長さ" #: lib/elements/auto_fill.py:112 msgid "default: equal to fill max stitch length" msgstr "デフォルト:最大ステッチ長を埋めるのと同じ" #: lib/elements/auto_fill.py:122 msgid "Shrink the shape before doing underlay, to prevent underlay from showing around the outside of the fill." msgstr "アンダーレイを行う前に形状を縮小して、アンダーレイが塗りつぶしの外側に表示されないようにします。" #: lib/elements/auto_fill.py:133 lib/elements/fill.py:74 msgid "Skip last stitch in each row" msgstr "各行の最後のステッチをスキップします" #: lib/elements/auto_fill.py:134 lib/elements/fill.py:75 msgid "The last stitch in each row is quite close to the first stitch in the next row. Skipping it decreases stitch count and density." msgstr "各行の最後のステッチは、次の行の最初のステッチに非常に近いです。スキップすると、ステッチ数と密度が減少します。" #: lib/elements/auto_fill.py:145 msgid "Expand the shape before fill stitching, to compensate for gaps between shapes." msgstr "" #: lib/elements/auto_fill.py:154 lib/elements/auto_fill.py:166 msgid "Underpath" msgstr "" #: lib/elements/auto_fill.py:155 lib/elements/auto_fill.py:167 msgid "Travel inside the shape when moving from section to section. Underpath stitches avoid traveling in the direction of the row angle so that they are not visible. This gives them a jagged appearance." msgstr "" #: lib/elements/auto_fill.py:253 msgid "Error during autofill! This means that there is a problem with Ink/Stitch." msgstr "" #. this message is followed by a URL: #. https://github.com/inkstitch/inkstitch/issues/new #: lib/elements/auto_fill.py:256 msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: " msgstr "" #: lib/elements/clone.py:27 msgid "Clone Object" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:28 msgid "There are one or more clone objects in this document. Ink/Stitch can work with single clones, but you are limited to set a very few parameters. " msgstr "" #: lib/elements/clone.py:31 msgid "If you want to convert the clone into a real element, follow these steps:" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:32 msgid "* Select the clone" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:33 lib/elements/clone.py:44 msgid "* Run: Edit > Clone > Unlink Clone (Alt+Shift+D)" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:38 msgid "Clone is not embroiderable" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:39 msgid "There are one ore more clone objects in this document. A clone must be a direct child of an embroiderable element. Ink/Stitch cannot embroider clones of groups or other not embroiderable elements (text or image)." msgstr "" #: lib/elements/clone.py:42 msgid "Convert the clone into a real element:" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:43 msgid "* Select the clone." msgstr "" #: lib/elements/clone.py:58 msgid "Clone" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:64 msgid "Custom fill angle" msgstr "" #: lib/elements/clone.py:65 msgid "This setting will apply a custom fill angle for the clone." msgstr "" #: lib/elements/element.py:252 msgid "Allow lock stitches" msgstr "ロックステッチを許可する" #: lib/elements/element.py:253 msgid "Tie thread at the beginning and/or end of this object. Manual stitch will not add lock stitches." msgstr "このオブジェクトの最初または最後、あるいはその両方でスレッドを結びます。手動ステッチはロックステッチを追加しません。" #. options to allow lock stitch before and after objects #: lib/elements/element.py:257 msgid "Both" msgstr "両方" #: lib/elements/element.py:257 msgid "Before" msgstr "前" #: lib/elements/element.py:257 msgid "After" msgstr "後" #: lib/elements/element.py:257 msgid "Neither" msgstr "どちらでもない" #: lib/elements/element.py:299 #, python-format msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document." msgstr "" #. used when showing an error message to the user such as #. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't #. intersect both rails." #: lib/elements/element.py:385 msgid "error:" msgstr "" #: lib/elements/empty_d_object.py:12 msgid "Empty D-Attribute" msgstr "" #: lib/elements/empty_d_object.py:13 msgid "There is an invalid path object in the document, the d-attribute is missing." msgstr "" #: lib/elements/empty_d_object.py:15 msgid "* Run Extensions > Ink/Stitch > Troubleshoot > Cleanup Document..." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:22 msgid "Unconnected" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:23 msgid "Fill: This object is made up of unconnected shapes. This is not allowed because Ink/Stitch doesn't know what order to stitch them in. Please break this object up into separate shapes." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:27 lib/elements/fill.py:35 msgid "* Extensions > Ink/Stitch > Fill Tools > Break Apart Fill Objects" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:32 msgid "Border crosses itself" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:33 msgid "Fill: Shape is not valid. This can happen if the border crosses over itself." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:40 msgid "Fill" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:47 msgid "Manually routed fill stitching" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:48 msgid "AutoFill is the default method for generating fill stitching." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:57 msgid "Angle of lines of stitches" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:58 msgid "The angle increases in a counter-clockwise direction. 0 is horizontal. Negative angles are allowed." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:85 msgid "Flip fill (start right-to-left)" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:86 msgid "The flip option can help you with routing your stitch path. When you enable flip, stitching goes from right-to-left instead of left-to-right." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:95 msgid "Spacing between rows" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:96 msgid "Distance between rows of stitches." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:109 msgid "Maximum fill stitch length" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:110 msgid "The length of each stitch in a row. Shorter stitch may be used at the start or end of a row." msgstr "" #: lib/elements/fill.py:119 msgid "Stagger rows this many times before repeating" msgstr "" #: lib/elements/fill.py:120 msgid "Setting this dictates how many rows apart the stitches will be before they fall in the same column position." msgstr "" #: lib/elements/image.py:13 msgid "Image" msgstr "" #: lib/elements/image.py:14 msgid "Ink/Stitch can't work with objects like images." msgstr "" #: lib/elements/image.py:16 msgid "* Convert your image into a path: Path > Trace Bitmap... (Shift+Alt+B) (further steps might be required)" msgstr "" #: lib/elements/image.py:18 msgid "* Alternatively redraw the image with the pen (P) or bezier (B) tool" msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:17 msgid "Polyline Object" msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:18 msgid "This object is an SVG PolyLine. Ink/Stitch can work with this shape, but you can't edit it in Inkscape. Convert it to a manual stitch path to allow editing." msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:22 lib/elements/satin_column.py:24 msgid "* Select this object." msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:23 msgid "* Do Path > Object to Path." msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:24 msgid "* Optional: Run the Params extension and check the \"manual stitch\" box." msgstr "" #: lib/elements/polyline.py:44 msgid "Manual stitch along path" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:21 msgid "Satin column has fill" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:22 msgid "Satin column: Object has a fill (but should not)" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:25 msgid "* Open the Fill and Stroke panel" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:26 msgid "* Open the Fill tab" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:27 msgid "* Disable the Fill" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:28 msgid "* Alternative: open Params and switch this path to Stroke to disable Satin Column mode" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:33 msgid "Too few subpaths" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:34 msgid "Satin column: Object has too few subpaths. A satin column should have at least two subpaths (the rails)." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:36 msgid "* Add another subpath (select two rails and do Path > Combine)" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:37 msgid "* Convert to running stitch or simple satin (Params extension)" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:42 msgid "Unequal number of points" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:43 msgid "Satin column: There are no rungs and rails have an an unequal number of points." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:45 msgid "The easiest way to solve this issue is to add one or more rungs. " msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:46 msgid "Rungs control the stitch direction in satin columns." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:47 msgid "* With the selected object press \"P\" to activate the pencil tool." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:48 msgid "* Hold \"Shift\" while drawing the rung." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:52 msgid "Each rung should intersect both rails once." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:56 msgid "Rung doesn't intersect rails" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:57 msgid "Satin column: A rung doesn't intersect both rails." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:61 msgid "Rung intersects too many times" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:62 msgid "Satin column: A rung intersects a rail more than once." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:66 msgid "Satin Column" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:72 msgid "Custom satin column" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:78 msgid "\"E\" stitch" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:88 lib/elements/stroke.py:61 msgid "Zig-zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:89 msgid "Peak-to-peak distance between zig-zags." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:100 msgid "Pull compensation" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:101 msgid "Satin stitches pull the fabric together, resulting in a column narrower than you draw in Inkscape. This setting expands each pair of needle penetrations outward from the center of the satin column." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:113 msgid "Contour underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:113 lib/elements/satin_column.py:120 #: lib/elements/satin_column.py:129 msgid "Contour Underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:120 lib/elements/satin_column.py:144 msgid "Stitch length" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:126 msgid "Contour underlay inset amount" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:127 msgid "Shrink the outline, to prevent the underlay from showing around the outside of the satin column." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:137 msgid "Center-walk underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:137 lib/elements/satin_column.py:144 msgid "Center-Walk Underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:149 msgid "Zig-zag underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:149 lib/elements/satin_column.py:158 #: lib/elements/satin_column.py:169 msgid "Zig-zag Underlay" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:155 msgid "Zig-Zag spacing (peak-to-peak)" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:156 msgid "Distance between peaks of the zig-zags." msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:166 msgid "Inset amount" msgstr "" #: lib/elements/satin_column.py:167 msgid "default: half of contour underlay inset" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:20 msgid "Stroke" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:23 msgid "Satin stitch along paths" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:37 msgid "Running stitch length" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:38 msgid "Length of stitches in running stitch mode." msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:49 msgid "Bean stitch number of repeats" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:50 msgid "Backtrack each stitch this many times. A value of 1 would triple each stitch (forward, back, forward). A value of 2 would quintuple each stitch, etc. Only applies to running stitch." msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:62 msgid "Length of stitches in zig-zag mode." msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:73 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:74 msgid "Defines how many times to run down and back along the path." msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:107 msgid "Manual stitch placement" msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:108 msgid "Stitch every node in the path. Stitch length and zig-zag spacing are ignored." msgstr "" #: lib/elements/stroke.py:142 msgid "Legacy running stitch setting detected!\n\n" "It looks like you're using a stroke smaller than 0.5 units to indicate a running stitch, which is deprecated. Instead, please set your stroke to be dashed to indicate running stitch. Any kind of dash will work." msgstr "" #: lib/elements/text.py:13 lib/extensions/lettering.py:68 msgid "Text" msgstr "" #: lib/elements/text.py:14 msgid "Ink/Stitch cannot work with objects like text." msgstr "" #: lib/elements/text.py:16 msgid "* Text: Create your own letters or try the lettering tool:" msgstr "" #: lib/elements/text.py:17 msgid "- Extensions > Ink/Stitch > Lettering" msgstr "" #: lib/extensions/auto_satin.py:35 msgid "Please ensure that at most one start and end command is attached to the selected satin columns." msgstr "" #. auto-route satin columns extension #: lib/extensions/auto_satin.py:49 msgid "Please select one or more satin columns." msgstr "" #: lib/extensions/auto_satin.py:54 msgid "Please select at least one satin column." msgstr "少なくとも1つのサテンカラムを選択してください。" #. This was previously: "No embroiderable paths selected." #: lib/extensions/base.py:133 msgid "Ink/Stitch doesn't know how to work with any of the objects you've selected." msgstr "" #: lib/extensions/base.py:135 msgid "There are no objects in the entire document that Ink/Stitch knows how to work with." msgstr "" #: lib/extensions/base.py:137 msgid "Tip: Select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths." msgstr "" #: lib/extensions/break_apart.py:31 msgid "Please select one or more fill areas to break apart." msgstr "" #: lib/extensions/cleanup.py:37 lib/extensions/cleanup.py:49 #, python-format msgid "%s elements removed" msgstr "" #: lib/extensions/convert_to_satin.py:36 msgid "Please select at least one line to convert to a satin column." msgstr "" #. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were #. not lines. #: lib/extensions/convert_to_satin.py:41 msgid "Only simple lines may be converted to satin columns." msgstr "" #: lib/extensions/convert_to_satin.py:135 msgid "Ink/Stitch cannot convert your stroke into a satin column. Please break up your path and try again." msgstr "インク/ステッチでは、ストロークをサテンの列に変換できません。パスを分割して、もう一度やり直してください。" #: lib/extensions/cut_satin.py:20 msgid "Please select one or more satin columns to cut." msgstr "" #. will have the satin's id prepended, like this: #. path12345: error: this satin column does not ... #: lib/extensions/cut_satin.py:30 msgid "this satin column does not have a \"satin column cut point\" command attached to it. Please use the \"Attach commands\" extension and attach the \"Satin Column cut point\" command first." msgstr "" #: lib/extensions/duplicate_params.py:19 msgid "This function copies Ink/Stitch parameters from the first selected element to the rest of the selection. Please select at least two elements." msgstr "この関数は、最初に選択された要素から残りの選択要素にインク/ステッチパラメータをコピーします。少なくとも2つの要素を選択してください。" #: lib/extensions/flip.py:28 msgid "Please select one or more satin columns to flip." msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:33 msgid "File not found." msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:36 msgid "The filepath specified is not a file but a dictionary.\n" "Please choose a threadlist file to import." msgstr "指定されたファイルパスはファイルではなく辞書です。\n" "インポートするスレッドリストファイルを選択してください。" #: lib/extensions/import_threadlist.py:46 msgid "Couldn't find any matching colors in the file." msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:48 msgid "Please try to import as \"other threadlist\" and specify a color palette below." msgstr "" #: lib/extensions/import_threadlist.py:50 msgid "Please chose an other color palette for your design." msgstr "" #: lib/extensions/layer_commands.py:23 msgid "Please choose one or more commands to add." msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:37 lib/extensions/lettering.py:414 msgid "Ink/Stitch Lettering" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:44 msgid "Font" msgstr "フォント" #: lib/extensions/lettering.py:56 msgid "Options" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:61 msgid "Stitch lines of text back and forth" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:64 msgid "Add trims" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:73 lib/extensions/params.py:350 #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92 #: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102 #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:20 #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:58 msgid "Cancel" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:77 lib/extensions/params.py:357 msgid "Apply and Quit" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:144 msgid "Unable to find any fonts! Please try reinstalling Ink/Stitch." msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:218 msgid "This font has no available font variant. Please update or remove the font." msgstr "このフォントには、使用可能なフォントバリアントがありません。フォントを更新または削除してください。" #. The user has chosen to scale the text by some percentage #. (50%, 200%, etc). If you need to use the percentage symbol, #. make sure to double it (%%). #: lib/extensions/lettering.py:260 #, python-format msgid "Text scale %s%%" msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:403 msgid "Please select only one block of text." msgstr "" #: lib/extensions/lettering.py:406 msgid "You've selected objects that were not created by the Lettering extension. Please clear your selection or select different objects before running Lettering again." msgstr "" #: lib/extensions/lettering_custom_font_dir.py:27 msgid "Please specify the directory of your custom fonts." msgstr "カスタムフォントのディレクトリを指定してください。" #: lib/extensions/lettering_generate_json.py:41 msgid "Please specify a font file." msgstr "フォントファイルを指定してください。" #: lib/extensions/object_commands.py:21 msgid "Please select one or more objects to which to attach commands." msgstr "" #: lib/extensions/object_commands.py:29 msgid "Please choose one or more commands to attach." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:208 msgid "These settings will be applied to 1 object." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:210 #, python-format msgid "These settings will be applied to %d objects." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:213 msgid "Some settings had different values across objects. Select a value from the dropdown or enter a new one." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:217 #, python-format msgid "Disabling this tab will disable the following %d tabs." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:219 msgid "Disabling this tab will disable the following tab." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:222 #, python-format msgid "Enabling this tab will disable %s and vice-versa." msgstr "" #: lib/extensions/params.py:252 msgid "Inkscape objects" msgstr "" #: lib/extensions/params.py:313 msgid "Click to force this parameter to be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "" #: lib/extensions/params.py:321 msgid "This parameter will be saved when you click \"Apply and Quit\"" msgstr "" #: lib/extensions/params.py:337 msgid "Embroidery Params" msgstr "" #: lib/extensions/params.py:354 msgid "Use Last Settings" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:48 msgid "All selected shapes are valid! " msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:50 msgid "If you are still having trouble with a shape not being embroidered, check if it is in a layer with an ignore command." msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:76 msgid "Invalid Pointer" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:85 templates/lettering_generate_json.xml:26 msgid "Description" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:107 lib/extensions/troubleshoot.py:165 #: templates/cleanup.xml:17 templates/remove_embroidery_settings.xml:16 #: templates/troubleshoot.xml:10 msgid "Troubleshoot" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:123 lib/extensions/troubleshoot.py:172 msgid "Errors" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:132 lib/extensions/troubleshoot.py:176 msgid "Warnings" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:141 msgid "Type Warnings" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:173 msgid "Problems that will prevent the shape from being embroidered." msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:177 msgid "These are problems that won't prevent the shape from being embroidered. You should consider to fix the warning, but if you don't, Ink/Stitch will do its best to process the object." msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:182 msgid "Object Type Warnings" msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:183 msgid "Ink/Stitch only knows how to works with paths and ignores everything else. You might want these shapes to be ignored, but if you don't, follow the instructions to change this behaviour." msgstr "" #: lib/extensions/troubleshoot.py:200 msgid "It is possible, that one object contains more than one error, yet there will be only one pointer per object. Run this function again, when further errors occur. Remove pointers by deleting the layer named \"Troubleshoot\" through the objects panel (Object -> Objects...)." msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:62 msgid "threadlist" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:71 msgid "No embroidery file formats selected." msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:99 msgid "Design Details" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:102 msgid "Title" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:103 msgid "Size" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:104 msgid "Stitches" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:105 msgid "Colors" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:107 msgid "Thread Order" msgstr "" #: lib/extensions/zip.py:120 msgid "Thread Used" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:52 msgid "Presets" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:58 msgid "Load" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:61 msgid "Add" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:64 msgid "Overwrite" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:67 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:126 msgid "Please enter or select a preset name first." msgstr "" #: lib/gui/presets.py:126 lib/gui/presets.py:132 lib/gui/presets.py:148 msgid "Preset" msgstr "" #: lib/gui/presets.py:132 #, python-format msgid "Preset \"%s\" not found." msgstr "" #: lib/gui/presets.py:148 #, python-format msgid "Preset \"%s\" already exists. Please use another name or press \"Overwrite\"" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:140 msgid "JUMP" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:18 electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:143 msgid "TRIM" msgstr "" #. #-#-#-#-# messages-babel.po (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# #. command label at bottom of simulator window #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:14 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:137 msgid "STITCH" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:16 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:149 msgid "COLOR CHANGE" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:18 templates/output_params_txt.xml:18 #: electron/src/renderer/assets/js/simulator.js:146 msgid "STOP" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:50 msgid "Slow down (arrow down)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:53 msgid "Speed up (arrow up)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:56 msgid "Go on step backward (-)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:59 msgid "Go on step forward (+)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:62 msgid "Switch direction (arrow left | arrow right)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:63 lib/gui/simulator.py:239 lib/gui/simulator.py:246 #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:29 msgid "Pause" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:65 msgid "Pause (P)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:66 msgid "Restart" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:68 msgid "Restart (R)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:69 msgid "O" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:71 msgid "Display needle penetration point (O)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:72 msgid "Quit" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:74 msgid "Quit (Q)" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:186 #, python-format msgid "Speed: %d stitches/sec" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:242 lib/gui/simulator.py:270 msgid "Start" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:816 lib/gui/simulator.py:826 msgid "Preview" msgstr "" #: lib/gui/simulator.py:857 msgid "Embroidery Simulation" msgstr "" #: lib/gui/warnings.py:21 msgid "Cannot load simulator.\n" "Close Params to get full error message." msgstr "" #. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to #. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions" #. menu. #: lib/inx/utils.py:86 msgid "Generate INX files" msgstr "" #: lib/lettering/font.py:158 #, python-format msgid "The font '%s' has no variants." msgstr "フォント '%s'にはバリアントがありません。" #. low-level file error. %(error)s is (hopefully?) translated by #. the user's system automatically. #: lib/output.py:101 #, python-format msgid "Error writing to %(path)s: %(error)s" msgstr "" #: lib/stitches/auto_satin.py:662 msgid "Auto-Satin" msgstr "" #. Label for a satin column created by Auto-Route Satin Columns and Lettering #. extensions #: lib/stitches/auto_satin.py:709 #, python-format msgid "AutoSatin %d" msgstr "" #. Label for running stitch (underpathing) created by Auto-Route Satin Columns #. amd Lettering extensions #: lib/stitches/auto_satin.py:712 #, python-format msgid "AutoSatin Running Stitch %d" msgstr "" #: lib/svg/rendering.py:224 msgid "Stitch Plan" msgstr "" #: lib/svg/units.py:18 #, python-format msgid "parseLengthWithUnits: unknown unit %s" msgstr "" #: lib/utils/version.py:19 #, python-format msgid "Ink/Stitch Version: %s" msgstr "インク/ステッチバージョン:%s" #: lib/utils/version.py:21 msgid "Ink/Stitch Version: unkown" msgstr "インク/ステッチバージョン:不明" #: print/templates/color_swatch.html:8 print/templates/color_swatch.html:40 #: print/templates/operator_detailedview.html:9 msgid "Color" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:11 print/templates/color_swatch.html:41 msgid "rgb" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:15 print/templates/color_swatch.html:42 msgid "thread" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:19 print/templates/color_swatch.html:43 #: print/templates/operator_detailedview.html:63 msgid "# stitches" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:23 print/templates/color_swatch.html:44 msgid "# trims" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 #: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "stop after?" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 #: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "yes" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:24 print/templates/color_swatch.html:45 #: print/templates/operator_detailedview.html:68 msgid "no" msgstr "" #: print/templates/color_swatch.html:40 #: print/templates/operator_detailedview.html:57 #: print/templates/print_detail.html:6 msgid "Enter thread name..." msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:22 print/templates/ui.html:91 msgid "Enter URL" msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:23 print/templates/custom-page.html:27 #: print/templates/custom-page.html:33 print/templates/ui.html:92 #: print/templates/ui.html:96 print/templates/ui.html:102 msgid "OK" msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:26 print/templates/ui.html:95 msgid "Enter E-Mail" msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:29 print/templates/custom-page.html:36 msgid "Custom Information Sheet" msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:31 print/templates/ui.html:100 msgid "This will reset your custom text to the default." msgstr "" #: print/templates/custom-page.html:32 print/templates/ui.html:101 msgid "All changes will be lost." msgstr "" #: print/templates/footer.html:2 msgid "Page" msgstr "" #: print/templates/footer.html:3 print/templates/ui.html:98 #: print/templates/ui.html:105 msgid "Proudly generated with" msgstr "" #: print/templates/headline.html:5 msgid "Click to choose another logo" msgstr "" #: print/templates/headline.html:10 msgid "Enter job title..." msgstr "" #: print/templates/headline.html:11 msgid "CLIENT" msgstr "" #: print/templates/headline.html:11 msgid "Enter client name..." msgstr "" #: print/templates/headline.html:12 msgid "PURCHASE ORDER #:" msgstr "" #: print/templates/headline.html:12 msgid "Enter purchase order number..." msgstr "" #: print/templates/headline.html:15 #, python-format msgid "%m/%d/%Y" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:10 msgid "Thread Consumption" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:11 msgid "Stops and Trims" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:12 msgid "Notes" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:24 #: print/templates/operator_overview.html:6 #: print/templates/print_overview.html:6 msgid "Unique Colors" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:25 #: print/templates/operator_overview.html:7 #: print/templates/print_overview.html:7 msgid "Color Blocks" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:28 #: print/templates/operator_overview.html:14 #: print/templates/print_overview.html:14 msgid "Design box size" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:29 #: print/templates/operator_overview.html:16 #: print/templates/print_overview.html:16 msgid "Total thread used" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:30 #: print/templates/operator_overview.html:15 #: print/templates/print_overview.html:15 msgid "Total stitch count" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:31 #: print/templates/print_detail.html:11 msgid "Estimated time" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:34 #: print/templates/operator_overview.html:8 #: print/templates/print_overview.html:8 msgid "Total stops" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:35 #: print/templates/operator_overview.html:9 #: print/templates/print_overview.html:9 msgid "Total trims" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:62 msgid "thread used" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:64 msgid "estimated time" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:67 #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:196 msgid "trims" msgstr "" #: print/templates/operator_detailedview.html:72 msgid "Enter operator notes..." msgstr "" #: print/templates/operator_overview.html:21 #: print/templates/print_overview.html:21 msgid "Job estimated time" msgstr "" #: print/templates/operator_overview.html:28 #: print/templates/print_detail.html:18 print/templates/print_overview.html:28 msgid "Ctrl + Scroll to Zoom" msgstr "" #: print/templates/print_detail.html:6 msgid "COLOR" msgstr "" #: print/templates/print_overview.html:42 msgid "Client Signature" msgstr "" #: print/templates/ui.html:2 msgid "Ink/Stitch Print Preview" msgstr "" #: print/templates/ui.html:4 msgid "Print" msgstr "" #: print/templates/ui.html:5 msgid "Save PDF" msgstr "" #: print/templates/ui.html:6 print/templates/ui.html:16 msgid "Settings" msgstr "" #: print/templates/ui.html:7 msgid "Close" msgstr "" #: print/templates/ui.html:10 msgid "⚠ lost connection to Ink/Stitch" msgstr "" #: print/templates/ui.html:19 print/templates/ui.html:29 msgid "Page Setup" msgstr "" #: print/templates/ui.html:20 msgid "Branding" msgstr "" #: print/templates/ui.html:21 print/templates/ui.html:112 msgid "Estimated Time" msgstr "" #: print/templates/ui.html:22 print/templates/ui.html:146 msgid "Design" msgstr "" #: print/templates/ui.html:31 msgid "Printing Size" msgstr "" #: print/templates/ui.html:39 msgid "Print Layouts" msgstr "" #: print/templates/ui.html:42 print/templates/ui.html:136 msgid "Client Overview" msgstr "" #: print/templates/ui.html:46 print/templates/ui.html:137 msgid "Client Detailed View" msgstr "" #: print/templates/ui.html:50 print/templates/ui.html:138 msgid "Operator Overview" msgstr "" #: print/templates/ui.html:54 print/templates/ui.html:139 msgid "Operator Detailed View" msgstr "" #: print/templates/ui.html:56 msgid "Thumbnail size" msgstr "" #: print/templates/ui.html:62 msgid "Custom information sheet" msgstr "" #: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108 msgid "Includes these Page Setup, estimated time settings and also the icon." msgstr "" #: print/templates/ui.html:65 print/templates/ui.html:108 #: print/templates/ui.html:142 msgid "Save as defaults" msgstr "" #: print/templates/ui.html:70 msgid "Logo" msgstr "" #: print/templates/ui.html:80 msgid "Footer: Operator contact information" msgstr "" #: print/templates/ui.html:114 msgid "Machine Settings" msgstr "" #: print/templates/ui.html:116 msgid "Average Machine Speed" msgstr "" #: print/templates/ui.html:117 msgid "stitches per minute " msgstr "" #: print/templates/ui.html:121 msgid "Time Factors" msgstr "" #: print/templates/ui.html:124 msgid "Includes average time for preparing the machine, thread breaks and/or bobbin changes, etc." msgstr "" #: print/templates/ui.html:124 msgid "seconds to add to total time*" msgstr "" #: print/templates/ui.html:128 msgid "This will be added to the total time." msgstr "" #: print/templates/ui.html:128 msgid "seconds needed for a color change*" msgstr "" #: print/templates/ui.html:131 msgid "seconds needed for trim" msgstr "" #: print/templates/ui.html:134 msgid "Display Time On" msgstr "" #: print/templates/ui.html:142 msgid "Includes page setup, estimated time and also the branding." msgstr "" #: print/templates/ui.html:147 msgid "Thread Palette" msgstr "" #: print/templates/ui.html:150 msgid "None" msgstr "" #: print/templates/ui.html:166 msgid "Changing the thread palette will cause thread names and catalog numbers to be recalculated based on the new palette. Any changes you have made to color or thread names will be lost. Are you sure?" msgstr "" #: print/templates/ui.html:169 msgid "Yes" msgstr "" #: print/templates/ui.html:170 templates/lettering_generate_json.xml:37 msgid "No" msgstr "" #: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:1 msgid "Scale" msgstr "" #: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:3 msgid "Fit" msgstr "" #: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:5 msgid "Apply to all" msgstr "" #: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:9 #: print/templates/ui_svg_action_buttons.html:12 msgid "Realistic" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: pec #. description for pyembroidery file format: pes #. description for pyembroidery file format: phb #. description for pyembroidery file format: phc #: pyembroidery-format-descriptions.py:2 pyembroidery-format-descriptions.py:4 #: pyembroidery-format-descriptions.py:56 #: pyembroidery-format-descriptions.py:58 msgid "Brother Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: exp #: pyembroidery-format-descriptions.py:6 msgid "Melco Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: dst #. description for pyembroidery file format: tbf #: pyembroidery-format-descriptions.py:8 pyembroidery-format-descriptions.py:48 msgid "Tajima Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: jef #. description for pyembroidery file format: sew #. description for pyembroidery file format: jpx #: pyembroidery-format-descriptions.py:10 #: pyembroidery-format-descriptions.py:20 #: pyembroidery-format-descriptions.py:74 msgid "Janome Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: vp3 #. description for pyembroidery file format: ksm #. description for pyembroidery file format: max #. description for pyembroidery file format: pcd #. description for pyembroidery file format: pcq #. description for pyembroidery file format: pcm #. description for pyembroidery file format: pcs #: pyembroidery-format-descriptions.py:12 #: pyembroidery-format-descriptions.py:50 #: pyembroidery-format-descriptions.py:62 #: pyembroidery-format-descriptions.py:66 #: pyembroidery-format-descriptions.py:68 #: pyembroidery-format-descriptions.py:70 #: pyembroidery-format-descriptions.py:72 msgid "Pfaff Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: svg #: pyembroidery-format-descriptions.py:14 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: csv #: pyembroidery-format-descriptions.py:16 msgid "Comma-separated values" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: xxx #: pyembroidery-format-descriptions.py:18 msgid "Singer Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: u01 #: pyembroidery-format-descriptions.py:22 msgid "Barudan Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: shv #: pyembroidery-format-descriptions.py:24 msgid "Husqvarna Viking Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: 10o #. description for pyembroidery file format: 100 #: pyembroidery-format-descriptions.py:26 #: pyembroidery-format-descriptions.py:28 msgid "Toyota Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: bro #: pyembroidery-format-descriptions.py:30 msgid "Bits & Volts Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: dat #: pyembroidery-format-descriptions.py:32 msgid "Sunstar or Barudan Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: dsb #: pyembroidery-format-descriptions.py:34 msgid "Tajima(Barudan) Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: dsz #: pyembroidery-format-descriptions.py:36 msgid "ZSK USA Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: emd #: pyembroidery-format-descriptions.py:38 msgid "Elna Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: exy #: pyembroidery-format-descriptions.py:40 msgid "Eltac Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: fxy #: pyembroidery-format-descriptions.py:42 msgid "Fortron Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: gt #: pyembroidery-format-descriptions.py:44 msgid "Gold Thread Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: inb #: pyembroidery-format-descriptions.py:46 msgid "Inbro Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: tap #: pyembroidery-format-descriptions.py:52 msgid "Happy Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: stx #: pyembroidery-format-descriptions.py:54 msgid "Data Stitch Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: new #: pyembroidery-format-descriptions.py:60 msgid "Ameco Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: mit #: pyembroidery-format-descriptions.py:64 msgid "Mitsubishi Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: stc #: pyembroidery-format-descriptions.py:76 msgid "Gunold Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: zxy #: pyembroidery-format-descriptions.py:78 msgid "ZSK TC Embroidery Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: pmv #: pyembroidery-format-descriptions.py:80 msgid "Brother Stitch Format" msgstr "" #. description for pyembroidery file format: txt #: pyembroidery-format-descriptions.py:82 msgid "G-code Format" msgstr "" #: templates/about.xml:3 templates/about.xml:6 msgid "About" msgstr "約" #: templates/about.xml:10 msgid "An open-source machine embroidery design platform based on Inkscape." msgstr "Inkscapeをベースにしたオープンソースのミシン刺繍デザインプラットフォーム。" #: templates/about.xml:15 msgid "License" msgstr "ライセンス" #: templates/auto_satin.xml:3 msgid "Auto-Route Satin Columns" msgstr "" #: templates/auto_satin.xml:5 msgid "Trim jump stitches" msgstr "" #: templates/auto_satin.xml:6 msgid "Preserve order of satin columns" msgstr "" #: templates/auto_satin.xml:12 templates/convert_to_satin.xml:10 #: templates/cut_satin.xml:10 templates/flip.xml:10 msgid "Satin Tools" msgstr "" #: templates/break_apart.xml:3 msgid "Break Apart Fill Objects" msgstr "" #: templates/break_apart.xml:10 msgid "Fill Tools" msgstr "" #: templates/break_apart.xml:15 msgid "This extension will try to repair fill shapes and break them apart if necessary. Holes will be retained. Use on simple or overlapping shapes." msgstr "" #: templates/cleanup.xml:3 msgid "Cleanup Document" msgstr "" #: templates/cleanup.xml:5 msgid "Use this extension to remove small objects from the document." msgstr "" #: templates/cleanup.xml:6 msgid "Remove Small Fill Areas" msgstr "" #: templates/cleanup.xml:7 msgid "Removes areas smaller than dedined by threshold." msgstr "" #: templates/cleanup.xml:8 msgid "Fill area threshold" msgstr "" #: templates/cleanup.xml:10 msgid "Removes small strokes shorter than defined by threshold." msgstr "" #: templates/cleanup.xml:11 msgid "Stroke threshold" msgstr "" #: templates/convert_to_satin.xml:3 msgid "Convert Line to Satin" msgstr "" #: templates/cut_satin.xml:3 msgid "Cut Satin Column" msgstr "" #: templates/duplicate_params.xml:3 msgid "Duplicate Params" msgstr "重複したパラメータ" #: templates/embroider.xml:3 msgid "Embroider" msgstr "" #: templates/embroider.xml:5 msgid "Create a stitch file" msgstr "ステッチファイルを作成する" #: templates/embroider.xml:6 msgid "Save your embroidery file through | File > Save a Copy ... |" msgstr "を介して刺繡ファイルを保存しますファイル>コピーを保存... |" #: templates/embroider.xml:7 msgid "Choose from listed embroidery file formats and save." msgstr "リストされている刺繡ファイル形式から選択して保存します。" #: templates/embroider.xml:9 msgid "Multiple file formats can be saved by choosing the zip file format." msgstr "zipファイル形式を選択すると、複数のファイル形式を保存できます。" #: templates/embroider.xml:14 templates/print.xml:10 templates/simulator.xml:10 #: templates/stitch_plan_preview.xml:10 msgid "Visualise and Export" msgstr "" #: templates/embroider_settings.xml:3 msgid "Preferences" msgstr "環境設定" #: templates/embroider_settings.xml:13 msgid "Output Settings" msgstr "出力設定" #: templates/embroider_settings.xml:16 msgid "Collapse length (mm)" msgstr "" #: templates/embroider_settings.xml:17 msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches." msgstr "" #: templates/flip.xml:3 msgid "Flip Satin Column Rails" msgstr "" #: templates/global_commands.xml:3 msgid "Add Commands" msgstr "" #: templates/global_commands.xml:5 msgid "These commands affect the entire embroidery design." msgstr "" #. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch #: templates/global_commands.xml:15 templates/layer_commands.xml:14 #: templates/object_commands.xml:13 msgid "Commands" msgstr "" #: templates/import_threadlist.xml:3 msgid "Import Threadlist" msgstr "" #: templates/import_threadlist.xml:6 msgid "Choose file" msgstr "" #: templates/import_threadlist.xml:20 templates/install.xml:10 msgid "Thread Color Management" msgstr "糸の色の管理" #: templates/input.xml:9 #, python-format msgid "convert %(file_extension)s file to Ink/Stitch manual-stitch paths" msgstr "" #: templates/install.xml:3 msgid "Install thread color palettes for Inkscape" msgstr "Inkscapeのスレッドカラーパレットをインストールする" #: templates/layer_commands.xml:3 msgid "Add Layer Commands" msgstr "" #: templates/layer_commands.xml:5 msgid "Commands will be added to the currently-selected layer." msgstr "" #: templates/lettering.xml:3 msgid "Lettering" msgstr "" #: templates/lettering_custom_font_dir.xml:3 #: templates/lettering_custom_font_dir.xml:18 msgid "Custom font directory" msgstr "カスタムフォントディレクトリ" #: templates/lettering_custom_font_dir.xml:10 #: templates/lettering_generate_json.xml:10 #: templates/lettering_remove_kerning.xml:10 msgid "Font Management" msgstr "フォント管理" #: templates/lettering_custom_font_dir.xml:15 msgid "Set a custom directory for additional fonts to be used with the lettering tool." msgstr "レタリングツールで使用する追加のフォント用のカスタムディレクトリを設定します。" #: templates/lettering_custom_font_dir.xml:21 msgid "Usage: The custom font directory must contain a subdirectory for each font." msgstr "使用法:カスタムフォントディレクトリには、各フォントのサブディレクトリが含まれている必要があります。" #: templates/lettering_generate_json.xml:3 msgid "Generate JSON" msgstr "JSONを生成する" #: templates/lettering_generate_json.xml:15 msgid "Generates font.json which can be used by the lettering tool." msgstr "レタリングツールで使用できるfont.jsonを生成します。" #: templates/lettering_generate_json.xml:17 msgid "The generated file can be viewed and updated with a standard text editor tool." msgstr "生成されたファイルは、標準のテキストエディタツールで表示および更新できます。" #: templates/lettering_generate_json.xml:21 msgid "SVG Font File" msgstr "SVGフォントファイル" #: templates/lettering_generate_json.xml:25 msgid "Name" msgstr "名前" #: templates/lettering_generate_json.xml:32 msgid "Autoroute Satin" msgstr "サテンの自動ルート" #: templates/lettering_generate_json.xml:33 msgid "Disable if you defined manual routing in your font." msgstr "フォントで手動ルーティングを定義した場合は無効にします。" #: templates/lettering_generate_json.xml:34 msgid "Reversible" msgstr "可逆" #: templates/lettering_generate_json.xml:35 msgid "If disabled back and forth stitching will not be possile for this font." msgstr "無効にすると、このフォントの前後のステッチはできなくなります。" #: templates/lettering_generate_json.xml:36 msgid "Force letter case" msgstr "大文字と小文字を強制する" #: templates/lettering_generate_json.xml:38 msgid "Upper" msgstr "アッパー" #: templates/lettering_generate_json.xml:39 msgid "Lower" msgstr "下" #: templates/lettering_generate_json.xml:43 msgid "Min Scale" msgstr "最小スケール" #: templates/lettering_generate_json.xml:44 msgid "Max Scale" msgstr "最大スケール" #: templates/lettering_generate_json.xml:48 msgid "Default Glyph" msgstr "デフォルトのグリフ" #: templates/lettering_generate_json.xml:52 msgid "Kerning" msgstr "字詰め" #: templates/lettering_generate_json.xml:54 msgid "If your font file contains kerning information, you can completely ignore the following settings (unless you want to overwrite them).\n" " If the kerning information cannot be found, these values will apply automatically." msgstr "フォントファイルにカーニング情報が含まれている場合は、次の設定を完全に無視できます(上書きする場合を除く)。\n" " カーニング情報が見つからない場合、これらの値は自動的に適用されます。" #: templates/lettering_generate_json.xml:59 #: templates/lettering_generate_json.xml:66 msgid "Force" msgstr "力" #: templates/lettering_generate_json.xml:60 msgid "Overwrite leading information from font file." msgstr "フォントファイルから先頭の情報を上書きします。" #: templates/lettering_generate_json.xml:61 msgid "Leading (px)" msgstr "リーディング(px)" #: templates/lettering_generate_json.xml:62 msgid "Line height (default: 100)" msgstr "行の高さ(デフォルト:100)" #: templates/lettering_generate_json.xml:67 msgid "Overwrite word spacing information from font file." msgstr "フォントファイルから単語間隔情報を上書きします。" #: templates/lettering_generate_json.xml:68 msgid "Word spacing (px)" msgstr "単語間隔(px)" #: templates/lettering_generate_json.xml:69 msgid "Space character width (default: 20)" msgstr "スペース文字の幅(デフォルト:20)" #: templates/lettering_remove_kerning.xml:3 msgid "Remove Kerning" msgstr "カーニングを削除します" #: templates/lettering_remove_kerning.xml:15 msgid "Removes Kerning information from given SVG files" msgstr "指定されたSVGファイルからカーニング情報を削除します" #: templates/lettering_remove_kerning.xml:19 msgid "Make sure you keep a copy of the original file. After running this extension kerning information will be lost unrevertably from these files." msgstr "元のファイルのコピーを必ず保管してください。この拡張機能を実行すると、カーニング情報はこれらのファイルから元に戻せなくなります。" #: templates/lettering_remove_kerning.xml:23 msgid "Select Font Files" msgstr "フォントファイルを選択" #: templates/object_commands.xml:3 msgid "Attach Commands to Selected Objects" msgstr "" #: templates/output.xml:9 #, python-format msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:4 msgid "negate X coordinate values" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:4 msgid "Negate x coordinates" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:5 msgid "negate Y coordinate values" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:5 msgid "Negate y coordinates" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:6 msgid "Z coordinate value" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:6 msgid "Either alternate Z value between 0 and 1 or travel custom value." msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:7 msgid "alternate Z value" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:8 templates/output_params_txt.xml:10 msgid "Z travel per stitch" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:11 msgid "increment z coordinate by this amount per stitch if \"Z travel per stitch\" is enabled" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:15 #, python-format msgid "Use '%X' for x-coordinate. Use '%Y' for y-coordinate and '%Z' for z-coordinate. Use '\\n' for a new line." msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:17 templates/output_params_txt.xml:19 msgid "Use '\\n' for a new line. Leave empty to use default value. Use 'none' to remove." msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:20 msgid "START" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:21 templates/output_params_txt.xml:23 msgid "Use '\\n' for a new line." msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:22 msgid "END" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:26 msgid "laser mode" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:27 msgid "Laser mode (generate g-code for grbl laser mode)" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:28 msgid "dynamic laser power" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:29 msgid "Use Grbl's M4 dynamic laser power mode. Ensures consistent laser cutting power regardless of motor speed. Only for PWM-capable lasers." msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:31 msgid "laser warm-up time" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:32 msgid "When turning on the laser, wait this many seconds for laser to warm up (G4 command)" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:33 msgid "spindle speed" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:34 msgid "spindle speed (laser power for laser mode, set to -1 to omit)" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:35 msgid "min spindle speed" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:36 msgid "minimum spindle speed value (grbl $31 setting)" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:37 msgid "max spindle speed" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:38 msgid "minimum spindle speed value (grbl $30 setting)" msgstr "" #: templates/output_params_txt.xml:39 msgid "feed rate (in mm/min, set to -1 to omit)" msgstr "" #: templates/params.xml:3 msgid "Params" msgstr "" #: templates/print.xml:3 msgid "PDF Export" msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:3 msgid "Remove embroidery settings" msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:5 msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document." msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:6 msgid "Remove Params" msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:7 msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:8 msgid "Remove Commands" msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:9 msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected." msgstr "" #: templates/remove_embroidery_settings.xml:10 msgid "Remove Print Settings from SVG metadata" msgstr "" #: templates/reorder.xml:3 msgid "Re-stack objects in order of selection" msgstr "選択順にオブジェクトを再スタックします" #: templates/simulator.xml:3 msgid "Simulator / Realistic Preview" msgstr "" #: templates/stitch_plan_preview.xml:3 msgid "Stitch Plan Preview" msgstr "" #: templates/troubleshoot.xml:3 msgid "Troubleshoot Objects" msgstr "" #: templates/zip.xml:8 msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)" msgstr "" #: templates/zip.xml:9 msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch" msgstr "" #: templates/zip.xml:17 msgid "Scalable Vector Graphic" msgstr "" #: templates/zip.xml:18 msgid "Threadlist" msgstr "" #. name for left arrow keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:52 msgid "← Arrow left" msgstr "" #. name for right arrow keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:63 msgid "→ Arrow right" msgstr "" #. name for up arrow keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:129 msgid "↑ Arrow up" msgstr "" #. name for down arrow keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:118 msgid "↓ Arrow down" msgstr "" #. name for this keyboard key: + #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:89 msgid "+ Plus" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:15 msgid "Button" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:203 msgid "color changes" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:186 msgid "Command" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:145 msgid "Controls" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:223 msgid "cursor" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:18 msgid "Function" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:9 msgid "Ink/Stitch can install palettes for Inkscape matching the thread colors from popular machine embroidery thread manufacturers." msgstr "Ink / Stitchは、人気のあるミシン刺繍糸メーカーの糸の色に一致するInkscapeのパレットをインストールできます。" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:48 msgid "Inkscape add-on installation failed" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:31 msgid "Inkscape palettes have been installed. Please restart Inkscape to load the new palettes." msgstr "Inkscapeパレットがインストールされました。 Inkscapeを再起動して、新しいパレットをロードしてください。" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:17 msgid "Install" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:4 msgid "Install Palettes" msgstr "パレットをインストールする" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:26 msgid "Installation Completed" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:43 msgid "Installation Failed" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:106 msgid "Jump to next command" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:97 msgid "Jump to previous command" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:199 msgid "jumps" msgstr "" #. name for this keyboard key: - #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:76 msgid "Minus" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:215 msgid "needle points" msgstr "針先" #. description of keyboard shortcut that moves one stitch backward in simulator #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:71 msgid "One step backward" msgstr "" #. description of keyboard shortcut that moves one stitch forward in simulator #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:84 msgid "One step forward" msgstr "" #. name for page down keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:99 msgid "Page down (PgDn)" msgstr "" #. name for page up keyboard key #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:108 msgid "Page up (PgUp)" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:40 msgid "Play" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:49 msgid "Play backward" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:60 msgid "Play forward" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:220 msgid "realistic" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:260 msgid "Rendering stitch-plan..." msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:21 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:192 msgid "Show" msgstr "表示" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:10 msgid "Simulator Shortcut Keys" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:115 msgid "Slow down" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:32 msgid "Space" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:126 msgid "Speed up" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:174 msgid "Speed: %{speed} stitch/sec" msgid_plural "Speed: %{speed} stitches/sec" msgstr[0] "" #: electron/src/renderer/components/Simulator.vue:206 msgid "stops" msgstr "" #: electron/src/renderer/components/InstallPalettes.vue:55 msgid "Try again" msgstr "再試行"