aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/translations/messages_de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2020-03-22 00:10:44 +0000
committerInk/Stitch Crowdin integration <inkstitch-crowdin@lex.gd>2020-03-22 00:10:44 +0000
commit660c3f2cfab8112b8b5999e7896e838f1eed9106 (patch)
tree41a0c596ecc70393c802f29d0eeb2d5a2ff0adc4 /translations/messages_de_DE.po
parentc955803cf12d81c241b9b0c4126c6f8e801369af (diff)
new translations from Crowdin
Diffstat (limited to 'translations/messages_de_DE.po')
-rw-r--r--translations/messages_de_DE.po81
1 files changed, 42 insertions, 39 deletions
diff --git a/translations/messages_de_DE.po b/translations/messages_de_DE.po
index 3ed82d99..ae32fd6e 100644
--- a/translations/messages_de_DE.po
+++ b/translations/messages_de_DE.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkstitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-17 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-17 00:13\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-22 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-22 00:10\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,12 +287,20 @@ msgstr "Es ist ein Fehler bei der AutoFüllung aufgetreten! Das bedeutet, es gib
msgid "If you'd like to help us make Ink/Stitch better, please paste this whole message into a new issue at: "
msgstr "Wenn du uns helfen willst Ink/Stitch zu verbessern, kopiere die gesamte Nachricht und erstelle einen neuen Fehlerbericht (Issue) auf: "
-#: lib/elements/element.py:202
+#: lib/elements/element.py:173
+msgid "Ties"
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/element.py:174
+msgid "Add ties. Manual stitch will not add ties."
+msgstr ""
+
+#: lib/elements/element.py:213
#, python-format
msgid "Object %(id)s has an empty 'd' attribute. Please delete this object from your document."
msgstr "Objekt %(id)s hat ein leeres Attribut 'd'. Bitte lösche dieses Objekt aus dem Dokument."
-#: lib/elements/element.py:234
+#: lib/elements/element.py:245
#, python-format
msgid "%(id)s has more than one command of type '%(command)s' linked to it"
msgstr "%(id)s beinhaltet mehr als einen Befehl vom Typ '%(command)s'"
@@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "%(id)s beinhaltet mehr als einen Befehl vom Typ '%(command)s'"
#. used when showing an error message to the user such as
#. "Some Path (path1234): error: satin column: One or more of the rungs doesn't
#. intersect both rails."
-#: lib/elements/element.py:288
+#: lib/elements/element.py:303
msgid "error:"
msgstr "Fehler:"
@@ -642,21 +650,16 @@ msgstr "Ink/Stitch kann nur mit Pfaden arbeiten, nicht aber mit Objekten wie Tex
msgid "Tip: select some objects and use Path -> Object to Path to convert them to paths."
msgstr "Tipp: Markiere einige Objekte und nutze die Funktion \"Pfad > Objekt in Pfad umwandeln\"."
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:30
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:29
msgid "Please select at least one line to convert to a satin column."
msgstr "Bitte wähle mindestens eine Zeile aus, die in eine Satinkolumne konvertiert werden soll."
#. : Convert To Satin extension, user selected one or more objects that were
#. not lines.
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:35
+#: lib/extensions/convert_to_satin.py:34
msgid "Only simple lines may be converted to satin columns."
msgstr "Nur einfache Linien können in Satinkolumnen konvertiert werden."
-#: lib/extensions/convert_to_satin.py:58
-#, python-format
-msgid "Cannot convert %s to a satin column because it intersects itself. Try breaking it up into multiple paths."
-msgstr "%s kann nicht in eine Satinkolumne konvertiert werden, da sie sich selbst berührt. Versuche es in mehrere Pfade aufzuteilen."
-
#: lib/extensions/cut_satin.py:15
msgid "Please select one or more satin columns to cut."
msgstr "Bitte wähle eine oder mehrere Satinkolumnen zum schneiden aus."
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Stick Simulation"
#. If you translate this string, that will tell Ink/Stitch to
#. generate menu items for this language in Inkscape's "Extensions"
#. menu.
-#: lib/inx/utils.py:55
+#: lib/inx/utils.py:66
msgid "Generate INX files"
msgstr "Erzeuge INX Dateien"
@@ -1579,16 +1582,16 @@ msgstr "G-Code Format"
msgid "Auto-Route Satin Columns"
msgstr "Automatisch geführte Satinkolumnen"
-#: templates/auto_satin.inx:7
+#: templates/auto_satin.inx:5
msgid "Trim jump stitches"
msgstr "Schneide Faden bei Sprungstichen"
-#: templates/auto_satin.inx:8
+#: templates/auto_satin.inx:6
msgid "Preserve order of satin columns"
msgstr "Behalte Reihenfolge der Satinkolumnen bei"
-#: templates/auto_satin.inx:14 templates/convert_to_satin.inx:12
-#: templates/cut_satin.inx:12 templates/flip.inx:12
+#: templates/auto_satin.inx:12 templates/convert_to_satin.inx:10
+#: templates/cut_satin.inx:10 templates/flip.inx:10
msgid "Satin Tools"
msgstr "Satin Werkzeuge"
@@ -1604,35 +1607,35 @@ msgstr "Satinkolumne schneiden"
msgid "Embroider"
msgstr "Sticken"
-#: templates/embroider.inx:7
+#: templates/embroider.inx:5
msgid "Collapse length (mm)"
msgstr "Mindestlänge (mm)"
-#: templates/embroider.inx:7
+#: templates/embroider.inx:5
msgid "Jump stitches smaller than this will be treated as normal stitches."
msgstr "Sprungstiche, die kleiner sind, werden als normale Stiche behandelt."
-#: templates/embroider.inx:8
+#: templates/embroider.inx:6
msgid "Hide other layers"
msgstr "Andere Ebenen ausblenden"
-#: templates/embroider.inx:8
+#: templates/embroider.inx:6
msgid "Hide all other top-level layers when the embroidery layer is generated, in order to make stitching discernible."
msgstr "Verberge alle anderen Ebenen, wenn die Stickebene erstellt wird, um die Nähte sichtbar zu machen."
-#: templates/embroider.inx:9
+#: templates/embroider.inx:7
msgid "Output file format"
msgstr "Ausgabeformat"
-#: templates/embroider.inx:14
+#: templates/embroider.inx:12
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: templates/embroider.inx:17
+#: templates/embroider.inx:15
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: templates/embroider.inx:17
+#: templates/embroider.inx:15
msgid "Leave empty to save the output in Inkscape's extension directory."
msgstr "Leer lassen, um die Ausgabe im Erweiterungsverzeichnis von Inkscape zu speichern."
@@ -1644,17 +1647,17 @@ msgstr "Konturen der Satinkolumne umkehren"
msgid "Add Commands"
msgstr "Befehle hinzufügen"
-#: templates/global_commands.inx:7
+#: templates/global_commands.inx:5
msgid "These commands affect the entire embroidery design."
msgstr "Diese Befehle wirken sich auf das gesamte Stickdesign aus."
#. Inkscape submenu under Extensions -> Ink/Stitch
-#: templates/global_commands.inx:17 templates/layer_commands.inx:16
-#: templates/object_commands.inx:15
+#: templates/global_commands.inx:15 templates/layer_commands.inx:14
+#: templates/object_commands.inx:13
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
-#: templates/input.inx:11
+#: templates/input.inx:9
#, python-format
msgid "convert %(file_extension)s file to Ink/Stitch manual-stitch paths"
msgstr "Konvertierung der %(file_extension)s Datei in Ink/Stitch manuelle Stichpfade"
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr "Installiere Erweiterungen für Inkscape"
msgid "Add Layer Commands"
msgstr "Ebenenbefehle hinzufügen"
-#: templates/layer_commands.inx:7
+#: templates/layer_commands.inx:5
msgid "Commands will be added to the currently-selected layer."
msgstr "Befehle werden zur aktuell ausgewählten Ebene hinzugefügt."
@@ -1679,7 +1682,7 @@ msgstr "Text"
msgid "Attach Commands to Selected Objects"
msgstr "Befehle mit gewählten Objekten verknüpfen"
-#: templates/output.inx:11
+#: templates/output.inx:9
#, python-format
msgid "Save design in %(file_extension)s format using Ink/Stitch"
msgstr "Speichern des Designs ins %(file_extension)s Format mit Ink/Stitch"
@@ -1772,27 +1775,27 @@ msgstr "Drucken / Realistische Vorschau"
msgid "Remove embroidery settings"
msgstr "Stickeinstellungen entfernen"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:5
msgid "Use this extension to remove the information Ink/Stitch has stored in your document. This can be especially useful if you copy and paste objects from an embroidery design into another document."
msgstr "Entfernt Informationen, die Ink/Stitch in diesem Dokument gespeichert hat. Das kann besonders dann hilfreich sein, wenn du Objekte aus einem Stickdesign in ein anderes Dokument kopierst."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:6
msgid "Remove Params"
msgstr "Parameter entfernen"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:7
msgid "Removes params from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Entfernt Parameter von ausgewählten Objekten oder allen Objekten, wenn keines ausgewählt ist."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:8
msgid "Remove Commands"
msgstr "Befehle entfernen"
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:11
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:9
msgid "Removes visual commands from selected objects or all objects if nothing is selected."
msgstr "Entfernt Befehle von ausgewählten Objekten oder allen Objekten, wenn keines ausgewählt ist."
-#: templates/remove_embroidery_settings.inx:12
+#: templates/remove_embroidery_settings.inx:10
msgid "Remove Print Settings from SVG metadata"
msgstr "Druckeinstellungen aus den SVG Metadaten entfernen"
@@ -1804,11 +1807,11 @@ msgstr "Simulation"
msgid "Troubleshoot Objects"
msgstr "Fehlerbehebung an den Objekten"
-#: templates/zip.inx:10
+#: templates/zip.inx:8
msgid "Ink/Stitch: ZIP export multiple formats (.zip)"
msgstr "Ink/Stitch: Export von mehreren Formaten (.zip)"
-#: templates/zip.inx:11
+#: templates/zip.inx:9
msgid "Create a ZIP with multiple embroidery file formats using Ink/Stitch"
msgstr "Erstellen einer ZIP-Datei mit mehreren Stickformaten die Ink/Stitch unterstützt"